diff -Nru evolution-2.24.1/addressbook/gui/component/openldap-extract.h evolution-2.24.1.1/addressbook/gui/component/openldap-extract.h --- evolution-2.24.1/addressbook/gui/component/openldap-extract.h 2008-10-13 10:32:35.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/addressbook/gui/component/openldap-extract.h 2008-11-07 05:34:00.000000000 +0100 @@ -22,8 +22,8 @@ * modification, are permitted only as authorized by the OpenLDAP * Public License. * - * A copy of this license is available in file LICENSE in the - * top-level directory of the distribution or, alternatively, at + * A copy of this license is available in file COPYING.OPENLDAP in + * the top-level directory of the distribution or, alternatively, at * . */ diff -Nru evolution-2.24.1/calendar/ChangeLog evolution-2.24.1.1/calendar/ChangeLog --- evolution-2.24.1/calendar/ChangeLog 2008-10-20 09:51:19.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/calendar/ChangeLog 2008-11-07 07:38:04.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,23 @@ +2008-11-07 Bharath Acharya + + ** Fix for bug #440007 (bnc) + + * gui/print.c: (print_comp_draw_real): Print the attendees only if + its the first page. + +2008-10-31 Matthew Barnes + + * gui/itip-utils.c (itip_send_comp): + Fix a crash when selecting "Forward as iCalendar". + +2008-10-20 Matthew Barnes + + ** Fixes bug #555958 (patch by Anis Elleuch) + + * gui/dialogs/comp-editor.c (comp_editor_init): + Add the UI manager's accelerator group to the editor window + so that menu shortcut keys work. + 2008-10-20 Milan Crha ** Fix for bug #553715 diff -Nru evolution-2.24.1/calendar/gui/dialogs/comp-editor.c evolution-2.24.1.1/calendar/gui/dialogs/comp-editor.c --- evolution-2.24.1/calendar/gui/dialogs/comp-editor.c 2008-10-13 10:43:39.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/calendar/gui/dialogs/comp-editor.c 2008-11-07 05:34:08.000000000 +0100 @@ -1741,6 +1741,10 @@ priv->attachment_bar = e_attachment_bar_new (NULL); priv->manager = gtk_ui_manager_new (); + gtk_window_add_accel_group ( + GTK_WINDOW (editor), + gtk_ui_manager_get_accel_group (priv->manager)); + action_group = gtk_action_group_new ("core"); gtk_action_group_set_translation_domain ( action_group, GETTEXT_PACKAGE); diff -Nru evolution-2.24.1/calendar/gui/itip-utils.c evolution-2.24.1.1/calendar/gui/itip-utils.c --- evolution-2.24.1/calendar/gui/itip-utils.c 2008-10-13 10:43:50.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/calendar/gui/itip-utils.c 2008-11-07 05:34:08.000000000 +0100 @@ -1207,7 +1207,7 @@ description = comp_description (comp); body = camel_text_to_html ( - body, CAMEL_MIME_FILTER_TOHTML_PRE, 0); + description, CAMEL_MIME_FILTER_TOHTML_PRE, 0); e_msg_composer_set_body_text (composer, body, -1); g_free (body); diff -Nru evolution-2.24.1/calendar/gui/print.c evolution-2.24.1.1/calendar/gui/print.c --- evolution-2.24.1/calendar/gui/print.c 2008-10-13 10:43:50.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/calendar/gui/print.c 2008-11-07 07:38:04.000000000 +0100 @@ -2520,7 +2520,7 @@ top += 20; /* Attendees */ - if (e_cal_component_has_attendees (comp)) { + if ((page_nr == 0) && e_cal_component_has_attendees (comp)) { top = bound_text (context, font, _("Attendees: "), -1, 0.0, top, width, height, FALSE, &page_start, &pages); pango_font_description_free (font); font = get_font_for_size (12, PANGO_WEIGHT_NORMAL); diff -Nru evolution-2.24.1/ChangeLog evolution-2.24.1.1/ChangeLog --- evolution-2.24.1/ChangeLog 2008-10-20 10:11:19.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/ChangeLog 2008-11-07 07:55:54.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,20 @@ +2008-11-07 Srinivasa Ragavan + + * NEWS, configure.in: Evolution 2.24.1.1 release + +2008-11-07 Sankar P + + * Makefile.am: + Add the COPYING.OPENLDAP files to the DIST + +2008-11-03 Sankar P + + License change from GPL to LGPL + Refer COPYING file for more details + 2008-10-20 Srinivasa Ragavan - * NEWS, configure.in: Evolution 2.24.1 release. + * NEWS, configure.in: Evolution 2.24.1 release and version bump 2008-10-14 Sankar P diff -Nru evolution-2.24.1/composer/ChangeLog evolution-2.24.1.1/composer/ChangeLog --- evolution-2.24.1/composer/ChangeLog 2008-10-13 10:37:30.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/composer/ChangeLog 2008-11-07 07:58:38.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,58 @@ +2008-11-07 Srinivasa Ragavan + + ** Fix for bug #559701 + + * e-msg-composer.c: (e_load_spell_languages): Don't save when its + NULL. + +2008-11-05 Matthew Barnes + + ** Fixes part of bug #559371 + + * e-msg-composer.c (e_load_spell_languages): + New function loads a list of GtkhtmlSpellLanguage structs from + GConf, taking care of details like converting language codes to + structs and ensuring the returned list is non-empty. + + * e-msg-composer.c (e_save_spell_languages): + New function saves a list of GtkhtmlSpellLanguage structs to + GConf, taking care of details like converting the structs to + language codes. + + * e-msg-composer.c (msg_composer_constructor): + Simplify the logic by using e_load_spell_languages(). + +2008-11-04 Matthew Barnes + + ** Fixes bug #554450 + + * e-msg-composer.c (msg_composer_init): + Get drag-and-drop to the attachment bar working again, but see + my note in the source code. I'm still not sure why it broke. + +2008-11-02 Matthew Barnes + + ** Fixes bug #559028 + + * e-msg-composer.c (msg_composer_key_press_event): + Skip over the style toolbar when tabbing in reverse. + +2008-10-29 Sankar P + +License Changes + + * e-composer-actions.c: + * e-composer-actions.h: + * e-composer-autosave.c: + * e-composer-autosave.h: + * e-composer-header-table.c: + * e-composer-header-table.h: + * e-composer-header.h: + * e-composer-name-header.h: + * e-composer-private.c: + * e-composer-private.h: + * e-composer-text-header.c: + 2008-10-13 Bharath Acharya ** Updated fix for bug #555775 diff -Nru evolution-2.24.1/composer/e-composer-actions.c evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-actions.c --- evolution-2.24.1/composer/e-composer-actions.c 2008-10-13 10:37:30.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-actions.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,20 +1,18 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - * This library is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * General Public License for more details. + * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) */ #include "e-composer-actions.h" diff -Nru evolution-2.24.1/composer/e-composer-actions.h evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-actions.h --- evolution-2.24.1/composer/e-composer-actions.h 2008-10-13 10:37:30.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-actions.h 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,20 +1,18 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - * This library is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * General Public License for more details. + * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) */ #ifndef E_COMPOSER_ACTIONS_H diff -Nru evolution-2.24.1/composer/e-composer-autosave.c evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-autosave.c --- evolution-2.24.1/composer/e-composer-autosave.c 2008-10-13 10:37:30.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-autosave.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,20 +1,18 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - * This library is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * General Public License for more details. + * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) */ #include "e-composer-autosave.h" diff -Nru evolution-2.24.1/composer/e-composer-autosave.h evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-autosave.h --- evolution-2.24.1/composer/e-composer-autosave.h 2008-10-13 10:37:30.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-autosave.h 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,20 +1,18 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - * This library is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * General Public License for more details. + * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) */ #ifndef E_COMPOSER_AUTOSAVE_H diff -Nru evolution-2.24.1/composer/e-composer-header.h evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-header.h --- evolution-2.24.1/composer/e-composer-header.h 2008-10-13 10:37:30.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-header.h 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,20 +1,18 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - * This library is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * General Public License for more details. + * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) */ #ifndef E_COMPOSER_HEADER_H diff -Nru evolution-2.24.1/composer/e-composer-header-table.c evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-header-table.c --- evolution-2.24.1/composer/e-composer-header-table.c 2008-10-13 10:37:30.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-header-table.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,20 +1,18 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - * This library is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * General Public License for more details. + * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) */ #include "e-composer-header-table.h" diff -Nru evolution-2.24.1/composer/e-composer-header-table.h evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-header-table.h --- evolution-2.24.1/composer/e-composer-header-table.h 2008-10-13 10:37:30.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-header-table.h 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,20 +1,18 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - * This library is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * General Public License for more details. + * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) */ #ifndef E_COMPOSER_HEADER_TABLE_H diff -Nru evolution-2.24.1/composer/e-composer-name-header.h evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-name-header.h --- evolution-2.24.1/composer/e-composer-name-header.h 2008-10-13 10:37:30.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-name-header.h 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,20 +1,18 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - * This library is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * General Public License for more details. + * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) */ #ifndef E_COMPOSER_NAME_HEADER_H diff -Nru evolution-2.24.1/composer/e-composer-private.c evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-private.c --- evolution-2.24.1/composer/e-composer-private.c 2008-10-13 10:37:30.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-private.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,20 +1,18 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - * This library is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * General Public License for more details. + * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) */ #include "e-composer-private.h" diff -Nru evolution-2.24.1/composer/e-composer-private.h evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-private.h --- evolution-2.24.1/composer/e-composer-private.h 2008-10-13 10:37:30.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-private.h 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,20 +1,18 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - * This library is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * General Public License for more details. + * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) */ #ifndef E_COMPOSER_PRIVATE_H diff -Nru evolution-2.24.1/composer/e-composer-text-header.c evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-text-header.c --- evolution-2.24.1/composer/e-composer-text-header.c 2008-10-13 10:37:30.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/composer/e-composer-text-header.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,20 +1,18 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - * This library is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * General Public License for more details. + * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) */ #include "e-composer-text-header.h" diff -Nru evolution-2.24.1/composer/e-msg-composer.c evolution-2.24.1.1/composer/e-msg-composer.c --- evolution-2.24.1/composer/e-msg-composer.c 2008-10-13 10:37:30.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/composer/e-msg-composer.c 2008-11-07 06:55:21.000000000 +0100 @@ -2086,10 +2086,9 @@ GObject *object; EMsgComposer *composer; GtkToggleAction *action; - GList *spell_languages = NULL; + GList *spell_languages; GConfClient *client; GArray *array; - GSList *list; gboolean active; guint binding_id; @@ -2156,21 +2155,7 @@ client, COMPOSER_GCONF_REQUEST_RECEIPT_KEY, NULL); gtk_toggle_action_set_active (action, active); - list = gconf_client_get_list ( - client, COMPOSER_GCONF_SPELL_LANGUAGES_KEY, - GCONF_VALUE_STRING, NULL); - while (list != NULL) { - gchar *language_code = list->data; - const GtkhtmlSpellLanguage *language; - - language = gtkhtml_spell_language_lookup (language_code); - if (language != NULL) - spell_languages = g_list_prepend ( - spell_languages, (gpointer) language); - - list = g_slist_delete_link (list, list); - g_free (language_code); - } + spell_languages = e_load_spell_languages (); gtkhtml_editor_set_spell_languages ( GTKHTML_EDITOR (composer), spell_languages); g_list_free (spell_languages); @@ -2297,6 +2282,11 @@ { EMsgComposer *composer = E_MSG_COMPOSER (widget); GtkWidget *input_widget; + GtkhtmlEditor *editor; + GtkHTML *html; + + editor = GTKHTML_EDITOR (widget); + html = gtkhtml_editor_get_html (editor); input_widget = e_composer_header_table_get_header ( @@ -2316,8 +2306,13 @@ } if (event->keyval == GDK_Tab && gtk_widget_is_focus (input_widget)) { - gtkhtml_editor_run_command ( - GTKHTML_EDITOR (composer), "grab-focus"); + gtkhtml_editor_run_command (editor, "grab-focus"); + return TRUE; + } + + if (event->keyval == GDK_ISO_Left_Tab && + gtk_widget_is_focus (GTK_WIDGET (html))) { + gtk_widget_grab_focus (input_widget); return TRUE; } @@ -2782,6 +2777,27 @@ drop_types, G_N_ELEMENTS (drop_types), GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_ASK | GDK_ACTION_MOVE); + /* XXX I'm not sure why we have to explicitly configure the + * attachment bar as a drag destination when CompEditor + * doesn't and previous Evolution releases (2.22 and + * prior) don't, but this is the only way I could figure + * out how to get drag-and-drop to the attachment bar + * working again. I'm probably overlooking something + * simple... */ + + gtk_drag_dest_set ( + composer->priv->attachment_bar, GTK_DEST_DEFAULT_ALL, + drop_types, G_N_ELEMENTS (drop_types), + GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_ASK | GDK_ACTION_MOVE); + + g_signal_connect ( + composer->priv->attachment_bar, "drag-motion", + G_CALLBACK (msg_composer_drag_motion), NULL); + + g_signal_connect ( + composer->priv->attachment_bar, "drag-data-received", + G_CALLBACK (msg_composer_drag_data_received), NULL); + g_signal_connect ( html, "drag-data-received", G_CALLBACK (msg_composer_drag_data_received), NULL); @@ -4755,3 +4771,95 @@ composer->priv->send_invoked = send_enable; } + +GList * +e_load_spell_languages (void) +{ + GConfClient *client; + GList *spell_languages = NULL; + GSList *list; + const gchar *key; + GError *error = NULL; + + /* Ask GConf for a list of spell check language codes. */ + client = gconf_client_get_default (); + key = COMPOSER_GCONF_SPELL_LANGUAGES_KEY; + list = gconf_client_get_list (client, key, GCONF_VALUE_STRING, &error); + g_object_unref (client); + + /* Convert the codes to spell language structs. */ + while (list != NULL) { + gchar *language_code = list->data; + const GtkhtmlSpellLanguage *language; + + language = gtkhtml_spell_language_lookup (language_code); + if (language != NULL) + spell_languages = g_list_prepend ( + spell_languages, (gpointer) language); + + list = g_slist_delete_link (list, list); + g_free (language_code); + } + + spell_languages = g_list_reverse (spell_languages); + + /* Pick a default spell language if GConf came back empty. */ + if (spell_languages == NULL) { + const GtkhtmlSpellLanguage *language; + + language = gtkhtml_spell_language_lookup (NULL); + + if (language) { + spell_languages = g_list_prepend ( + spell_languages, (gpointer) language); + + /* Don't overwrite the stored spell check language + * codes if there was a problem retrieving them. */ + if (error == NULL) + e_save_spell_languages (spell_languages); + } + } + + if (error != NULL) { + g_warning ("%s", error->message); + g_error_free (error); + } + + return spell_languages; +} + +void +e_save_spell_languages (GList *spell_languages) +{ + GConfClient *client; + GSList *list = NULL; + const gchar *key; + GError *error = NULL; + + /* Build a list of spell check language codes. */ + while (spell_languages != NULL) { + const GtkhtmlSpellLanguage *language; + const gchar *language_code; + + language = spell_languages->data; + language_code = gtkhtml_spell_language_get_code (language); + list = g_slist_prepend (list, (gpointer) language_code); + + spell_languages = g_list_next (spell_languages); + } + + list = g_slist_reverse (list); + + /* Save the language codes to GConf. */ + client = gconf_client_get_default (); + key = COMPOSER_GCONF_SPELL_LANGUAGES_KEY; + gconf_client_set_list (client, key, GCONF_VALUE_STRING, list, &error); + g_object_unref (client); + + g_slist_free (list); + + if (error != NULL) { + g_warning ("%s", error->message); + g_error_free (error); + } +} diff -Nru evolution-2.24.1/composer/e-msg-composer.h evolution-2.24.1.1/composer/e-msg-composer.h --- evolution-2.24.1/composer/e-msg-composer.h 2008-10-13 10:37:30.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/composer/e-msg-composer.h 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -155,7 +155,10 @@ e_msg_composer_get_attachment_bar (EMsgComposer *composer); -gboolean e_msg_composer_is_exiting (EMsgComposer *composer); +gboolean e_msg_composer_is_exiting (EMsgComposer *composer); + +GList * e_load_spell_languages (void); +void e_save_spell_languages (GList *spell_languages); G_END_DECLS diff -Nru evolution-2.24.1/configure evolution-2.24.1.1/configure --- evolution-2.24.1/configure 2008-10-20 05:37:55.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/configure 2008-11-07 06:23:11.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.62 for evolution 2.24.1. +# Generated by GNU Autoconf 2.62 for evolution 2.24.1.1. # # Report bugs to . # @@ -750,8 +750,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='evolution' PACKAGE_TARNAME='evolution' -PACKAGE_VERSION='2.24.1' -PACKAGE_STRING='evolution 2.24.1' +PACKAGE_VERSION='2.24.1.1' +PACKAGE_STRING='evolution 2.24.1.1' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Evolution' ac_unique_file="README" @@ -1858,7 +1858,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures evolution 2.24.1 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures evolution 2.24.1.1 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1932,7 +1932,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of evolution 2.24.1:";; + short | recursive ) echo "Configuration of evolution 2.24.1.1:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -2233,7 +2233,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -evolution configure 2.24.1 +evolution configure 2.24.1.1 generated by GNU Autoconf 2.62 Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, @@ -2247,7 +2247,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by evolution $as_me 2.24.1, which was +It was created by evolution $as_me 2.24.1.1, which was generated by GNU Autoconf 2.62. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -3203,7 +3203,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE=evolution - VERSION=2.24.1 + VERSION=2.24.1.1 cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -41040,7 +41040,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by evolution $as_me 2.24.1, which was +This file was extended by evolution $as_me 2.24.1.1, which was generated by GNU Autoconf 2.62. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -41093,7 +41093,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_version="\\ -evolution config.status 2.24.1 +evolution config.status 2.24.1.1 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.62, with options \\"`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\" diff -Nru evolution-2.24.1/configure.in evolution-2.24.1.1/configure.in --- evolution-2.24.1/configure.in 2008-10-20 05:27:24.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/configure.in 2008-11-07 06:15:32.000000000 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_PREREQ(2.52) -AC_INIT(evolution, 2.24.1, http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Evolution) +AC_INIT(evolution, 2.24.1.1, http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Evolution) AC_CONFIG_SRCDIR(README) # Some requirements have versioned package names diff -Nru evolution-2.24.1/COPYING evolution-2.24.1.1/COPYING --- evolution-2.24.1/COPYING 2008-10-13 10:44:04.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/COPYING 2008-11-07 05:34:08.000000000 +0100 @@ -1,340 +1,34 @@ - GNU GENERAL PUBLIC LICENSE - Version 2, June 1991 +Code in Evolution is available under a variety of licenses. Each file should have a license header stating the license. In the absence of that code is available under the LGPLv2 or (at your choice) LGPLv3. See COPYING.LGPL2 and COPYING.LGPL3 for the full license texts. - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA - Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies - of this license document, but changing it is not allowed. +There are a few exceptions to this rule that have an impact on overall licensing. At the present, the code seems GPLv2+ clean. - Preamble +OpenLDAP license + addressbook/gui/component/openldap-extract.h - The licenses for most software are designed to take away your -freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public -License is intended to guarantee your freedom to share and change free -software--to make sure the software is free for all its users. This -General Public License applies to most of the Free Software -Foundation's software and to any other program whose authors commit to -using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by -the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to -your programs, too. +GPLv2+ + widgets/misc/e-spinner.c + plugins/calendar-http/calendar-http.c + plugins/calendar-weather/calendar-weather.c + +LGPLv2 only + plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c + +LGPLv2+ + e-util/gconf-bridge.[ch] + widgets/misc/e-icon-entry.[ch] + widgets/misc/e-hsv-utils.[ch] + widgets/text/e-text.[ch] + widgets/table/e-cell-tree.[ch] + widgets/misc/e-dateedit.[ch] + +MPL/GPL/LGPLv2+ + smime/lib/e-asn1-object.c + smime/lib/e-cert.c + smime/lib/e-cert-db.c + smime/lib/e-cert-trust.c + smime/lib/e-pkcs12.c - When we speak of free software, we are referring to freedom, not -price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you -have the freedom to distribute copies of free software (and charge for -this service if you wish), that you receive source code or can get it -if you want it, that you can change the software or use pieces of it -in new free programs; and that you know you can do these things. +In addition there are a few pieces that lurk in the tree, but are not linked as part of evolution, eg. test code: - To protect your rights, we need to make restrictions that forbid -anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. -These restrictions translate to certain responsibilities for you if you -distribute copies of the software, or if you modify it. - - For example, if you distribute copies of such a program, whether -gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that -you have. You must make sure that they, too, receive or can get the -source code. And you must show them these terms so they know their -rights. - - We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and -(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, -distribute and/or modify the software. - - Also, for each author's protection and ours, we want to make certain -that everyone understands that there is no warranty for this free -software. If the software is modified by someone else and passed on, we -want its recipients to know that what they have is not the original, so -that any problems introduced by others will not reflect on the original -authors' reputations. - - Finally, any free program is threatened constantly by software -patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free -program will individually obtain patent licenses, in effect making the -program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any -patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. - - The precise terms and conditions for copying, distribution and -modification follow. - - GNU GENERAL PUBLIC LICENSE - TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION - - 0. This License applies to any program or other work which contains -a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed -under the terms of this General Public License. The "Program", below, -refers to any such program or work, and a "work based on the Program" -means either the Program or any derivative work under copyright law: -that is to say, a work containing the Program or a portion of it, -either verbatim or with modifications and/or translated into another -language. (Hereinafter, translation is included without limitation in -the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". - -Activities other than copying, distribution and modification are not -covered by this License; they are outside its scope. The act of -running the Program is not restricted, and the output from the Program -is covered only if its contents constitute a work based on the -Program (independent of having been made by running the Program). -Whether that is true depends on what the Program does. - - 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's -source code as you receive it, in any medium, provided that you -conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate -copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the -notices that refer to this License and to the absence of any warranty; -and give any other recipients of the Program a copy of this License -along with the Program. - -You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and -you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. - - 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion -of it, thus forming a work based on the Program, and copy and -distribute such modifications or work under the terms of Section 1 -above, provided that you also meet all of these conditions: - - a) You must cause the modified files to carry prominent notices - stating that you changed the files and the date of any change. - - b) You must cause any work that you distribute or publish, that in - whole or in part contains or is derived from the Program or any - part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third - parties under the terms of this License. - - c) If the modified program normally reads commands interactively - when run, you must cause it, when started running for such - interactive use in the most ordinary way, to print or display an - announcement including an appropriate copyright notice and a - notice that there is no warranty (or else, saying that you provide - a warranty) and that users may redistribute the program under - these conditions, and telling the user how to view a copy of this - License. (Exception: if the Program itself is interactive but - does not normally print such an announcement, your work based on - the Program is not required to print an announcement.) - -These requirements apply to the modified work as a whole. If -identifiable sections of that work are not derived from the Program, -and can be reasonably considered independent and separate works in -themselves, then this License, and its terms, do not apply to those -sections when you distribute them as separate works. But when you -distribute the same sections as part of a whole which is a work based -on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of -this License, whose permissions for other licensees extend to the -entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. - -Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest -your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to -exercise the right to control the distribution of derivative or -collective works based on the Program. - -In addition, mere aggregation of another work not based on the Program -with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of -a storage or distribution medium does not bring the other work under -the scope of this License. - - 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, -under Section 2) in object code or executable form under the terms of -Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: - - a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable - source code, which must be distributed under the terms of Sections - 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, - - b) Accompany it with a written offer, valid for at least three - years, to give any third party, for a charge no more than your - cost of physically performing source distribution, a complete - machine-readable copy of the corresponding source code, to be - distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium - customarily used for software interchange; or, - - c) Accompany it with the information you received as to the offer - to distribute corresponding source code. (This alternative is - allowed only for noncommercial distribution and only if you - received the program in object code or executable form with such - an offer, in accord with Subsection b above.) - -The source code for a work means the preferred form of the work for -making modifications to it. For an executable work, complete source -code means all the source code for all modules it contains, plus any -associated interface definition files, plus the scripts used to -control compilation and installation of the executable. However, as a -special exception, the source code distributed need not include -anything that is normally distributed (in either source or binary -form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the -operating system on which the executable runs, unless that component -itself accompanies the executable. - -If distribution of executable or object code is made by offering -access to copy from a designated place, then offering equivalent -access to copy the source code from the same place counts as -distribution of the source code, even though third parties are not -compelled to copy the source along with the object code. - - 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program -except as expressly provided under this License. Any attempt -otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is -void, and will automatically terminate your rights under this License. -However, parties who have received copies, or rights, from you under -this License will not have their licenses terminated so long as such -parties remain in full compliance. - - 5. You are not required to accept this License, since you have not -signed it. However, nothing else grants you permission to modify or -distribute the Program or its derivative works. These actions are -prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by -modifying or distributing the Program (or any work based on the -Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and -all its terms and conditions for copying, distributing or modifying -the Program or works based on it. - - 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the -Program), the recipient automatically receives a license from the -original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to -these terms and conditions. You may not impose any further -restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. -You are not responsible for enforcing compliance by third parties to -this License. - - 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent -infringement or for any other reason (not limited to patent issues), -conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or -otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not -excuse you from the conditions of this License. If you cannot -distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this -License and any other pertinent obligations, then as a consequence you -may not distribute the Program at all. For example, if a patent -license would not permit royalty-free redistribution of the Program by -all those who receive copies directly or indirectly through you, then -the only way you could satisfy both it and this License would be to -refrain entirely from distribution of the Program. - -If any portion of this section is held invalid or unenforceable under -any particular circumstance, the balance of the section is intended to -apply and the section as a whole is intended to apply in other -circumstances. - -It is not the purpose of this section to induce you to infringe any -patents or other property right claims or to contest validity of any -such claims; this section has the sole purpose of protecting the -integrity of the free software distribution system, which is -implemented by public license practices. Many people have made -generous contributions to the wide range of software distributed -through that system in reliance on consistent application of that -system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing -to distribute software through any other system and a licensee cannot -impose that choice. - -This section is intended to make thoroughly clear what is believed to -be a consequence of the rest of this License. - - 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in -certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the -original copyright holder who places the Program under this License -may add an explicit geographical distribution limitation excluding -those countries, so that distribution is permitted only in or among -countries not thus excluded. In such case, this License incorporates -the limitation as if written in the body of this License. - - 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions -of the General Public License from time to time. Such new versions will -be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to -address new problems or concerns. - -Each version is given a distinguishing version number. If the Program -specifies a version number of this License which applies to it and "any -later version", you have the option of following the terms and conditions -either of that version or of any later version published by the Free -Software Foundation. If the Program does not specify a version number of -this License, you may choose any version ever published by the Free Software -Foundation. - - 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free -programs whose distribution conditions are different, write to the author -to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free -Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes -make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals -of preserving the free status of all derivatives of our free software and -of promoting the sharing and reuse of software generally. - - NO WARRANTY - - 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY -FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN -OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES -PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED -OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF -MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS -TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE -PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, -REPAIR OR CORRECTION. - - 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING -WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR -REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, -INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING -OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED -TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY -YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER -PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE -POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - END OF TERMS AND CONDITIONS - - How to Apply These Terms to Your New Programs - - If you develop a new program, and you want it to be of the greatest -possible use to the public, the best way to achieve this is to make it -free software which everyone can redistribute and change under these terms. - - To do so, attach the following notices to the program. It is safest -to attach them to the start of each source file to most effectively -convey the exclusion of warranty; and each file should have at least -the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. - - - Copyright (C) - - This program is free software; you can redistribute it and/or modify - it under the terms of the GNU General Public License as published by - the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - (at your option) any later version. - - This program is distributed in the hope that it will be useful, - but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - GNU General Public License for more details. - - You should have received a copy of the GNU General Public License - along with this program; if not, write to the Free Software - Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA - - -Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. - -If the program is interactive, make it output a short notice like this -when it starts in an interactive mode: - - Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author - Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. - This is free software, and you are welcome to redistribute it - under certain conditions; type `show c' for details. - -The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate -parts of the General Public License. Of course, the commands you use may -be called something other than `show w' and `show c'; they could even be -mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. - -You should also get your employer (if you work as a programmer) or your -school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if -necessary. Here is a sample; alter the names: - - Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program - `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. - - , 1 April 1989 - Ty Coon, President of Vice - -This General Public License does not permit incorporating your program into -proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may -consider it more useful to permit linking proprietary applications with the -library. If this is what you want to do, use the GNU Library General -Public License instead of this License. +GPLv2 only + addressbook/gui/widgets/test-reflow.c diff -Nru evolution-2.24.1/COPYING.OPENLDAP evolution-2.24.1.1/COPYING.OPENLDAP --- evolution-2.24.1/COPYING.OPENLDAP 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ evolution-2.24.1.1/COPYING.OPENLDAP 2008-11-07 05:34:08.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,47 @@ +The OpenLDAP Public License + Version 2.8, 17 August 2003 + +Redistribution and use of this software and associated documentation +("Software"), with or without modification, are permitted provided +that the following conditions are met: + +1. Redistributions in source form must retain copyright statements + and notices, + +2. Redistributions in binary form must reproduce applicable copyright + statements and notices, this list of conditions, and the following + disclaimer in the documentation and/or other materials provided + with the distribution, and + +3. Redistributions must contain a verbatim copy of this document. + +The OpenLDAP Foundation may revise this license from time to time. +Each revision is distinguished by a version number. You may use +this Software under terms of this license revision or under the +terms of any subsequent revision of the license. + +THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OPENLDAP FOUNDATION AND ITS +CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, +INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY +AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT +SHALL THE OPENLDAP FOUNDATION, ITS CONTRIBUTORS, OR THE AUTHOR(S) +OR OWNER(S) OF THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, +INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, +BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; +LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER +CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT +LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN +ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + +The names of the authors and copyright holders must not be used in +advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealing +in this Software without specific, written prior permission. Title +to copyright in this Software shall at all times remain with copyright +holders. + +OpenLDAP is a registered trademark of the OpenLDAP Foundation. + +Copyright 1999-2003 The OpenLDAP Foundation, Redwood City, +California, USA. All Rights Reserved. Permission to copy and +distribute verbatim copies of this document is granted. diff -Nru evolution-2.24.1/debian/changelog evolution-2.24.1.1/debian/changelog --- evolution-2.24.1/debian/changelog 2008-11-13 15:38:25.000000000 +0100 +++ evolution-2.24.1.1/debian/changelog 2008-11-13 15:38:32.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,36 @@ +evolution (2.24.1.1-0ubuntu1) intrepid-proposed; urgency=low + + * New upstream version: + Bug Fixes: + - #437226: (Novell Bugzilla) Proper message is missing in mail sent by + delegatee + - #440007: (Novell Bugzilla) Print Preview of Calendar Event + Shows Blank Page Before Data + - #541121: Updated Meetings Need to Notify the Organizer Just as Brand + New Meetings Do + - #554450: drag and drop to attachment bar doesn't work (lp: #276346) + - #557246: Unsubscribe other user's folder throws an error + - #557613: evolution crashed with SIGSEGV in e_flag_set + - #557726: New address book creation dialog doesn't get refreshed + - #558726: format string bugs causing potential crashes + - #559028: Evolution: Reserve tab order in mail composer window is not + the same as the forward tab order in reverse. + - #559041: Please add translator comment + - #559371: Evolution: spell-checker underlines even the words correctly + spelled whilst language is ticked. + * debian/patches/90_upstream_fix_crasher.patch: + - the change is in the new version + + -- Sebastien Bacher Thu, 13 Nov 2008 11:06:05 +0100 + +evolution (2.24.1-0ubuntu2) intrepid; urgency=low + + * debian/patches/90_upstream_fix_crasher.patch: + - upstream change to fix a crasher, wait for the eflag to be set before + continuing so the callback function works correctly (lp: #287136) + + -- Sebastien Bacher Mon, 27 Oct 2008 09:44:03 +0100 + evolution (2.24.1-0ubuntu1) intrepid; urgency=low * New upstream version: diff -Nru evolution-2.24.1/debian/patches/04_autoconf.patch evolution-2.24.1.1/debian/patches/04_autoconf.patch --- evolution-2.24.1/debian/patches/04_autoconf.patch 2008-11-13 15:38:25.000000000 +0100 +++ evolution-2.24.1.1/debian/patches/04_autoconf.patch 2008-11-13 15:38:32.000000000 +0100 @@ -1,11 +1,11 @@ -diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' evolution-2.24.1/configure evolution-2.24.1.new/configure ---- evolution-2.24.1/configure 2008-10-20 05:37:55.000000000 +0200 -+++ evolution-2.24.1.new/configure 2008-10-20 17:50:20.000000000 +0200 +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' evolution-2.24.1.1/configure evolution-2.24.1.1.new/configure +--- evolution-2.24.1.1/configure 2008-11-07 06:23:11.000000000 +0100 ++++ evolution-2.24.1.1.new/configure 2008-11-13 11:09:49.000000000 +0100 @@ -1,11 +1,11 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. --# Generated by GNU Autoconf 2.62 for evolution 2.24.1. -+# Generated by GNU Autoconf 2.61 for evolution 2.24.1. +-# Generated by GNU Autoconf 2.62 for evolution 2.24.1.1. ++# Generated by GNU Autoconf 2.61 for evolution 2.24.1.1. # # Report bugs to . # @@ -663,7 +663,7 @@ @@ -2234,10 +2095,10 @@ if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF - evolution configure 2.24.1 + evolution configure 2.24.1.1 -generated by GNU Autoconf 2.62 +generated by GNU Autoconf 2.61 @@ -676,7 +676,7 @@ @@ -2248,7 +2109,7 @@ running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. - It was created by evolution $as_me 2.24.1, which was + It was created by evolution $as_me 2.24.1.1, which was -generated by GNU Autoconf 2.62. Invocation command line was +generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was @@ -21642,7 +21642,7 @@ @@ -41041,7 +40256,7 @@ # values after options handling. ac_log=" - This file was extended by evolution $as_me 2.24.1, which was + This file was extended by evolution $as_me 2.24.1.1, which was -generated by GNU Autoconf 2.62. Invocation command line was +generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was @@ -21685,7 +21685,7 @@ -cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF ac_cs_version="\\ - evolution config.status 2.24.1 + evolution config.status 2.24.1.1 -configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.62, - with options \\"`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\" +configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.61, diff -Nru evolution-2.24.1/e-util/ChangeLog evolution-2.24.1.1/e-util/ChangeLog --- evolution-2.24.1/e-util/ChangeLog 2008-10-13 10:43:22.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/e-util/ChangeLog 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,15 @@ +2008-11-02 Matthew Barnes + + * e-util.c (do_format_number_as_float): + Remove this unused internal function. + +2008-10-29 Sankar P + +License Changes + + * e-plugin-ui.c: + * e-plugin-ui.h: + 2008-10-08 Sankar P License Changes diff -Nru evolution-2.24.1/e-util/e-plugin-ui.c evolution-2.24.1.1/e-util/e-plugin-ui.c --- evolution-2.24.1/e-util/e-plugin-ui.c 2008-10-13 10:43:22.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/e-util/e-plugin-ui.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,20 +1,18 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - * This library is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * General Public License for more details. + * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) */ #include "e-plugin-ui.h" diff -Nru evolution-2.24.1/e-util/e-plugin-ui.h evolution-2.24.1.1/e-util/e-plugin-ui.h --- evolution-2.24.1/e-util/e-plugin-ui.h 2008-10-13 10:43:22.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/e-util/e-plugin-ui.h 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,20 +1,18 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * - * This library is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * General Public License for more details. + * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) */ #ifndef E_PLUGIN_UI_H diff -Nru evolution-2.24.1/e-util/e-util.c evolution-2.24.1.1/e-util/e-util.c --- evolution-2.24.1/e-util/e-util.c 2008-10-13 10:43:22.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/e-util/e-util.c 2008-11-07 05:34:08.000000000 +0100 @@ -332,94 +332,6 @@ } } -static gchar * -do_format_number_as_float (gdouble number) -{ - GList *iterator, *list = NULL; - struct lconv *locality; - gint char_length = 0; - gint group_count = 0; - gchar *grouping; - gint last_count = 3; - gint divider; - gchar *value; - gchar *value_iterator; - gdouble fractional; - - locality = localeconv(); - grouping = locality->grouping; - while (number >= 1.0) { - gchar *group; - switch (*grouping) { - default: - last_count = *grouping; - grouping++; - /* Fall through */ - case 0: - divider = epow10(last_count); - number /= divider; - fractional = modf (number, &number); - fractional *= divider; - fractional = floor (fractional); - - if (number >= 1.0) { - group = g_strdup_printf("%0*d", last_count, (int) fractional); - } else { - group = g_strdup_printf("%d", (gint) fractional); - } - break; - case CHAR_MAX: - divider = epow10(last_count); - number /= divider; - fractional = modf (number, &number); - fractional *= divider; - fractional = floor (fractional); - - while (number >= 1.0) { - group = g_strdup_printf("%0*d", last_count, (gint) fractional); - - char_length += strlen(group); - list = g_list_prepend(list, group); - group_count ++; - - divider = epow10(last_count); - number /= divider; - fractional = modf (number, &number); - fractional *= divider; - fractional = floor (fractional); - } - - group = g_strdup_printf("%d", (gint) fractional); - break; - } - char_length += strlen(group); - list = g_list_prepend(list, group); - group_count ++; - } - - if (list) { - value = g_new(gchar, 1 + char_length + (group_count - 1) * strlen(locality->thousands_sep)); - - iterator = list; - value_iterator = value; - - strcpy(value_iterator, iterator->data); - value_iterator += strlen(iterator->data); - for (iterator = iterator->next; iterator; iterator = iterator->next) { - strcpy(value_iterator, locality->thousands_sep); - value_iterator += strlen(locality->thousands_sep); - - strcpy(value_iterator, iterator->data); - value_iterator += strlen(iterator->data); - } - g_list_foreach (list, (GFunc) g_free, NULL); - g_list_free (list); - return value; - } else { - return g_strdup("0"); - } -} - /* Perform a binary search for key in base which has nmemb elements of size bytes each. The comparisons are done by (*compare)(). */ void diff -Nru evolution-2.24.1/help/ChangeLog evolution-2.24.1.1/help/ChangeLog --- evolution-2.24.1/help/ChangeLog 2008-10-13 10:43:15.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/help/ChangeLog 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-10-26 Jorge Gonzalez + + * es/es.po: Updated Spanish translation + 2008-09-29 Petr Kovar * cs.po: Updated Czech translation of manual by Jiri Eischmann. diff -Nru evolution-2.24.1/help/es/es.po evolution-2.24.1.1/help/es/es.po --- evolution-2.24.1/help/es/es.po 2008-10-20 10:16:34.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/help/es/es.po 2008-11-07 08:00:58.000000000 +0100 @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of evolution.help.HEAD.po to Español +# translation of evolution.help.gnome-2-24.po to Español # translation of evolution manual to spanish # Traducción realizada para LAMBDAUX SOFTWARE SERVICES (http://Lambdaux.com) # @@ -8,9 +8,9 @@ # Jorge González , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.help.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 05:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:27+0200\n" +"Project-Id-Version: evolution.help.gnome-2-24\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-23 04:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-24 16:52+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,10 +22,8 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:230(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +msgstr "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -40,18 +38,14 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:418(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" +msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" +msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:428(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" +msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" +msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -66,26 +60,20 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:512(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" +msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" +msgstr "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:534(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" +msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" +msgstr "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:584(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" +msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" +msgstr "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -110,18 +98,14 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:678(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" +msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" +msgstr "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:725(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" +msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" +msgstr "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -137,8 +121,7 @@ #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:928(None) msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" +msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -164,8 +147,7 @@ #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:980(None) msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" +msgstr "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -190,18 +172,14 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1009(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" +msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" +msgstr "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1181(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" +msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" +msgstr "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -217,32 +195,25 @@ #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1258(None) msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" -msgstr "" -"@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" +msgstr "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1273(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" -msgstr "" -"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" +msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" +msgstr "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1448(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575" +msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575" +msgstr "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1506(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98" +msgid "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98" +msgstr "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -257,10 +228,8 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1560(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" +msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" +msgstr "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -295,10 +264,8 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1995(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30" -msgstr "" -"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30" +msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30" +msgstr "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -313,10 +280,8 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2564(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" +msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" +msgstr "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -351,41 +316,32 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2898(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" +msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" +msgstr "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2928(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" +msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" +msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2934(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" +msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" +msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2961(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" -msgstr "" -"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" +msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" +msgstr "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3209(None) msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" +msgstr "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -410,10 +366,8 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3431(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" -msgstr "" -"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" +msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" +msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -428,10 +382,8 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3744(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" -msgstr "" -"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" +msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" +msgstr "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -442,18 +394,14 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3922(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" +msgid "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" +msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3954(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2" -msgstr "" -"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2" +msgid "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2" +msgstr "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -468,10 +416,8 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:4121(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" +msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" +msgstr "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -495,24 +441,19 @@ #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:4876(None) msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c" +msgstr "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5272(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" -msgstr "" -"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +msgstr "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5277(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" +msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" +msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -527,18 +468,14 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5298(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" -msgstr "" -"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" +msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" +msgstr "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5306(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" -msgstr "" -"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" +msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" +msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -553,10 +490,8 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5347(None) C/evolution.xml:5584(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" -msgstr "" -"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" +msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" +msgstr "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -597,10 +532,8 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5543(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" -msgstr "" -" @@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=8816e3bdeb3a4e936b7cf877f51c033c" +msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" +msgstr " @@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=8816e3bdeb3a4e936b7cf877f51c033c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -635,16 +568,13 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5939(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" +msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" +msgstr "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5971(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" +msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" msgstr "" " @@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; " "md5=956fcc991274e17196342801de1f55a4" @@ -662,24 +592,19 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6097(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" +msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" +msgstr "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6155(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" +msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" +msgstr "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6296(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" +msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" msgstr "" " @@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; " "md5=0b35b1fc693bb79aefe7dcfb5f354faf" @@ -687,10 +612,8 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6319(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" -msgstr "" -"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" +msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" +msgstr "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -711,57 +634,44 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6573(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" +msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" +msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6668(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" +msgid "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" +msgstr "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6694(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" +msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" +msgstr "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6739(None) msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" +msgstr "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6930(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" -msgstr "" -"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" +msgid "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" +msgstr "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:7207(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" +msgid "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" +msgstr "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:7359(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" +msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" +msgstr "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" #: C/evolution.xml:15(title) C/evolution.xml:7749(para) msgid "Evolution 2.24 User Guide" @@ -1124,16 +1034,14 @@ "«Responder a»." #: C/evolution.xml:245(para) -msgid "" -"Use this field if you want replies to messages sent to a different address." +msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address." msgstr "" "Use este campo si quiere que las respuestas a los correos-e se envíen a una " "dirección diferente." #: C/evolution.xml:248(para) msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field." -msgstr "" -"(Opcional) Teclee el nombre de su organización en el campo «Organización»." +msgstr "(Opcional) Teclee el nombre de su organización en el campo «Organización»." #: C/evolution.xml:249(para) msgid "" @@ -1176,8 +1084,7 @@ #: C/evolution.xml:265(para) msgid "The following is a list of server types that are available:" -msgstr "" -"Lo siguiente es una lista de tipos de servidores que están disponibles:" +msgstr "Lo siguiente es una lista de tipos de servidores que están disponibles:" #: C/evolution.xml:267(title) msgid "Novell GroupWise:" @@ -1271,7 +1178,7 @@ "\">Local Configuration Options." msgstr "" "Elija esta opciones si quiere mover el correo desde el buzón local a su " -"directorio de inicio. Necesita propocinar la ruta al buzón de correo que " +"directorio de inicio. Necesita proporcionar la ruta al buzón de correo que " "quiere usar, Si quiere dejar el correo en los archivos de spools del " "sistema, elija la opción «Mbox estándar de Unix». Para las instrucciones de " "configuración , consulte Opciones de configuración " @@ -1369,8 +1276,7 @@ #: C/evolution.xml:318(para) C/evolution.xml:681(para) msgid "Type the server name of your email server in the Server field." -msgstr "" -"Teclee el nombre del servidor de su correo electrónico en el campo «Servidor»." +msgstr "Teclee el nombre del servidor de su correo electrónico en el campo «Servidor»." #: C/evolution.xml:319(para) C/evolution.xml:682(para) msgid "" @@ -1382,7 +1288,7 @@ #: C/evolution.xml:322(para) C/evolution.xml:694(para) msgid "Type your username in the Username field." -msgstr "Teclee el usario en el campo Usuario." +msgstr "Teclee el usuario en el campo Usuario." #: C/evolution.xml:325(para) C/evolution.xml:702(para) msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)." @@ -1546,8 +1452,7 @@ #: C/evolution.xml:616(para) C/evolution.xml:639(para) #: C/evolution.xml:5891(para) msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail." -msgstr "" -"Marque si quiere que Evolution compruebe automáticamente si hay correo nuevo." +msgstr "Marque si quiere que Evolution compruebe automáticamente si hay correo nuevo." #: C/evolution.xml:391(para) C/evolution.xml:432(para) #: C/evolution.xml:473(para) C/evolution.xml:517(para) @@ -1565,8 +1470,7 @@ #: C/evolution.xml:394(para) C/evolution.xml:435(para) #: C/evolution.xml:5897(para) msgid "Select if you want to check for new messages in all folders." -msgstr "" -"Marque si quiere que compruebe si hay mensajes nuevos en todas las carpetas." +msgstr "Marque si quiere que compruebe si hay mensajes nuevos en todas las carpetas." #: C/evolution.xml:397(para) C/evolution.xml:453(para) #: C/evolution.xml:488(para) C/evolution.xml:600(para) @@ -1606,8 +1510,7 @@ #: C/evolution.xml:405(para) C/evolution.xml:5908(para) msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder." -msgstr "" -"Marque si sólo quiere comprobar el correo basura en la Bandeja de entrada." +msgstr "Marque si sólo quiere comprobar el correo basura en la Bandeja de entrada." #: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:450(para) #: C/evolution.xml:499(para) @@ -1670,7 +1573,7 @@ "When you have finished, continue with Sending " "Mail." msgstr "" -"Cuando haya terminado, continúe con Envio de " +"Cuando haya terminado, continúe con Envío de " "correo." #: C/evolution.xml:427(para) @@ -1762,8 +1665,7 @@ "suscribiéndose a ellas." #: C/evolution.xml:484(para) -msgid "" -"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." +msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." msgstr "" "Marque si quiere que Evolution no haga caso de los espacios de nombres de " "carpetas suministrados por el servidor." @@ -1797,8 +1699,7 @@ #: C/evolution.xml:523(para) msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions." -msgstr "" -"Seleccione si quiere desactivar el soporte para todas las extensiones POP3." +msgstr "Seleccione si quiere desactivar el soporte para todas las extensiones POP3." #: C/evolution.xml:535(para) msgid "" @@ -1851,8 +1752,7 @@ "recepción, necesita especificar las opciones siguientes:" #: C/evolution.xml:580(para) -msgid "" -"Select if you want to use the .folders summary file." +msgid "Select if you want to use the .folders summary file." msgstr "" "Seleccione si quiere usar el archivo de resumen .folders." @@ -1866,16 +1766,14 @@ "recepción, necesita especificar las opciones siguientes:" #: C/evolution.xml:623(para) C/evolution.xml:646(para) -msgid "" -"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats." +msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats." msgstr "" "Seleccione si quiere almacenar las cabeceras de estado en los formatos Elm, " "Pine y Mutt." #: C/evolution.xml:635(title) msgid "Standard Unix mbox spool directory Receiving Options" -msgstr "" -"Opciones de recepción para directorios de correo en formato estándar de Unix" +msgstr "Opciones de recepción para directorios de correo en formato estándar de Unix" #: C/evolution.xml:636(para) msgid "" @@ -1949,7 +1847,7 @@ #: C/evolution.xml:708(para) msgid "Continue with Account Management." -msgstr "Continue con Gestión de cuentas." +msgstr "Continúe con Gestión de cuentas." #: C/evolution.xml:714(para) msgid "" @@ -1966,7 +1864,7 @@ "Continue with Time Zone." msgstr "" -"Continue con la Zona horariaZona horaria." #: C/evolution.xml:722(para) @@ -2189,7 +2087,7 @@ "La barra de esto muestra periódicamente un mensaje o informa del progreso de " "alguna tarea. Esto ocurre sobre todo a la hora de descargar o enviar el " "correo.Las colas de progreso se muestran en la figura anterior. El indicador " -"de Conextado/Desconectado está aquí también, en la esquina inferior " +"de Conectado/Desconectado está aquí también, en la esquina inferior " "izquierda de la ventana." #: C/evolution.xml:787(title) C/evolution.xml:934(title) @@ -2546,8 +2444,7 @@ "sistema local para operación desconectada." #: C/evolution.xml:905(para) -msgid "" -"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them." +msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them." msgstr "" "También puede reorganizar las carpetas y los mensajes arrastrándolos y " "soltándolos donde desee." @@ -2727,7 +2624,7 @@ msgstr "" "En el panel del mes se muestra una pequeña vista mensual de su calendario. " "Para ver más meses arrastre hacia la derecha el borde. Puede seleccionar un " -"rango de dias en el panel del mes para mostrar un rango de días en la lista " +"rango de días en el panel del mes para mostrar un rango de días en la lista " "de citas." #: C/evolution.xml:956(title) @@ -2950,8 +2847,7 @@ #: C/evolution.xml:1048(para) msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution." -msgstr "" -"Deshabilita todos los paneles de vista preliminar cuando inicie Evolution." +msgstr "Deshabilita todos los paneles de vista preliminar cuando inicie Evolution." #: C/evolution.xml:1049(para) msgid "" @@ -2969,8 +2865,7 @@ msgstr "evolution mailto:joe@somewhere.net" #: C/evolution.xml:1057(para) -msgid "" -"Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed." +msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed." msgstr "" "Inicia Evolution y empieza redactando un mensaje a la dirección de correo " "listada." @@ -3073,7 +2968,7 @@ "Si no está viendo ya el correo, cambie la la herramienta de correo pulsando " "en el botón Correo, o pulsando Ctrl+1. Para leer un mensaje, selecciónelo en " "la lista de mensajes, si quiere verlo en su propia ventana, puede o bien " -"pulsar dos veces en él, pulsar Intro o pulsar Ctrol+O." +"pulsar dos veces en él, pulsar Intro o pulsar Ctrl+O." #: C/evolution.xml:1134(para) msgid "" @@ -3327,15 +3222,14 @@ #: C/evolution.xml:1212(para) msgid "You have two options to select from:" -msgstr "Hay dos aopciones que puede seleccionar:" +msgstr "Hay dos opciones que puede seleccionar:" #: C/evolution.xml:1217(title) C/evolution.xml:3109(title) msgid "Beep:" msgstr "Pitar:" #: C/evolution.xml:1218(para) -msgid "" -"Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message." +msgid "Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message." msgstr "" "Seleccione esta opción para reproducir un pitido cuando llegue un mensaje de " "correo nuevo." @@ -3445,8 +3339,7 @@ "de direcciones para mostrar en el panel de vista previa." #: C/evolution.xml:1274(para) -msgid "" -"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:" +msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:" msgstr "" "Use el siguiente procedimiento para establecer el límite de direcciones a " "mostrar:" @@ -3524,7 +3417,7 @@ msgstr "" "Bajo la solapa Recepción de correo elija el tipo de archivo de correo que " "usa su otra aplicación y escriba la ruta de directorios completa a ese " -"lugar. Una eleción habitual son los archivos mbox, con la ruta «/home/" +"lugar. Una elección habitual son los archivos mbox, con la ruta «/home/" "nombresdelusuario/Mail»." #: C/evolution.xml:1311(para) @@ -3580,7 +3473,7 @@ msgstr "" "Evolution muestra un icono con una flecha a la derecha, el número de " "adjuntos, y un botón Guardar o Guardar todos para guardar todos los " -"adjuntos. Pulse en el icono de la flecha derecha para mostar la barra de " +"adjuntos. Pulse en el icono de la flecha derecha para mostrar la barra de " "adjuntos." #: C/evolution.xml:1322(para) @@ -3601,7 +3494,7 @@ #: C/evolution.xml:1331(para) msgid "Select a location and name for the file." -msgstr "Seleccine una ubicación y un nombre para el archivo." +msgstr "Seleccione una ubicación y un nombre para el archivo." #: C/evolution.xml:1337(para) msgid "To open an attachment using another application:" @@ -4081,8 +3974,7 @@ "ventana del Editor de mensajes." #: C/evolution.xml:1513(para) -msgid "" -"Select Insert > Custom Header to open the Email Custom Header window." +msgid "Select Insert > Custom Header to open the Email Custom Header window." msgstr "" "Seleccione Insertar > Cabecera personalizada para abrir la ventana " "Cabeceras personalizadas del correo-e." @@ -4096,8 +3988,7 @@ "de cabeceras y valores que puede añadir." #: C/evolution.xml:1518(para) -msgid "" -"Set the values for the header fields by using the respective drop-down list." +msgid "Set the values for the header fields by using the respective drop-down list." msgstr "" "Establezca los valores para los campos de cabecera usando la lista " "desplegable respectiva." @@ -4177,8 +4068,7 @@ #: C/evolution.xml:1551(para) msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation." -msgstr "" -"Pulse Copiar el contenido de la carpeta localmente para operar desconectado." +msgstr "Pulse Copiar el contenido de la carpeta localmente para operar desconectado." #: C/evolution.xml:1554(para) msgid "" @@ -4604,7 +4494,7 @@ #: C/evolution.xml:1715(para) msgid "Clrl+L" -msgstr "Clrl+L" +msgstr "Ctrl+L" #: C/evolution.xml:1720(para) msgid "Reply to All" @@ -4625,8 +4515,7 @@ msgstr "Ctrl+F" #: C/evolution.xml:1742(para) -msgid "" -"The message composer makes several text searching features available to you." +msgid "The message composer makes several text searching features available to you." msgstr "" "El editor de mensajes le proporciona varias características de búsqueda de " "texto." @@ -4661,8 +4550,7 @@ #: C/evolution.xml:1753(para) msgid "Select this item to repeat the last search you performed." -msgstr "" -"Seleccione este elemento para repetir la última búsqueda que haya realizado." +msgstr "Seleccione este elemento para repetir la última búsqueda que haya realizado." #: C/evolution.xml:1756(title) msgid "Replace:" @@ -4948,10 +4836,8 @@ msgstr "Insertar una regla" #: C/evolution.xml:1894(para) -msgid "" -"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:" -msgstr "" -"Insertar una línea horizontal en el texto para dividirlo en dos secciones:" +msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:" +msgstr "Insertar una línea horizontal en el texto para dividirlo en dos secciones:" #: C/evolution.xml:1897(para) msgid "Click Insert > Rule in the menubar." @@ -4999,8 +4885,7 @@ #: C/evolution.xml:1938(para) msgid "You can set the following options when sending mail in Evolution." -msgstr "" -"Puede establecer las siguientes opciones cuando envía correos con Evolution." +msgstr "Puede establecer las siguientes opciones cuando envía correos con Evolution." #: C/evolution.xml:1940(title) msgid "Read Receipts:" @@ -5086,16 +4971,14 @@ "correo-e que quiere usar para los campos Cc y Cco." #: C/evolution.xml:1974(para) -msgid "" -"Select the desired option for send message receipts from the drop-down list." +msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list." msgstr "" "Seleccione la opción que desea para la notificación de recepción de mensajes " "de la lista desplegable." #: C/evolution.xml:1979(title) msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items" -msgstr "" -"Cambiar la carpeta predeterminada para el Correo enviado y los Borradores" +msgstr "Cambiar la carpeta predeterminada para el Correo enviado y los Borradores" #: C/evolution.xml:1980(para) msgid "" @@ -5234,8 +5117,7 @@ #: C/evolution.xml:2051(para) msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back." -msgstr "" -"No envíe correos desagradables. Si recibe alguno, mejor no lo responda." +msgstr "No envíe correos desagradables. Si recibe alguno, mejor no lo responda." #: C/evolution.xml:2054(para) msgid "" @@ -5299,8 +5181,7 @@ #: C/evolution.xml:2100(para) msgid "You can also edit an existing message and save it as a template." -msgstr "" -"También puede editar un mensaje existente y guardarlo como una plantilla." +msgstr "También puede editar un mensaje existente y guardarlo como una plantilla." #: C/evolution.xml:2103(para) msgid "Open the message and click Reply." @@ -5308,8 +5189,7 @@ #: C/evolution.xml:2106(para) msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements." -msgstr "" -"Edite el cuerpo del mensaje o las direcciones de acuerdo con sus necesidades." +msgstr "Edite el cuerpo del mensaje o las direcciones de acuerdo con sus necesidades." #: C/evolution.xml:2109(para) C/evolution.xml:2121(para) msgid "Select File > Save as Template." @@ -5331,12 +5211,10 @@ #: C/evolution.xml:2131(para) msgid "This option lists all the message templates in the Template folder." -msgstr "" -"Esta opción lista todas las plantillas de mensajes en la carpeta Plantilla." +msgstr "Esta opción lista todas las plantillas de mensajes en la carpeta Plantilla." #: C/evolution.xml:2134(para) -msgid "" -"Select Open the message template of your choice and make changes if required." +msgid "Select Open the message template of your choice and make changes if required." msgstr "" "Seleccione Abrir el mensaje de plantilla a su elección y realice los cambios " "si es necesario." @@ -5493,8 +5371,7 @@ msgstr "Responder al remitente:" #: C/evolution.xml:2183(para) -msgid "" -"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." +msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." msgstr "" "Marque esta casilla si quiere que su respuesta llegue a los organizadores de " "la reunión." @@ -5547,8 +5424,7 @@ "problema." #: C/evolution.xml:2203(para) -msgid "" -"Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list." +msgid "Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list." msgstr "" "Active la correspondiente casilla de verificación para añadir una carpeta a " "su lista de suscripción." @@ -5619,7 +5495,7 @@ "PGP." msgstr "" "Evolution no soporta versiones antiguas de PGP, tales como OpenPGP y PGP " -"inluido." +"incluido." #: C/evolution.xml:2226(para) msgid "You can use encryption in two different ways:" @@ -5679,8 +5555,7 @@ #: C/evolution.xml:2242(para) msgid "Open a terminal and enter gpg --gen-key." -msgstr "" -"Abra una terminal e instroduzca el comando gpg --gen-key." +msgstr "Abra una terminal e introduzca el comando gpg --gen-key." #: C/evolution.xml:2245(para) msgid "Select an algorithm, then press Enter." @@ -5704,7 +5579,7 @@ #: C/evolution.xml:2253(para) msgid "Enter how long your key should be valid for." -msgstr "Introduzca el timepo para la cual su clave deberá ser válida." +msgstr "Introduzca el tiempo para la cual su clave deberá ser válida." #: C/evolution.xml:2255(para) msgid "" @@ -5728,8 +5603,7 @@ #: C/evolution.xml:2267(para) msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O." -msgstr "" -"Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O." +msgstr "Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O." #: C/evolution.xml:2270(para) msgid "Type a passphrase, then press Enter." @@ -5776,8 +5650,8 @@ "on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2." msgstr "" "Compruebe su identificador de clave pública con gpg --list-keys. Su " -"identificador será la cadena que está detras de 1024D en la línea que " -"empieza con «pub». En estte ejemplo es 32j38dk2." +"identificador será la cadena que está detrás de 1024D en la línea que " +"empieza con «pub». En este ejemplo es 32j38dk2." #: C/evolution.xml:2284(para) msgid "" @@ -5785,7 +5659,7 @@ "32j38dk2. Substitute your key ID for " "32j38dk2. You need your password to do this." msgstr "" -"Escirba el comando gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " +"Escriba el comando gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " "32j38dk2. Sustituya el identificador de su " "clave por 32j38dk2. Necesitará su contraseña para poder " "hacerlo." @@ -5840,7 +5714,7 @@ "comando gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " "keyid, sustituyendo keyid " "por el identificador del destinatario. Necesitará escribir su contraseña y " -"su identificador se añadirá automáticamente a su llavero." +"su identificador se añadirá automáticamente a su depósito de claves." #: C/evolution.xml:2296(para) msgid "" @@ -5885,8 +5759,7 @@ #: C/evolution.xml:2314(para) C/evolution.xml:2353(para) msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit." -msgstr "" -"Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, después pulse Editar." +msgstr "Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, después pulse Editar." #: C/evolution.xml:2317(para) C/evolution.xml:2356(para) msgid "Click the Security tab." @@ -5937,8 +5810,7 @@ # index.docbook:172, index.docbook:216 #: C/evolution.xml:2359(para) msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account." -msgstr "" -"Seleccione Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta." +msgstr "Seleccione Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta." #: C/evolution.xml:2371(title) msgid "Unencrypting a Received Message" @@ -6011,12 +5883,11 @@ "identificación de su navegador Mozilla* o Netscape*. Para obtener más " "información acerca de certificados consulte la ayuda " -"de mozilla." +"de Mozilla." #: C/evolution.xml:2381(para) msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer." -msgstr "" -"El archivo certificado es un archivo protegido por contraseña en su equipo." +msgstr "El archivo certificado es un archivo protegido por contraseña en su equipo." #: C/evolution.xml:2384(title) msgid "Adding a Signing Certificate" @@ -6174,7 +6045,7 @@ #: C/evolution.xml:2482(title) msgid "iCalendar or iCal (.ics):" -msgstr "iCalendar or iCal (.ics):" +msgstr "iCalendar o iCal (.ics):" #: C/evolution.xml:2483(para) msgid "" @@ -6190,8 +6061,7 @@ msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" #: C/evolution.xml:2487(para) -msgid "" -"CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." +msgid "CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." msgstr "" "Los archivos CSV o Tab guardados al usar Evolution, Microsoft Outlook y " "Mozilla." @@ -6260,8 +6130,7 @@ "que puede reconocer." #: C/evolution.xml:2532(para) -msgid "" -"Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward." +msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward." msgstr "" "Seleccione Importar datos y configuración de programas antiguos, después " "pulse Adelante." @@ -6304,16 +6173,14 @@ "Eudora)." #: C/evolution.xml:2546(para) -msgid "" -"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on." +msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on." msgstr "" "Copie los archivos al sistema o a la partición en la que esté instalado " "Evolution." #: C/evolution.xml:2549(para) msgid "Use the Evolution import tool to import the files." -msgstr "" -"Use la herramienta de importar de Evolution para importar los archivos." +msgstr "Use la herramienta de importar de Evolution para importar los archivos." #: C/evolution.xml:2552(para) msgid "" @@ -6464,8 +6331,7 @@ #: C/evolution.xml:2588(para) msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:" -msgstr "" -"Ordena los mensajes por diferentes criterios tal y como se lista debajo:" +msgstr "Ordena los mensajes por diferentes criterios tal y como se lista debajo:" #: C/evolution.xml:2592(para) msgid "Recipients" @@ -6696,8 +6562,7 @@ msgstr "Seleccione Marcar para seguimiento o pulse Mayús+Ctrl+G." #: C/evolution.xml:2712(para) -msgid "" -"A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date." +msgid "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date." msgstr "" "Se abrirá una caja de diálogo para permitirle establecer el tipo de marca y " "la fecha de vencimiento." @@ -7025,16 +6890,14 @@ #: C/evolution.xml:2846(para) msgid "Shows messages where the search text is in the subject line." -msgstr "" -"Muestra los mensajes donde el texto de búsqueda está en la línea del asunto." +msgstr "Muestra los mensajes donde el texto de búsqueda está en la línea del asunto." #: C/evolution.xml:2849(title) msgid "Sender Contain:" msgstr "El remitente contiene:" #: C/evolution.xml:2850(para) -msgid "" -"Finds messages whose From: header contains a match for your search text." +msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text." msgstr "" "Busca mensajes cuya cabecera De: contiene coincidencias con el texto que ha " "introducido." @@ -7130,8 +6993,7 @@ #: C/evolution.xml:2897(para) msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialog box." -msgstr "" -"Pulse Búsqueda avanzada para abrir el cuadro de diálogo Búsqueda avanzada." +msgstr "Pulse Búsqueda avanzada para abrir el cuadro de diálogo Búsqueda avanzada." #: C/evolution.xml:2902(para) msgid "Enter the Search name." @@ -7179,8 +7041,7 @@ #: C/evolution.xml:2927(para) msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches dialog box." -msgstr "" -"Pulse Editar búsquedas guardadas para abrir el cuadro de diálogo Búsquedas." +msgstr "Pulse Editar búsquedas guardadas para abrir el cuadro de diálogo Búsquedas." #: C/evolution.xml:2932(para) msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule dialog box." @@ -7251,8 +7112,7 @@ #: C/evolution.xml:2969(para) msgid "The sender's email address or the name of the sender." -msgstr "" -"La dirección de correo electrónico del remitente o el nombre del remitente." +msgstr "La dirección de correo electrónico del remitente o el nombre del remitente." #: C/evolution.xml:2972(title) msgid "Recipient:" @@ -7465,7 +7325,7 @@ #: C/evolution.xml:3033(title) msgid "Source Account:" -msgstr "Cuenta de orígen:" +msgstr "Cuenta de origen:" #: C/evolution.xml:3034(para) msgid "" @@ -7504,8 +7364,7 @@ msgstr "Seleccione el Criterio para la Condición:" #: C/evolution.xml:3046(para) -msgid "" -"If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4." +msgid "If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4." msgstr "" "Si quiere utilizar múltiples criterios para este filtro, pulse Añadir y " "repita el paso 4." @@ -7516,7 +7375,7 @@ #: C/evolution.xml:3050(para) msgid "Select any of the following options." -msgstr "Seleccione cualqueira de la siguientes opciones." +msgstr "Seleccione cualquiera de la siguientes opciones." #: C/evolution.xml:3055(title) msgid "Move to Folder:" @@ -7637,8 +7496,7 @@ #: C/evolution.xml:3134(para) msgid "Click Add if you need multiple actions and click OK." -msgstr "" -"Pulse Añadir si necesita añadir múltiples acciones y después pulse Aceptar." +msgstr "Pulse Añadir si necesita añadir múltiples acciones y después pulse Aceptar." #: C/evolution.xml:3140(para) msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:" @@ -7885,10 +7743,8 @@ msgstr "Comprueba si el mensaje coincide con todos los criterios listados." #: C/evolution.xml:3279(para) -msgid "" -"Select which folders will be used for the search folder. Your options are:" -msgstr "" -"Seleccione qué carpetas usará la carpeta de búsqueda. Sus opciones son:" +msgid "Select which folders will be used for the search folder. Your options are:" +msgstr "Seleccione qué carpetas usará la carpeta de búsqueda. Sus opciones son:" #: C/evolution.xml:3281(title) msgid "All local folders:" @@ -8282,8 +8138,7 @@ #: C/evolution.xml:3403(para) msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided." -msgstr "" -"Introduzca la información del contacto en las cajas de texto proporcionadas." +msgstr "Introduzca la información del contacto en las cajas de texto proporcionadas." #: C/evolution.xml:3409(para) msgid "If you want to change a card that already exists," @@ -8313,8 +8168,7 @@ #: C/evolution.xml:3427(para) msgid "Right click on the address from Message Header." -msgstr "" -"Pulse con el botón derecho en la dirección desde Cabeceras del mensaje." +msgstr "Pulse con el botón derecho en la dirección desde Cabeceras del mensaje." #: C/evolution.xml:3430(para) msgid "Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window." @@ -8350,10 +8204,9 @@ "Evolution:" #: C/evolution.xml:3451(para) -msgid "" -"Select File > New > Address book to open the New Address Book window." +msgid "Select File > New > Address book to open the New Address Book window." msgstr "" -"Seleccione Archivo > Nuevo > Lubreta de direcciones para abrir la " +"Seleccione Archivo > Nuevo > Libreta de direcciones para abrir la " "ventana Libreta de direcciones nueva." #: C/evolution.xml:3456(para) C/evolution.xml:3953(para) @@ -8409,8 +8262,7 @@ msgstr "Usar SSL:" #: C/evolution.xml:3485(para) -msgid "" -"Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the server" +msgid "Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the server" msgstr "" "Seleccione Usar SSL para activar una conexión segura entre Evolution y el " "servidor." @@ -8438,8 +8290,7 @@ #: C/evolution.xml:3514(para) C/evolution.xml:4385(para) #: C/evolution.xml:4701(para) C/evolution.xml:4937(para) msgid "Specify the search criteria from any of the following:" -msgstr "" -"Especifique el criterio de búsqueda entre cualquiera de los siguientes:" +msgstr "Especifique el criterio de búsqueda entre cualquiera de los siguientes:" #: C/evolution.xml:3517(para) msgid "Name begins with" @@ -8705,7 +8556,7 @@ "from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution." msgstr "" "Actualmente se soportan VCF y LDIF. Los formatos CSV y TAB están soportados " -"desde Miscrosoft Outlook, Thunderbird, Mozilla y Evolution." +"desde Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla y Evolution." #: C/evolution.xml:3696(para) msgid "" @@ -8810,8 +8661,7 @@ #: C/evolution.xml:3723(para) msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers." -msgstr "" -"Evolution no puede almacenar listas de contactos en servidores Exchange." +msgstr "Evolution no puede almacenar listas de contactos en servidores Exchange." #: C/evolution.xml:3728(para) msgid "" @@ -8863,8 +8713,7 @@ #: C/evolution.xml:3754(para) msgid "Enter the new category in the entry box at the top." -msgstr "" -"Introduzca la nueva categoría en la caja de entrada de la parte superior." +msgstr "Introduzca la nueva categoría en la caja de entrada de la parte superior." #: C/evolution.xml:3758(para) msgid "" @@ -9290,8 +9139,7 @@ "localmente para trabajar desconectado." #: C/evolution.xml:3985(para) -msgid "" -"If you select this option, you cannot modify or create the calendar items." +msgid "If you select this option, you cannot modify or create the calendar items." msgstr "" "Si selecciona esta opción, no podrá modificar o crear elementos en el " "calendario." @@ -9331,8 +9179,7 @@ msgstr "Uso de la característica de disponibilidad" #: C/evolution.xml:4013(link) C/evolution.xml:4334(title) -msgid "" -"Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server" +msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server" msgstr "" "Publicar la información de Disponibilidad de calendario sin un servidor " "Groupware" @@ -9343,8 +9190,7 @@ #: C/evolution.xml:4022(para) msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself." -msgstr "" -"En Evolution, una cita es un acontecimiento que programa para si mismo." +msgstr "En Evolution, una cita es un acontecimiento que programa para si mismo." #: C/evolution.xml:4025(link) C/evolution.xml:4039(title) msgid "Creating Appointments" @@ -9368,8 +9214,7 @@ msgstr "Pulse Archivo > Nuevo > Cita." #: C/evolution.xml:4044(para) -msgid "" -"Click Calendars on the Switcher, then click File > New > Appointment." +msgid "Click Calendars on the Switcher, then click File > New > Appointment." msgstr "" "Pulse el Calendario en el Selector, después pulse Archivo > Nuevo > " "Cita." @@ -9385,8 +9230,7 @@ "vista del calendario sobre la que haya pulsado dos veces." #: C/evolution.xml:4048(para) -msgid "" -"Select the required duration on the calender view and enter the summary." +msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary." msgstr "" "Seleccione la duración requerida en la vista del calendario y escriba el " "resumen." @@ -9420,12 +9264,10 @@ #: C/evolution.xml:4068(para) C/evolution.xml:4229(para) msgid "Click the All Day Event button on the toolbar." -msgstr "" -"Pulse el botón Acontecimiento para todo el día de la barra de herramientas." +msgstr "Pulse el botón Acontecimiento para todo el día de la barra de herramientas." #: C/evolution.xml:4071(para) C/evolution.xml:4232(para) -msgid "" -"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date." +msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date." msgstr "" "Si el acontecimiento es un acontecimiento para todo el día, especifique la " "fecha de comienzo y la fecha de finalización." @@ -9444,8 +9286,7 @@ #: C/evolution.xml:4079(para) C/evolution.xml:4240(para) msgid "Select Until to specify the ending time of the event." -msgstr "" -"Seleccione Hasta para especificar la hora de finalización del acontecimiento." +msgstr "Seleccione Hasta para especificar la hora de finalización del acontecimiento." #: C/evolution.xml:4082(para) C/evolution.xml:4243(para) #: C/evolution.xml:4613(para) C/evolution.xml:4664(para) @@ -9460,8 +9301,7 @@ #: C/evolution.xml:4085(para) C/evolution.xml:4246(para) #: C/evolution.xml:4616(para) C/evolution.xml:4667(para) msgid "To hide or show the Time Zone field, click View > Time Zone." -msgstr "" -"Para ocultar o mostrar el campo Zona horaria, pulse Ver > Zona horaria." +msgstr "Para ocultar o mostrar el campo Zona horaria, pulse Ver > Zona horaria." #: C/evolution.xml:4088(para) msgid "To show the time as busy, click Options > Show Time as Busy." @@ -9596,10 +9436,8 @@ msgstr "Mostrar:" #: C/evolution.xml:4133(para) -msgid "" -"A notification pops up on your screen to remind you of your appointment." -msgstr "" -"Se abrirá una ventana emergente en su pantalla para recordarle su cita." +msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment." +msgstr "Se abrirá una ventana emergente en su pantalla para recordarle su cita." #: C/evolution.xml:4138(title) msgid "Audio:" @@ -9607,7 +9445,7 @@ #: C/evolution.xml:4139(para) msgid "Your computer delivers a sound alarm." -msgstr "Su sistema emitirça un sonido como alerta." +msgstr "Su sistema emitirá un sonido como alerta." #: C/evolution.xml:4144(title) msgid "Program:" @@ -9687,10 +9525,8 @@ "muestran como Ocupado." #: C/evolution.xml:4166(para) -msgid "" -"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts." -msgstr "" -"Puede categorizar las citas de la misma manera que categoriza contactos." +msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts." +msgstr "Puede categorizar las citas de la misma manera que categoriza contactos." #: C/evolution.xml:4172(para) msgid "" @@ -9827,8 +9663,7 @@ "que quiere invitar." #: C/evolution.xml:4212(para) -msgid "" -"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove." +msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove." msgstr "" "Para quitar un participante de la lista, seleccione un participante y pulse " "Quitar." @@ -9862,8 +9697,7 @@ msgstr "Pulse Guardar para guardar la reunión." #: C/evolution.xml:4275(para) -msgid "" -"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." +msgid "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." msgstr "" "Se enviará un correo-e a todos los destinatarios, invitándoles a su " "acontecimiento." @@ -9962,8 +9796,7 @@ msgstr "Para acceder a la vista de disponibilidad:" #: C/evolution.xml:4316(para) -msgid "" -"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/Busy." +msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/Busy." msgstr "" "Pulse el botón Disponibilidad en la barra de herramientas o pulse Opciones " "> Disponibilidad." @@ -9986,8 +9819,7 @@ msgstr "Lista de asistentes:" #: C/evolution.xml:4326(para) -msgid "" -"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." +msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." msgstr "" "La Lista de asistentes muestra a las personas que han sido invitadas a la " "reunión." @@ -10012,7 +9844,7 @@ "tienen su información de planificación visible sólo si usan el mismo " "servidor Novell GruopWise o Microsoft Exchange que usted (esto es, si están " "en la misma compañía) o si han publicado su información de Disponibilidad en " -"un URL y ha indtroducido ese URL en la tarjeta del contacto usando el editor " +"un URL y ha introducido ese URL en la tarjeta del contacto usando el editor " "de contactos." #: C/evolution.xml:4335(para) @@ -10023,7 +9855,7 @@ "this functionality." msgstr "" "Puede publicar la información de Disponibilidad y el Calendario a un WebDAV, " -"servidor FTPo a una máquina remota a traes de Secure Shell u otro servidor " +"servidor FTP o a una máquina remota a traes de Secure Shell u otro servidor " "web con soporte HTTP PUT. Compruebe con el administrador de su sistema si no " "está seguro de disponer de esta funcionalidad." @@ -10328,8 +10160,7 @@ msgstr "Especifique el nombre y el color para la lista de tareas." #: C/evolution.xml:4585(para) -msgid "" -"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list." +msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list." msgstr "" "(Opcional) Si la tarea es una lista en línea, especifique el URL de la lista " "de tareas." @@ -10444,8 +10275,7 @@ msgstr "Buscar elementos de las tareas" #: C/evolution.xml:4694(para) -msgid "" -"Evolution enables you to find the task items by using Customized Search." +msgid "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search." msgstr "" "Evolution le permite buscar los elementos de las tareas usando la Búsqueda " "personalizada." @@ -10499,8 +10329,7 @@ #: C/evolution.xml:4752(para) msgid "Displays all the active tasks that are due within the next seven days." -msgstr "" -"Muestra todas las tareas activas que vencerán en los próximos siete días." +msgstr "Muestra todas las tareas activas que vencerán en los próximos siete días." #: C/evolution.xml:4755(title) msgid "Active Tasks:" @@ -10661,8 +10490,7 @@ "rápida para buscar elementos de las notas." #: C/evolution.xml:4930(para) -msgid "" -"Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search." +msgid "Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search." msgstr "" "Evolution le permite buscar los elementos de las notas usando la Búsqueda " "personalizada." @@ -10694,8 +10522,7 @@ #: C/evolution.xml:5076(para) msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location." -msgstr "" -"Pulse el icono junto al campo Zona horaria, después seleccione su ubicación." +msgstr "Pulse el icono junto al campo Zona horaria, después seleccione su ubicación." #: C/evolution.xml:5077(para) msgid "Each red dot represents a major city." @@ -10777,8 +10604,7 @@ "una cuenta válida en el servidor Microsoft Exchange, incluida la licencia." #: C/evolution.xml:5118(para) -msgid "" -"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:" +msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:" msgstr "" "Evolution Exchange soporta las siguientes características básicas de " "Microsoft Exchange:" @@ -11078,13 +10904,12 @@ msgstr "" "Cree la cuenta siguiendo el procedimiento en Inicio de Evolution por primera vez. Recuerde " -"seleccionar el servidor Miscrosoft Exchange como el tipo de servidor en la " +"seleccionar el servidor Microsoft Exchange como el tipo de servidor en la " "sección Recepción de correo." #: C/evolution.xml:5282(para) msgid "Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution." -msgstr "" -"Sólo se puede configurar una cuenta de Microsoft Exchange con Evolution." +msgstr "Sólo se puede configurar una cuenta de Microsoft Exchange con Evolution." #: C/evolution.xml:5290(para) msgid "" @@ -11428,7 +11253,7 @@ "manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each " "other's schedules to completely manage their personal information." msgstr "" -"Puede permitir a otras personas anotadas en la lista gobal de direcciones de " +"Puede permitir a otras personas anotadas en la lista global de direcciones de " "su organización acceso a su calendario, libreta de direcciones y mensajes. Y " "ellos pueden darle a usted acceso a los suyos. La delegación permite a los " "usuarios hacer cualquier cosa, desde consultarse mutuamente sus planes hasta " @@ -11450,8 +11275,7 @@ #: C/evolution.xml:5473(para) msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List." -msgstr "" -"Pulse Añadir, después busque un contacto en la Lista de direcciones global." +msgstr "Pulse Añadir, después busque un contacto en la Lista de direcciones global." #: C/evolution.xml:5474(para) msgid "" @@ -11566,8 +11390,7 @@ #: C/evolution.xml:5533(para) msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server." -msgstr "" -"Puede suscribirse a carpetas públicas disponibles en el servidor Exchange." +msgstr "Puede suscribirse a carpetas públicas disponibles en el servidor Exchange." #: C/evolution.xml:5539(para) msgid "Select the Exchange account." @@ -11578,8 +11401,7 @@ msgstr "Seleccione las carpetas a las que se quiere suscribir." #: C/evolution.xml:5548(para) -msgid "" -"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left." +msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left." msgstr "" "Las carpetas a las que se ha suscrito para aparecer en la lista de carpetas " "a la izquierda." @@ -11694,8 +11516,7 @@ "de direcciones globales (GAL)." #: C/evolution.xml:5605(para) -msgid "" -"You can directly select the participants from the following address lists." +msgid "You can directly select the participants from the following address lists." msgstr "" "Puede seleccionar directamente a los participantes de la siguiente lista de " "direcciones." @@ -12315,8 +12136,7 @@ #: C/evolution.xml:6040(para) C/evolution.xml:6080(para) #: C/evolution.xml:6096(para) msgid "In the Compose Message window, click Insert > Send Options." -msgstr "" -"En la ventana de Edición de mensaje pulse Insertar > Opciones de envío." +msgstr "En la ventana de Edición de mensaje pulse Insertar > Opciones de envío." #: C/evolution.xml:6041(para) msgid "Select Status Tracking." @@ -12333,7 +12153,7 @@ "Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All " "information)" msgstr "" -"Seleccione cualqueira de las opciones dadas (Entregado, Entregado y abierto, " +"Seleccione cualquiera de las opciones dadas (Entregado, Entregado y abierto, " "Toda la información)" #: C/evolution.xml:6050(para) C/evolution.xml:6162(para) @@ -12367,8 +12187,7 @@ "recibir." #: C/evolution.xml:6069(para) -msgid "" -"Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status." +msgid "Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status." msgstr "" "Pulse con el botón derecho sobre un correo-e en su carpeta de Correo " "enviado, después pulse Seguir el estado del mensaje." @@ -12473,8 +12292,7 @@ msgstr "Borrar un elemento" #: C/evolution.xml:6139(para) -msgid "" -"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate." +msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate." msgstr "" "En el Calendario, pulse con el botón derecho sobre la reunión o cita que " "quiere delegar." @@ -12707,8 +12525,7 @@ #: C/evolution.xml:6315(para) msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list." -msgstr "" -"Pulse con el botón derecho sobre la cuenta GroupWise en la lista de carpetas." +msgstr "Pulse con el botón derecho sobre la cuenta GroupWise en la lista de carpetas." #: C/evolution.xml:6318(para) msgid "Click Proxy Login." @@ -12773,8 +12590,7 @@ #: C/evolution.xml:6341(para) msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private." -msgstr "" -"En un elemento abierto, pulse Acciones, después pulse Marcar como privado." +msgstr "En un elemento abierto, pulse Acciones, después pulse Marcar como privado." #: C/evolution.xml:6343(para) msgid "" @@ -12816,12 +12632,10 @@ #: C/evolution.xml:6366(link) C/evolution.xml:6425(title) msgid "Removing an Email Address from Your Junk List" -msgstr "" -"Quitar una dirección de correo electrónico de su lista de correo basura" +msgstr "Quitar una dirección de correo electrónico de su lista de correo basura" #: C/evolution.xml:6374(para) -msgid "" -"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J." +msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J." msgstr "" "Seleccione el mensaje marcado como spam, después pulse el icono de SPAM o " "pulse Ctrl+J." @@ -12869,8 +12683,7 @@ #: C/evolution.xml:6416(para) msgid "Type the email address to block in the Email field." -msgstr "" -"Escriba la dirección de correo electrónico a bloquear en el campo Correo-e." +msgstr "Escriba la dirección de correo electrónico a bloquear en el campo Correo-e." #: C/evolution.xml:6419(para) msgid "Click Add, then click OK." @@ -12932,7 +12745,7 @@ "changes." msgstr "" "Puede llegar a la ventana de ajustes de Evolution pulsando Editar > " -"Preferencias. En la parte izqueirda de la ventana de preferencias hay una " +"Preferencias. En la parte izquierda de la ventana de preferencias hay una " "columna, similar al Selector de Evolution, que le permite elegir qué porción " "de Evolution personalizar. La parte derecha de la ventana es donde realmente " "realizará cambios." @@ -13139,7 +12952,7 @@ "través de un puerto específico de su servidor. Para especificarlo, a " "continuación del nombre del servidor, escriba un signo de dos puntos y el " "número de puerto. Por ejemplo, para conectar a través del puerto 143 del " -"servidor smtp.ejemplo.net, especifique smtp.ejemplo.net:142 como nombre del " +"servidor SMTP.ejemplo.net, especifique SMTP.ejemplo.net:142 como nombre del " "servidor." #: C/evolution.xml:6514(para) @@ -13376,8 +13189,7 @@ #: C/evolution.xml:6569(para) msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor." -msgstr "" -"Seleccione la cuenta IMAP y pulse Editar para abrir el editor de cuentas." +msgstr "Seleccione la cuenta IMAP y pulse Editar para abrir el editor de cuentas." #: C/evolution.xml:6572(para) msgid "" @@ -13388,8 +13200,7 @@ "Cabeceras IMAP en el Editor de cuentas." #: C/evolution.xml:6577(para) -msgid "" -"Click Fetch All Headers to download all the available header information." +msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information." msgstr "" "Pulse Obtener todas las cabeceras para descargar toda la información " "disponible sobre las cabeceras." @@ -13657,8 +13468,7 @@ #: C/evolution.xml:6690(para) msgid "Right-click the message from the message preview." -msgstr "" -"Pulse con el botón derecho sobre el mensaje desde la vista previa del mismo." +msgstr "Pulse con el botón derecho sobre el mensaje desde la vista previa del mismo." #: C/evolution.xml:6693(para) msgid "Click Label and select the desired label for the message." @@ -13774,8 +13584,7 @@ #: C/evolution.xml:6729(para) msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off." -msgstr "" -"Esta opción activa los filtros de comprobación automática de correo basura." +msgstr "Esta opción activa los filtros de comprobación automática de correo basura." #: C/evolution.xml:6732(title) msgid "Delete junk mail on exit:" @@ -13974,8 +13783,7 @@ #: C/evolution.xml:6801(para) msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject." -msgstr "" -"El editor muestra una advertencia si intenta enviar un mensaje sin asunto." +msgstr "El editor muestra una advertencia si intenta enviar un mensaje sin asunto." #: C/evolution.xml:6806(title) msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:" @@ -14120,8 +13928,7 @@ #: C/evolution.xml:6880(title) msgid "Show appointment end times in week and month views:" -msgstr "" -"Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales:" +msgstr "Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales:" #: C/evolution.xml:6881(para) msgid "" @@ -14195,7 +14002,7 @@ "in this calendar." msgstr "" "Selecciona los calendarios para los que quiere una notificación de alerta. " -"Si no selecciona el calendario no tendrça notificaciones de alerta para " +"Si no selecciona el calendario no tendrá notificaciones de alerta para " "ningún acontecimiento en este calendario." #: C/evolution.xml:6914(title) @@ -14227,8 +14034,7 @@ #: C/evolution.xml:6931(para) msgid "Use the following four options to configure the proxy settings:" -msgstr "" -"Use las siguientes cuatro opciones para configurar los ajustes del proxy:" +msgstr "Use las siguientes cuatro opciones para configurar los ajustes del proxy:" #: C/evolution.xml:6933(title) msgid "Use system defaults:" @@ -14318,13 +14124,11 @@ #: C/evolution.xml:6983(para) msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "" -"El nombre de la máquina sobre la que pasar a través del proxy HTTP seguro" +msgstr "El nombre de la máquina sobre la que pasar a través del proxy HTTP seguro" #: C/evolution.xml:6991(para) msgid "The port for the machine defined by the Secure HTTP Proxy port field." -msgstr "" -"El puerto para la máquina definida por el campo puerto del Proxy HTTP seguro." +msgstr "El puerto para la máquina definida por el campo puerto del Proxy HTTP seguro." #: C/evolution.xml:6996(para) msgid "SOCKS Host" @@ -14454,8 +14258,7 @@ #: C/evolution.xml:7070(para) msgid "There are two main tasks for configuring contact information:" -msgstr "" -"Existen dos tareas principales para configurar la información de un contacto:" +msgstr "Existen dos tareas principales para configurar la información de un contacto:" #: C/evolution.xml:7073(link) C/evolution.xml:7081(title) msgid "Creating a Contact" @@ -14673,8 +14476,7 @@ msgstr "Filtro de búsquedas:" #: C/evolution.xml:7185(para) -msgid "" -"The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:" +msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:" msgstr "" "Se puede establecer aquí el filtro de búsqueda para todas las consultas " "LDAP. Por ejemplo:" @@ -14733,8 +14535,7 @@ #: C/evolution.xml:7211(para) msgid "The messages remain in the statusbar for this specified time." -msgstr "" -"El mensaje permanece en la barra de estado durante el tiempo especificado." +msgstr "El mensaje permanece en la barra de estado durante el tiempo especificado." #: C/evolution.xml:7215(para) msgid "" @@ -14851,8 +14652,7 @@ msgstr "Copiar desde Pilot:" #: C/evolution.xml:7254(para) -msgid "" -"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer." +msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer." msgstr "Si el dispositivo de mano contiene datos nuevos, los copia al equipo." #: C/evolution.xml:7257(title) @@ -15019,8 +14819,7 @@ "correo." #: C/evolution.xml:7305(para) -msgid "" -"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." +msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." msgstr "" "Copie todos los archivos de correo en su carpeta personal o cualquier otro " "lugar conveniente." @@ -15031,16 +14830,14 @@ #: C/evolution.xml:7311(para) msgid "Select File > New > Mail Folder to create the folders you want." -msgstr "" -"Seleccione Archivo > Nueva carpeta para crear las carpetas que desee." +msgstr "Seleccione Archivo > Nueva carpeta para crear las carpetas que desee." #: C/evolution.xml:7314(para) msgid "To import the data files:" msgstr "Importar los archivos de datos:" #: C/evolution.xml:7317(para) -msgid "" -"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File > Import." +msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File > Import." msgstr "" "En Evolution, abra el asistente de Importación de archivos pulsando Archivo " "> Importar." @@ -15061,13 +14858,11 @@ #: C/evolution.xml:7327(para) msgid "Select the folder where you want to put the imported data file." -msgstr "" -"Seleccione la carpeta donde quiere poner sus archivos de datos importados." +msgstr "Seleccione la carpeta donde quiere poner sus archivos de datos importados." #: C/evolution.xml:7333(para) msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail." -msgstr "" -"Repita los pasos de importación hasta que haya importado todo su correo." +msgstr "Repita los pasos de importación hasta que haya importado todo su correo." #: C/evolution.xml:7341(para) msgid "" @@ -15179,8 +14974,7 @@ msgstr "Moverse adelante y atrás en el panel de visualización de mensajes:" #: C/evolution.xml:7394(para) -msgid "" -"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page." +msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page." msgstr "" "Pulse la barra espaciadora para avanzar una página. Pulse la tecla Retroceso " "para volver hacia atrás una página." @@ -15453,8 +15247,7 @@ msgstr "Daniel Persson al sueco" #: C/evolution.xml:7507(para) -msgid "" -"Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)" +msgid "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)" msgstr "" "Hector García Álvarez, Franciso Javier F. Serrador y Jorge González para el " "español (.es)" @@ -16135,8 +15928,7 @@ #: C/evolution.xml:7758(member) msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company." -msgstr "" -"SUSE es una marca comercial registrada de SUSE AG, una filial de Novell." +msgstr "SUSE es una marca comercial registrada de SUSE AG, una filial de Novell." #: C/evolution.xml:7759(member) msgid "" @@ -16159,31 +15951,3 @@ "Jorge González , 2007-2008\n" "Francisco Javier F. Serrador , 2005, 2006" -#~ msgid "" -#~ "Select SSL for a highly secured connection between your client and " -#~ "server. Contact your administrator for further details." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccione SSL para una conexión segura entre su cliente y el servidor. " -#~ "Contacte con el administrador de su sistema para obtener más detalles." - -#~ msgid "" -#~ "These are the extra headers in addition to the above standard headers. " -#~ "You can add custom headers in addition to the standard headers. If you " -#~ "want to have filters based on some specific custom headers and you do not " -#~ "want to compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, " -#~ "Evolution provides a handy way of achieving this by the Custom Headers " -#~ "Option. Here, you can selectively Add/Remove headers based on your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Estas son las cabeceras adicionales además de las cabeceras estándar " -#~ "precedentes. Puede añadir cabeceras personalizadas además de las " -#~ "cabeceras estándar. Si quiere tener filtros basados en alguna cabecera " -#~ "personalizada específica y no quiere comprometer la velocidad de la red " -#~ "descargando todas las cabeceras, Evolution proporciona una manera " -#~ "sencilla de conseguir esto con la opción Cabeceras personalizadas. Aquí " -#~ "podrá seleccionar Añadir/Quitar cabeceras según sus necesidades." - -#~ msgid "" -#~ "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers." -#~ msgstr "" -#~ "Puede que esta opción no sea necesaria si ha elegido descargar Todas las " -#~ "cabeceras." diff -Nru evolution-2.24.1/help/es/evolution.xml evolution-2.24.1.1/help/es/evolution.xml --- evolution-2.24.1/help/es/evolution.xml 2008-10-20 10:16:34.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/help/es/evolution.xml 2008-11-07 08:00:58.000000000 +0100 @@ -271,7 +271,7 @@ Entrega local: - Elija esta opciones si quiere mover el correo desde el buzón local a su directorio de inicio. Necesita propocinar la ruta al buzón de correo que quiere usar, Si quiere dejar el correo en los archivos de spools del sistema, elija la opción «Mbox estándar de Unix». Para las instrucciones de configuración , consulte Opciones de configuración local. + Elija esta opciones si quiere mover el correo desde el buzón local a su directorio de inicio. Necesita proporcionar la ruta al buzón de correo que quiere usar, Si quiere dejar el correo en los archivos de spools del sistema, elija la opción «Mbox estándar de Unix». Para las instrucciones de configuración , consulte Opciones de configuración local. Directorios de correo en formato MH: @@ -305,7 +305,7 @@ Si no está seguro de cuál es la dirección de su servidor, contacte con su administrador. - Teclee el usario en el campo Usuario. + Teclee el usuario en el campo Usuario. Seleccione su quiere usar una conexión segura (SSL o TLS). @@ -405,7 +405,7 @@ - Cuando haya terminado, continúe con Envio de correo. + Cuando haya terminado, continúe con Envío de correo.
@@ -446,7 +446,7 @@ Pulse «Adelante». - Cuando haya terminado, continúe con Envio de correo. + Cuando haya terminado, continúe con Envío de correo.
@@ -490,7 +490,7 @@ Pulse «Adelante». - Cuando haya terminado, continúe con Envio de correo. + Cuando haya terminado, continúe con Envío de correo.
@@ -512,7 +512,7 @@ Pulse «Adelante». - Cuando haya terminado, continúe con Envio de correo. + Cuando haya terminado, continúe con Envío de correo.
@@ -536,7 +536,7 @@ Pulse «Adelante». - Cuando haya terminado, continúe con Envio de correo. + Cuando haya terminado, continúe con Envío de correo.
@@ -551,7 +551,7 @@ Pulse «Adelante». - Cuando haya terminado, continúe con Envio de correo. + Cuando haya terminado, continúe con Envío de correo.
@@ -571,7 +571,7 @@ - Cuando haya terminado, continúe con Envio de correo. + Cuando haya terminado, continúe con Envío de correo.
@@ -592,7 +592,7 @@ - Cuando haya terminado, continúe con Envio de correo. + Cuando haya terminado, continúe con Envío de correo.
@@ -614,7 +614,7 @@ - Cuando haya terminado, continúe con Envio de correo. + Cuando haya terminado, continúe con Envío de correo.
@@ -637,7 +637,7 @@ - Cuando haya terminado, continúe con Envio de correo. + Cuando haya terminado, continúe con Envío de correo.
@@ -677,7 +677,7 @@ Pulse «Comprobar tipos soportados» para que Evolution compruebe qué tipos están soportados. Algunos servidores no anuncian los mecanismos de autenticación que soportan, así que pulsar este botón no garantiza que el mecanismo disponible funcione realmente. - Teclee el usario en el campo Usuario. + Teclee el usuario en el campo Usuario. Marque si quiere que Evolution recuerde su contraseña. @@ -691,14 +691,14 @@ Pulse «Adelante». - Continue con Gestión de cuentas. + Continúe con Gestión de cuentas.
Gestión de la cuenta Ahora que ha terminado el proceso de configuración de correo-e necesita dar a la cuenta un nombre. El nombre puede ser cualquiera que prefiera. Teclee su nombre de cuenta en el campo Nombre, después pulse Adelante. - Continue con la Zona horaria. + Continúe con la Zona horaria.
@@ -767,7 +767,7 @@ Barra de estado: - La barra de esto muestra periódicamente un mensaje o informa del progreso de alguna tarea. Esto ocurre sobre todo a la hora de descargar o enviar el correo.Las colas de progreso se muestran en la figura anterior. El indicador de Conextado/Desconectado está aquí también, en la esquina inferior izquierda de la ventana. + La barra de esto muestra periódicamente un mensaje o informa del progreso de alguna tarea. Esto ocurre sobre todo a la hora de descargar o enviar el correo.Las colas de progreso se muestran en la figura anterior. El indicador de Conectado/Desconectado está aquí también, en la esquina inferior izquierda de la ventana. Panel de vista previa: @@ -936,7 +936,7 @@ Panel del mes: - En el panel del mes se muestra una pequeña vista mensual de su calendario. Para ver más meses arrastre hacia la derecha el borde. Puede seleccionar un rango de dias en el panel del mes para mostrar un rango de días en la lista de citas. + En el panel del mes se muestra una pequeña vista mensual de su calendario. Para ver más meses arrastre hacia la derecha el borde. Puede seleccionar un rango de días en el panel del mes para mostrar un rango de días en la lista de citas. Lista de tareas: @@ -1115,7 +1115,7 @@
Lectura de correo - Si no está viendo ya el correo, cambie la la herramienta de correo pulsando en el botón Correo, o pulsando Ctrl+1. Para leer un mensaje, selecciónelo en la lista de mensajes, si quiere verlo en su propia ventana, puede o bien pulsar dos veces en él, pulsar Intro o pulsar Ctrol+O. + Si no está viendo ya el correo, cambie la la herramienta de correo pulsando en el botón Correo, o pulsando Ctrl+1. Para leer un mensaje, selecciónelo en la lista de mensajes, si quiere verlo en su propia ventana, puede o bien pulsar dos veces en él, pulsar Intro o pulsar Ctrl+O. Para leer correo con el teclado puede pulsar la barra espaciadora para avanzar una página y pulsar Retroceso para retroceder una página mientras lee un correo-e. Asegúrese de que usa las teclas cuando la lista de mensajes está activada. Navegue por la lista de mensajes usando las teclas de flechas en el teclado. Para ir al siguiente mensaje no leído o al anterior, pulse el punto (.) o la coma (,) respectivamente. En muchos teclados estas teclas también están marcadas con los símbolos > y <, una manera conveniente de recordarle que se mueve adelante y atrás en la lista de mensajes. También puede usar el corchete derecho (]) para el siguiente mensaje no leído y el corchete izquierdo ([) para el mensaje anterior no leído. @@ -1195,7 +1195,7 @@ Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo: - Hay dos aopciones que puede seleccionar: + Hay dos opciones que puede seleccionar: @@ -1288,7 +1288,7 @@ Seleccione la cuenta que quiere usar para compartir correo y pulse Editar. En lugar de Editar, quizá quiera crear una cuenta nueva sólo para esta fuente de correo pulsando Nuevo. - Bajo la solapa Recepción de correo elija el tipo de archivo de correo que usa su otra aplicación y escriba la ruta de directorios completa a ese lugar. Una eleción habitual son los archivos mbox, con la ruta «/home/nombresdelusuario/Mail». + Bajo la solapa Recepción de correo elija el tipo de archivo de correo que usa su otra aplicación y escriba la ruta de directorios completa a ese lugar. Una elección habitual son los archivos mbox, con la ruta «/home/nombresdelusuario/Mail». Pulse «Aceptar». @@ -1304,7 +1304,7 @@
Guardar o abrir adjuntos Si recibe un adjunto dentro de un mensaje de correo electrónico, Evolution le ayuda a guardarlo o a abrirlo con las aplicaciones adecuadas. - Evolution muestra un icono con una flecha a la derecha, el número de adjuntos, y un botón Guardar o Guardar todos para guardar todos los adjuntos. Pulse en el icono de la flecha derecha para mostar la barra de adjuntos. + Evolution muestra un icono con una flecha a la derecha, el número de adjuntos, y un botón Guardar o Guardar todos para guardar todos los adjuntos. Pulse en el icono de la flecha derecha para mostrar la barra de adjuntos. Para guardar un adjunto en el disco: @@ -1314,7 +1314,7 @@ Pulse Guardar como. - Seleccine una ubicación y un nombre para el archivo. + Seleccione una ubicación y un nombre para el archivo. Pulse «Aceptar». @@ -1698,7 +1698,7 @@ Responder a la lista - Clrl+L + Ctrl+L @@ -2208,7 +2208,7 @@ Evolution le ayuda a proteger su privacidad haciendo uso de GNU Privacy Guard (GPG), una implementación del potente algoritmo de cifrado de clave pública. Para poder cifrar y descifrar correos usando GPG es necesario usar dos tipos de claves de cifrado: públicas y privadas. Las claves privadas se usan para cifrar mensajes y las claves públicas para cescifrarlos. Las claves privadas no se deben compartir con otros, mientras que las claves públicas se pueden compartir con aquellos a los que quiera enviar mensajes cifrados. También puede subirlas a un servidor de claves públicas. Aquellos que quieran enviarle un correo electrónico cifrado deben tener una copia de su clave pública en su depósito de claves. Para este fin, las claves públicas se pueden compartir con aquellos que quieran enviarle mensajes cifrados. Para ello, debe subir sus claves públicas a un servidor de claves públicas. Las claves privadas no se deben compartir con otros. - Evolution no soporta versiones antiguas de PGP, tales como OpenPGP y PGP inluido. + Evolution no soporta versiones antiguas de PGP, tales como OpenPGP y PGP incluido. El cifrado se puede usar de dos maneras diferentes: @@ -2225,7 +2225,7 @@ Antes de que pueda enviar correo cifrado, debe generar su par de claves pública y privada con GPG. Éste procedimiento cubre la versión 1.2.4 de GPHP. Si su versión es diferente puede que este texto no sea completamente exacto. Puede averiguar la versión exacta usando la orden gpg --version. - Abra una terminal e instroduzca el comando gpg --gen-key. + Abra una terminal e introduzca el comando gpg --gen-key. Seleccione un algoritmo, después pulse Intro. @@ -2236,7 +2236,7 @@ Seleccione una longitud de clave, después pulse Intro. Para aceptar la predeterminada, de 1024 bits, pulse Intro. - Introduzca el timepo para la cual su clave deberá ser válida. + Introduzca el tiempo para la cual su clave deberá ser válida. o Para aceptar la opción predeterminada sin caducidad, pulse Intro, después puse Y cuando se le pregunte la verificación de su elección. @@ -2264,10 +2264,10 @@ Si lo desea puede subir sus claves a un servidor de claves. - Compruebe su identificador de clave pública con gpg --list-keys. Su identificador será la cadena que está detras de 1024D en la línea que empieza con «pub». En estte ejemplo es 32j38dk2. + Compruebe su identificador de clave pública con gpg --list-keys. Su identificador será la cadena que está detrás de 1024D en la línea que empieza con «pub». En este ejemplo es 32j38dk2. - Escirba el comando gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net 32j38dk2. Sustituya el identificador de su clave por 32j38dk2. Necesitará su contraseña para poder hacerlo. + Escriba el comando gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net 32j38dk2. Sustituya el identificador de su clave por 32j38dk2. Necesitará su contraseña para poder hacerlo. Los servidores de claves almacenan sus claves públicas para que sus amigos puedan descifrar sus mensajes. Si opta por no usar un servidor de claves, entonces puede enviarlas manualmente, incluyéndola en el adjunto con la firma, o publicándola en su propia página web. Sin embargo es más fácil publicarla de una vez y permitir a los demás descargarlas desde un servidor central cuando ellos quieran. @@ -2277,7 +2277,7 @@
Obtener y usar claves GPG públicas Para cifrar un mensaje para quien sea, necesitará usar su clave pública en combinación con su clave privada. Evolution lo hace por usted, pero con todo necesitará obtener su clave y añadirla a su depósito de claves. - Para obtener claves públicas desde un servidor de claves públicas escriba el comando gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid, sustituyendo keyid por el identificador del destinatario. Necesitará escribir su contraseña y su identificador se añadirá automáticamente a su llavero. + Para obtener claves públicas desde un servidor de claves públicas escriba el comando gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid, sustituyendo keyid por el identificador del destinatario. Necesitará escribir su contraseña y su identificador se añadirá automáticamente a su depósito de claves. El dominio wwwkeys.pgp.net está asignado en múltiples servidores en varias redes. La utilidad gpg trata de conectarse a una en la red actual y si ese servidor en particular está caído, falla al superarse el tiempo de expiración. Para evitar esto, escriba $ host wwwkeys.pgp.net en una consola del terminal y obtenga la dirección IP de los servidores. Puede hacer ping a cada uno de ellos para encontrar cuál está caído y cuál no. Ahora, reemplace wwwleys.pgp.net en la sentencia gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid con el número de dirección IP explícito que devolvió la utilidad del servidor. @@ -2358,7 +2358,7 @@ Cifrado S/MIME El cifrado S/MIME también usa una clave basada en aproximación, pero tiene algunas ventajas en conveniencia y seguridad. S/MIME usa certificados, similares a las claves. La parte pública de cada certificado se mantiene por el remitente del mensaje y por una de las muchas autoridades de certificados, quienes son pagadas para garantizar la identidad del remitente y la seguridad del mensaje. Evolution reconoce una gran parte de autoridades de certificados, de tal forma que cuando obtenga un mensaje con un certificado S/MIME, su sistema recibirá automáticamente la parte pública del certificado y descifrará o verificará el mensaje. S/MIME se usa generalmente en entornos corporativos. En esos casos, los administradores proporcionan certificados que han comprado a una autoridad de certificados. En algunos, una organización puede actuar como su propia autoridad de certificados, con o sin garantía de una autoridad dedicada como VeriSign* o Thawte*. En cualquier caso, el administrador del sistema le proporciona un archivo de certificado. - Si quiere usar S/MIME independientemente puede extraer un certificado de identificación de su navegador Mozilla* o Netscape*. Para obtener más información acerca de certificados consulte la ayuda de mozilla. + Si quiere usar S/MIME independientemente puede extraer un certificado de identificación de su navegador Mozilla* o Netscape*. Para obtener más información acerca de certificados consulte la ayuda de Mozilla. El archivo certificado es un archivo protegido por contraseña en su equipo.
@@ -2460,7 +2460,7 @@ Un formato para almacenar archivos de calendario. generalmente usado por Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird y Korganizer. - iCalendar or iCal (.ics): + iCalendar o iCal (.ics): Un formato utilizado para almacenar archivos de calendario. iCalendar es el programa utilizado por equipos de mano PalmOS, así como Evolution y Microsoft Outlook. @@ -3011,7 +3011,7 @@ Si sabe lo que se hace con las expresiones regulares, saque provecho aquí de su poderío, esta opción le permite hacer búsquedas de patrones complejos de letras de manera que, por ejemplo, podría encontrar todas las palabras que empiezan o acaban con m y tienen entre seis y quince letras de longitud, o distinguir todos los mensajes que tengan duplicacada una determinada cabecera. Para saber cómo usar las expresiones regulares examine la página del manual del comando grep. - Cuenta de orígen: + Cuenta de origen: Filtros de mensajes de acuerdo con el servidor de las que las recibió. Esto es útil cuando tiene múltiples cuentas de correo POP. @@ -3028,7 +3028,7 @@ Seleccione las Acciones para el filtro en la sección Entonces: - Seleccione cualqueira de la siguientes opciones. + Seleccione cualquiera de la siguientes opciones. @@ -3429,7 +3429,7 @@ Para configurar su Libreta de direcciones de Google en sus contactos de Evolution: - Seleccione Archivo > Nuevo > Lubreta de direcciones para abrir la ventana Libreta de direcciones nueva. + Seleccione Archivo > Nuevo > Libreta de direcciones para abrir la ventana Libreta de direcciones nueva. @@ -3667,7 +3667,7 @@ Pulse Archivo > Importar. o Envíese a si mismo un contacto como un adjunto vCard. - Actualmente se soportan VCF y LDIF. Los formatos CSV y TAB están soportados desde Miscrosoft Outlook, Thunderbird, Mozilla y Evolution. + Actualmente se soportan VCF y LDIF. Los formatos CSV y TAB están soportados desde Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla y Evolution.
@@ -4117,7 +4117,7 @@ Sonido: - Su sistema emitirça un sonido como alerta. + Su sistema emitirá un sonido como alerta. @@ -4308,12 +4308,12 @@ Cuadrícula de planificación: - La rejilla del horario muestra la información de Disponibilidad publicada para las personas que ha invitado. Aquí es donde puede comparar los horarios para encontrar una hora libre para planificar una cita. Los individuos tienen su información de planificación visible sólo si usan el mismo servidor Novell GruopWise o Microsoft Exchange que usted (esto es, si están en la misma compañía) o si han publicado su información de Disponibilidad en un URL y ha indtroducido ese URL en la tarjeta del contacto usando el editor de contactos. + La rejilla del horario muestra la información de Disponibilidad publicada para las personas que ha invitado. Aquí es donde puede comparar los horarios para encontrar una hora libre para planificar una cita. Los individuos tienen su información de planificación visible sólo si usan el mismo servidor Novell GruopWise o Microsoft Exchange que usted (esto es, si están en la misma compañía) o si han publicado su información de Disponibilidad en un URL y ha introducido ese URL en la tarjeta del contacto usando el editor de contactos.
Publicar la información de Disponibilidad de calendario sin un servidor Groupware - Puede publicar la información de Disponibilidad y el Calendario a un WebDAV, servidor FTPo a una máquina remota a traes de Secure Shell u otro servidor web con soporte HTTP PUT. Compruebe con el administrador de su sistema si no está seguro de disponer de esta funcionalidad. + Puede publicar la información de Disponibilidad y el Calendario a un WebDAV, servidor FTP o a una máquina remota a traes de Secure Shell u otro servidor web con soporte HTTP PUT. Compruebe con el administrador de su sistema si no está seguro de disponer de esta funcionalidad. Para establecer la disponibilidad de publicación de un Calendario: @@ -5254,7 +5254,7 @@ - Cree la cuenta siguiendo el procedimiento en Inicio de Evolution por primera vez. Recuerde seleccionar el servidor Miscrosoft Exchange como el tipo de servidor en la sección Recepción de correo. + Cree la cuenta siguiendo el procedimiento en Inicio de Evolution por primera vez. Recuerde seleccionar el servidor Microsoft Exchange como el tipo de servidor en la sección Recepción de correo. @@ -5433,7 +5433,7 @@
Delegación de acceso - Puede permitir a otras personas anotadas en la lista gobal de direcciones de su organización acceso a su calendario, libreta de direcciones y mensajes. Y ellos pueden darle a usted acceso a los suyos. La delegación permite a los usuarios hacer cualquier cosa, desde consultarse mutuamente sus planes hasta gestionar completamente toda su información personal. + Puede permitir a otras personas anotadas en la lista global de direcciones de su organización acceso a su calendario, libreta de direcciones y mensajes. Y ellos pueden darle a usted acceso a los suyos. La delegación permite a los usuarios hacer cualquier cosa, desde consultarse mutuamente sus planes hasta gestionar completamente toda su información personal.
Delegando acceso a terceros @@ -6027,7 +6027,7 @@ Seleccione la casilla de verificación junto a Crear un elemento enviado para seguimiento de la información. - Seleccione cualqueira de las opciones dadas (Entregado, Entregado y abierto, Toda la información) + Seleccione cualquiera de las opciones dadas (Entregado, Entregado y abierto, Toda la información) Basándose en esta selección, puede ver el estado del mensaje enviado en la carpeta de Correo enviado. Para obtener más información, consulte Comprobar el estado de un elemento que ha enviado. @@ -6139,7 +6139,7 @@ Seleccione la casilla de verificación junto a Crear un elemento enviado para seguimiento de la información. - Seleccione cualqueira de las opciones dadas (Entregado, Entregado y abierto, Toda la información) + Seleccione cualquiera de las opciones dadas (Entregado, Entregado y abierto, Toda la información) Basándose en esta selección, puede ver el estado del mensaje enviado en la carpeta de Correo enviado. @@ -6448,7 +6448,7 @@ Depuración de sucesos - Puede llegar a la ventana de ajustes de Evolution pulsando Editar > Preferencias. En la parte izqueirda de la ventana de preferencias hay una columna, similar al Selector de Evolution, que le permite elegir qué porción de Evolution personalizar. La parte derecha de la ventana es donde realmente realizará cambios. + Puede llegar a la ventana de ajustes de Evolution pulsando Editar > Preferencias. En la parte izquierda de la ventana de preferencias hay una columna, similar al Selector de Evolution, que le permite elegir qué porción de Evolution personalizar. La parte derecha de la ventana es donde realmente realizará cambios. Existen seis elementos que puede personalizar. @@ -6491,7 +6491,7 @@ Recibir correo electrónico: Seleccione de qué manera desea recibir su correo-e. Puede descargarlo desde un servidor POP, leerlo y conservarlo en el mismo servidor (Microsoft Exchange, NovellGroupWise o IMAP), o leerlo de archivos que ya están en su equipo. Es posible que su servidor requiera usar una conexión segura, puede seleccionar una de las tres opciones proporcionadas: Sin cifrado, Cifrado TLS o Cifrado SSL. - Es posible que su administrador de sistemas le indique de debe conectarse a través de un puerto específico de su servidor. Para especificarlo, a continuación del nombre del servidor, escriba un signo de dos puntos y el número de puerto. Por ejemplo, para conectar a través del puerto 143 del servidor smtp.ejemplo.net, especifique smtp.ejemplo.net:142 como nombre del servidor. + Es posible que su administrador de sistemas le indique de debe conectarse a través de un puerto específico de su servidor. Para especificarlo, a continuación del nombre del servidor, escriba un signo de dos puntos y el número de puerto. Por ejemplo, para conectar a través del puerto 143 del servidor SMTP.ejemplo.net, especifique SMTP.ejemplo.net:142 como nombre del servidor. Para obtener información adicional, vea Recepción de correo. Opciones de recepción: @@ -6886,7 +6886,7 @@ Alertas Seleccionar los calendarios para las notificaciones de alerta: - Selecciona los calendarios para los que quiere una notificación de alerta. Si no selecciona el calendario no tendrça notificaciones de alerta para ningún acontecimiento en este calendario. + Selecciona los calendarios para los que quiere una notificación de alerta. Si no selecciona el calendario no tendrá notificaciones de alerta para ningún acontecimiento en este calendario.
diff -Nru evolution-2.24.1/mail/ChangeLog evolution-2.24.1.1/mail/ChangeLog --- evolution-2.24.1/mail/ChangeLog 2008-10-20 09:51:18.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/mail/ChangeLog 2008-11-07 07:38:04.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,46 @@ +2008-11-07 Bharath Acharya + + ** Fix for BNC bug #437226 + + * em-format-html.c (efh_format_headers): Regression caused by r35319. + Check for the condition only after the while loop. + +2008-11-05 Matthew Barnes + + ** Fixes part of bug #559371 + + * em-composer-prefs.c (spell_language_save), (spell_setup): + Simplify the logic by using e_load_spell_languages() and + e_save_spell_languages(). + +2008-11-02 Matthew Barnes + + ** Fixes bug #557613 + + * em-utils.c (try_open_e_book): + Wait for try_open_e_book_cb() to run before freeing the EFlag. + It will run regardless of whether the EBook operation completes. + +2008-10-31 Matthew Barnes + + ** Fixes part of bug #558726 (patch by Frederic van Starbmann) + + * em-format-html.c (emfh_multipart_related_check): + Fix a potential format string crash. + +2008-10-31 Sankar P + + * Patch by Bharath Acharya + + * em-folder-tree.c (emft_popup): + Disable mail deletion and rename + for system folders. + +2008-10-21 Sankar P + + * em-folder-view.c (emfv_spin): + Re-factor spinner usage + 2008-10-20 Patrick Ohly * mail-component.h: Fixed a build break. diff -Nru evolution-2.24.1/mail/em-composer-prefs.c evolution-2.24.1.1/mail/em-composer-prefs.c --- evolution-2.24.1/mail/em-composer-prefs.c 2008-10-13 10:37:24.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/mail/em-composer-prefs.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -584,46 +584,41 @@ static void spell_language_save (EMComposerPrefs *prefs) { - GSList *list = NULL; - GConfClient *client; + GList *spell_languages = NULL; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; - const gchar *key; gboolean valid; model = prefs->language_model; - /* Build a list of active languages. */ + /* Build a list of active spell languages. */ valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter); while (valid) { const GtkhtmlSpellLanguage *language; - const gchar *code; gboolean active; gtk_tree_model_get ( model, &iter, 0, &active, 2, &language, -1); - code = gtkhtml_spell_language_get_code (language); if (active) - list = g_slist_prepend (list, (gpointer) code); + spell_languages = g_list_prepend ( + spell_languages, (gpointer) language); valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &iter); } - list = g_slist_reverse (list); + spell_languages = g_list_reverse (spell_languages); /* Update the GConf value. */ - client = mail_config_get_gconf_client (); - key = "/apps/evolution/mail/composer/spell_languages"; - gconf_client_set_list (client, key, GCONF_VALUE_STRING, list, NULL); + e_save_spell_languages (spell_languages); - g_slist_free (list); + g_list_free (spell_languages); } static void spell_setup (EMComposerPrefs *prefs) { const GList *available_languages; - GSList *active_languages, *iter; + GList *active_languages; GConfClient *client; GtkListStore *store; GdkColor color; @@ -634,27 +629,7 @@ store = GTK_LIST_STORE (prefs->language_model); available_languages = gtkhtml_spell_language_get_available (); - /* Retrieve a list of language codes from GConf. */ - key = "/apps/evolution/mail/composer/spell_languages"; - active_languages = gconf_client_get_list ( - client, key, GCONF_VALUE_STRING, NULL); - - /* Convert the list to GtkhtmlSpellLanguages. */ - for (iter = active_languages; iter != NULL; iter = iter->next) { - gchar *code = iter->data; - - iter->data = (gpointer) gtkhtml_spell_language_lookup (code); - g_free (code); - } - - /* Make sure we have _something_ active. */ - if (active_languages == NULL) { - const GtkhtmlSpellLanguage *default_language; - - default_language = gtkhtml_spell_language_lookup (NULL); - active_languages = g_slist_prepend ( - active_languages, (gpointer) default_language); - } + active_languages = e_load_spell_languages (); /* Populate the GtkListStore. */ while (available_languages != NULL) { @@ -665,7 +640,7 @@ language = available_languages->data; name = gtkhtml_spell_language_get_name (language); - active = (g_slist_find (active_languages, language) != NULL); + active = (g_list_find (active_languages, language) != NULL); gtk_list_store_append (store, &tree_iter); @@ -676,10 +651,7 @@ available_languages = available_languages->next; } - /* Update the GConf list in case we used a default language. */ - spell_language_save (prefs); - - g_slist_free (active_languages); + g_list_free (active_languages); key = "/apps/evolution/mail/composer/spell_color"; string = gconf_client_get_string (client, key, NULL); diff -Nru evolution-2.24.1/mail/em-folder-tree.c evolution-2.24.1.1/mail/em-folder-tree.c --- evolution-2.24.1/mail/em-folder-tree.c 2008-10-13 10:37:24.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/mail/em-folder-tree.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -2185,6 +2185,10 @@ info_flags |= CAMEL_FOLDER_VIRTUAL | CAMEL_FOLDER_NOINFERIORS; selfolder = em_folder_tree_get_selected_folder (emft); + + if (folder_type_flags & CAMEL_FOLDER_SYSTEM) + flags &= ~EM_POPUP_FOLDER_DELETE; + if (em_utils_folder_is_outbox (selfolder, NULL)) info_flags |= CAMEL_FOLDER_TYPE_OUTBOX; } diff -Nru evolution-2.24.1/mail/em-folder-view.c evolution-2.24.1.1/mail/em-folder-view.c --- evolution-2.24.1/mail/em-folder-view.c 2008-10-13 10:37:24.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/mail/em-folder-view.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -2539,10 +2539,7 @@ box = gtk_hbox_new (FALSE, 0); g_free (msg); - ep = e_spinner_new (); - e_spinner_set_size ((ESpinner *)ep, GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); - e_spinner_start ((ESpinner *)ep); - + ep = e_spinner_new_spinning_small_shown (); gtk_box_pack_start ((GtkBox *)box, ep, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start ((GtkBox *)box, label, FALSE, FALSE, 0); diff -Nru evolution-2.24.1/mail/em-format-html.c evolution-2.24.1.1/mail/em-format-html.c --- evolution-2.24.1/mail/em-format-html.c 2008-10-13 10:37:24.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/mail/em-format-html.c 2008-11-07 07:38:04.000000000 +0100 @@ -1060,7 +1060,7 @@ if (puri->use_count == 0) { d(printf("part '%s' '%s' used '%d'\n", puri->uri?puri->uri:"", puri->cid, puri->use_count)); if (puri->func == emfh_write_related) { - g_string_printf(((EMFormat *)job->format)->part_id, puri->part_id); + g_string_printf(((EMFormat *)job->format)->part_id, "%s", puri->part_id); em_format_part((EMFormat *)job->format, (CamelStream *)job->stream, puri->part); } /* else it was probably added by a previous format this loop */ @@ -1895,22 +1895,23 @@ g_free(name); } else if (!g_ascii_strcasecmp (header->name, "X-Evolution-Mail-From-Delegate")) { mail_from_delegate = TRUE; - } else if (header_sender && header_from && mail_from_delegate) { - camel_stream_printf(stream, ""); - if(gtk_widget_get_default_direction () == GTK_TEXT_DIR_RTL) - camel_stream_printf (stream, "
"); - else - camel_stream_printf (stream, ""); - /* To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is - different from the one listed in From field. - */ - camel_stream_printf(stream, _("This message was sent by %s on behalf of %s"), header_sender, header_from); - camel_stream_printf(stream, "
"); - break; } header = header->next; } + + if (header_sender && header_from && mail_from_delegate) { + camel_stream_printf(stream, ""); + if(gtk_widget_get_default_direction () == GTK_TEXT_DIR_RTL) + camel_stream_printf (stream, "
"); + else + camel_stream_printf (stream, ""); + /* To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is + different from the one listed in From field. + */ + camel_stream_printf(stream, _("This message was sent by %s on behalf of %s"), header_sender, header_from); + camel_stream_printf(stream, "
"); + } g_free (header_sender); g_free (header_from); diff -Nru evolution-2.24.1/mail/em-utils.c evolution-2.24.1.1/mail/em-utils.c --- evolution-2.24.1/mail/em-utils.c 2008-10-20 05:28:32.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/mail/em-utils.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -2081,14 +2081,14 @@ e_flag_timed_wait (flag, &wait); } - e_flag_free (flag); - if (canceled) { g_set_error (error, E_BOOK_ERROR, E_BOOK_ERROR_CANCELLED, "Operation has been canceled."); e_book_cancel_async_op (book, NULL); - return FALSE; } + e_flag_wait (flag); + e_flag_free (flag); + return data.result; } @@ -2183,7 +2183,7 @@ stop = err && err->domain == E_BOOK_ERROR && err->code == E_BOOK_ERROR_CANCELLED; mail_cancel_hook_remove(hook); g_object_unref(book); - d(g_warning("Can't get contacts: %s", err->message)); + g_warning("Can't get contacts: %s", err->message); g_clear_error(&err); continue; } @@ -2267,7 +2267,7 @@ || !e_book_get_contacts(book, query, &contacts, &err)) { stop = err && err->domain == E_BOOK_ERROR && err->code == E_BOOK_ERROR_CANCELLED; g_object_unref(book); - d(g_warning("Can't get contacts: %s", err->message)); + g_warning("Can't get contacts: %s", err->message); g_clear_error(&err); continue; } diff -Nru evolution-2.24.1/Makefile.am evolution-2.24.1.1/Makefile.am --- evolution-2.24.1/Makefile.am 2008-10-13 10:44:04.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/Makefile.am 2008-11-07 07:38:04.000000000 +0100 @@ -13,6 +13,7 @@ COPYING-DOCS \ COPYING.LGPL2 \ COPYING.LGPL3 \ + COPYING.OPENLDAP \ README \ HACKING \ MAINTAINERS \ diff -Nru evolution-2.24.1/Makefile.in evolution-2.24.1.1/Makefile.in --- evolution-2.24.1/Makefile.in 2008-10-20 05:38:24.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/Makefile.in 2008-11-07 07:48:13.000000000 +0100 @@ -431,6 +431,7 @@ COPYING-DOCS \ COPYING.LGPL2 \ COPYING.LGPL3 \ + COPYING.OPENLDAP \ README \ HACKING \ MAINTAINERS \ diff -Nru evolution-2.24.1/NEWS evolution-2.24.1.1/NEWS --- evolution-2.24.1/NEWS 2008-10-20 10:10:46.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/NEWS 2008-11-07 07:57:31.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,33 @@ +Evolution 2.24.1.1 2008-11-07 +---------------------------- + + Releasing Evolution under 'GNU LGPL V2 or (at your option) V3'. Refer COPYING file for more details + +Bug Fixes: + #437226: (Novell Bugzilla) Proper message is missing in mail sent by delegatee (Bharath Acharya) + #440007: (Novell Bugzilla) Print Preview of Calendar Event Shows Blank Page Before Data (Bharath Acharya) + #541121: Updated Meetings Need to Notify the Organizer Just as Brand New Meetings Do (Patrick Ohly) + #554450: drag and drop to attachment bar doesn't work (Matthew Barnes) + #557246: Unsubscribe other user's folder throws an error (Bharath Acharya) + #557613: evolution crashed with SIGSEGV in e_flag_set() (Matthew Barnes) + #557726: New address book creation dialog doesn't get refreshed (Bharath Acharya) + #558726: format string bugs causing potential crashes (Matthew Barnes) + #559028: Evolution: Reserve tab order in mail composer window is not the same as the forward tab order in reverse. (Matthew Barnes) + #559041: Please add translator comment (Matthew Barnes) + #559371: Evolution: spell-checker underlines even the words correctly spelled whilst language is ticked. (Matthew Barnes) + +Updated Translations: + Maxim Dziumanenko (uk) + Leonardo Ferreira Fontenelle (pt_BR) + Gabor Kelemen (hu) + Kenneth Nielsen (da) + Luca Ferretti (it) + iharh (be) + Jorge Gonzalez (es) + Priit Laes (et) + Daniel Nylander (sv) + Gil Forcada (ast) + Evolution 2.24.1 2008-10-20 --------------------------- diff -Nru evolution-2.24.1/plugins/exchange-operations/ChangeLog evolution-2.24.1.1/plugins/exchange-operations/ChangeLog --- evolution-2.24.1/plugins/exchange-operations/ChangeLog 2008-10-13 10:36:57.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/plugins/exchange-operations/ChangeLog 2008-11-07 07:38:04.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,11 @@ +2008-10-22 Bharath Acharya + + ** Fix for bug #557246 + + * exchange-folder.c: (org_gnome_exchange_check_inbox_subscribed): Pop + up the "Unsubscribe Folder" option only for the subscribed folders and + not to the Other's folder hierarchy. + 2008-10-08 Milan Crha ** Fix for bug #530606 diff -Nru evolution-2.24.1/plugins/exchange-operations/exchange-folder.c evolution-2.24.1.1/plugins/exchange-operations/exchange-folder.c --- evolution-2.24.1/plugins/exchange-operations/exchange-folder.c 2008-10-13 10:36:57.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/plugins/exchange-operations/exchange-folder.c 2008-11-07 07:38:04.000000000 +0100 @@ -223,7 +223,7 @@ g_free (path); - if (!sub_folder) + if (!sub_folder || !g_strrstr(sub_folder, "/")) return; for (i = 0; i < sizeof (popup_inbox_items) / sizeof (popup_inbox_items[0]); i++) diff -Nru evolution-2.24.1/plugins/google-account-setup/ChangeLog evolution-2.24.1.1/plugins/google-account-setup/ChangeLog --- evolution-2.24.1/plugins/google-account-setup/ChangeLog 2008-10-13 10:37:00.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/plugins/google-account-setup/ChangeLog 2008-11-07 07:38:04.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,18 @@ +2008-11-07 Matthew Barnes + + ** Fix for bug #559518 + + * google-source.c: (retrieve_list_clicked), + (retrieve_list_sensitize), (plugin_google): Desensitizes the button + when the username field is blank. + +2008-11-06 Bharath Acharya + + ** Fix for bug #557726 + + * google-contacts-source.c: (destroy_ui_data), + (plugin_google_contacts): Destroy the widgets created by this group. + 2008-08-27 Sankar P License Changes diff -Nru evolution-2.24.1/plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c evolution-2.24.1.1/plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c --- evolution-2.24.1/plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c 2008-10-13 10:37:00.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,19 +1,20 @@ /* - * Copyright 2008, Joergen Scheibengruber - * * This program is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU Lesser General Public License for more details. + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with the program; if not, see * - * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) + * Copyright 2008, Joergen Scheibengruber * */ @@ -217,6 +218,12 @@ g_free (value_string); } +static void +destroy_ui_data(gpointer data) +{ + gtk_widget_destroy((GtkWidget *)data); +} + GtkWidget * plugin_google_contacts (EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data) @@ -253,6 +260,9 @@ base_uri = e_source_group_peek_base_uri (group); + g_object_set_data_full (G_OBJECT (epl), "widget", NULL, + (GDestroyNotify)gtk_widget_destroy); + if (strcmp (base_uri, "google://")) { return NULL; } @@ -336,6 +346,9 @@ g_object_set_data (G_OBJECT (interval_sb), "interval-combo", interval_combo); g_object_set_data (G_OBJECT (interval_combo), "interval-sb", interval_sb); + + g_object_set_data_full(G_OBJECT(epl), "widget", vbox2, + destroy_ui_data); g_signal_connect (G_OBJECT (username_entry), "changed", G_CALLBACK (on_username_entry_changed), source); diff -Nru evolution-2.24.1/plugins/google-account-setup/google-contacts-source.h evolution-2.24.1.1/plugins/google-account-setup/google-contacts-source.h --- evolution-2.24.1/plugins/google-account-setup/google-contacts-source.h 2008-10-13 10:37:00.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/plugins/google-account-setup/google-contacts-source.h 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,19 +1,20 @@ /* - * Copyright 2008, Joergen Scheibengruber - * * This program is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of version 2 of the GNU Lesser General Public - * License as published by the Free Software Foundation. + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU Lesser General Public License for more details. + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with the program; if not, see * - * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this library; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) + * Copyright 2008, Joergen Scheibengruber * */ diff -Nru evolution-2.24.1/plugins/google-account-setup/google-source.c evolution-2.24.1.1/plugins/google-account-setup/google-source.c --- evolution-2.24.1/plugins/google-account-setup/google-source.c 2008-10-13 10:37:00.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/plugins/google-account-setup/google-source.c 2008-11-07 07:38:04.000000000 +0100 @@ -435,10 +435,7 @@ g_return_if_fail (source != NULL); username = e_source_get_property (source, "username"); - if (!username || !*username) { - claim_error (parent, _("Please enter user name first.")); - return; - } + g_return_if_fail (username != NULL && *username != '\0'); tmp = g_strdup_printf (_("Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."), username); password = e_passwords_ask_password (_("Enter password"), "Calendar", "", tmp, @@ -553,6 +550,18 @@ g_object_unref (service); } +static void +retrieve_list_sensitize (GtkEntry *username_entry, + GtkWidget *button) +{ + const gchar *text; + gboolean sensitive; + + text = gtk_entry_get_text (username_entry); + sensitive = (text != NULL && *text != '\0'); + gtk_widget_set_sensitive (button, sensitive); +} + GtkWidget * plugin_google (EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data) @@ -727,8 +736,10 @@ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), combo, TRUE, TRUE, 0); label = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Retrieve _list")); g_signal_connect (label, "clicked", G_CALLBACK (retrieve_list_clicked), combo); + g_signal_connect (user, "changed", G_CALLBACK (retrieve_list_sensitize), label); g_object_set_data (G_OBJECT (label), "ESource", source); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); + gtk_widget_set_sensitive (label, FALSE); gtk_widget_show_all (hbox); gtk_table_attach (GTK_TABLE (parent), hbox, 1, 2, row + 4, row + 5, GTK_FILL | GTK_EXPAND, 0, 0, 0); diff -Nru evolution-2.24.1/plugins/groupwise-features/ChangeLog evolution-2.24.1.1/plugins/groupwise-features/ChangeLog --- evolution-2.24.1/plugins/groupwise-features/ChangeLog 2008-10-20 05:28:32.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/plugins/groupwise-features/ChangeLog 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,10 @@ +2008-11-04 Sankar P + + ** Fix for bug bnc #434968 + + * proxy-login.c (proxy_login_update_tree): + Show icon for the proxy login dialog. + 2008-10-17 Matthew Barnes * send-options.c (org_gnome_send_options): diff -Nru evolution-2.24.1/plugins/groupwise-features/proxy-login.c evolution-2.24.1.1/plugins/groupwise-features/proxy-login.c --- evolution-2.24.1/plugins/groupwise-features/proxy-login.c 2008-10-13 10:36:55.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/plugins/groupwise-features/proxy-login.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -441,7 +441,7 @@ char *proxy_email; EGwConnection *cnc; proxyLoginPrivate *priv = pld->priv; - gchar *file_name = e_icon_factory_get_icon_filename ("stock_person", 48); + gchar *file_name = e_icon_factory_get_icon_filename ("stock_person", E_ICON_SIZE_DIALOG); broken_image = file_name ? gdk_pixbuf_new_from_file (file_name, NULL) : NULL; cnc = proxy_login_get_cnc (pld->account, priv->main ? (GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (priv->main))) : NULL); diff -Nru evolution-2.24.1/plugins/itip-formatter/ChangeLog evolution-2.24.1.1/plugins/itip-formatter/ChangeLog --- evolution-2.24.1/plugins/itip-formatter/ChangeLog 2008-10-20 09:51:19.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/plugins/itip-formatter/ChangeLog 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,10 @@ +2008-11-06 Patrick Ohly + + ** Fix for bug #541121 + + * itip-formatter.c: don't allow sending a response to meeting + invitation replies + 2008-10-20 Milan Crha ** Fix for bug #514989 @@ -12,7 +19,7 @@ * itip-formatter.c: (view_response_cb): Ignore if summary not there. -2008-10-10 Patrick Ohly +2008-10-10 Patrick Ohly ** #541121: improved itip formatter: allow replying to forwarded and already imported invitations; honor RVSP flag in invitation diff -Nru evolution-2.24.1/plugins/itip-formatter/itip-formatter.c evolution-2.24.1.1/plugins/itip-formatter/itip-formatter.c --- evolution-2.24.1/plugins/itip-formatter/itip-formatter.c 2008-10-14 09:26:46.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/plugins/itip-formatter/itip-formatter.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -686,9 +686,12 @@ /* * Only allow replies if backend doesn't do that automatically. + * Only enable it for forwarded invitiations (PUBLISH) or direct + * invitiations (REQUEST), but not replies (REPLY). * Replies only make sense for events with an organizer. */ if (!e_cal_get_static_capability (ecal, CAL_STATIC_CAPABILITY_SAVE_SCHEDULES) && + (pitip->method == ICAL_METHOD_PUBLISH || pitip->method == ICAL_METHOD_REQUEST) && pitip->has_organizer) { rsvp_enabled = TRUE; } diff -Nru evolution-2.24.1/plugins/mail-to-task/ChangeLog evolution-2.24.1.1/plugins/mail-to-task/ChangeLog --- evolution-2.24.1/plugins/mail-to-task/ChangeLog 2008-10-13 10:37:00.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/plugins/mail-to-task/ChangeLog 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,10 @@ +2008-10-31 Matthew Barnes + + ** Fixes part of bug #558726 (patch by Frederic van Starbmann) + + * mail-to-task.c (do_mail_to_task): + Fix a potential format string crash. + 2008-08-27 Sankar P License Changes diff -Nru evolution-2.24.1/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c evolution-2.24.1.1/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c --- evolution-2.24.1/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c 2008-10-13 10:37:00.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -287,7 +287,7 @@ e_notice (NULL, GTK_MESSAGE_ERROR, _("Cannot open calendar. %s"), err ? err->message : ""); } else if (!e_cal_is_read_only (client, &readonly, &err) || readonly) { if (err) - e_notice (NULL, GTK_MESSAGE_ERROR, err->message); + e_notice (NULL, GTK_MESSAGE_ERROR, "%s", err->message); else e_notice (NULL, GTK_MESSAGE_ERROR, _("Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please.")); } else { diff -Nru evolution-2.24.1/plugins/plugin-manager/ChangeLog evolution-2.24.1.1/plugins/plugin-manager/ChangeLog --- evolution-2.24.1/plugins/plugin-manager/ChangeLog 2008-10-13 10:36:58.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/plugins/plugin-manager/ChangeLog 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,10 @@ +2008-10-31 Matthew Barnes + + ** Fixes part of bug #558726 (patch by Frederic van Starbmann) + + * plugin-manager.c (eppm_enable_toggled): + Fix a potential format string crash. + 2008-09-04 Sankar P License Changes diff -Nru evolution-2.24.1/plugins/plugin-manager/plugin-manager.c evolution-2.24.1.1/plugins/plugin-manager/plugin-manager.c --- evolution-2.24.1/plugins/plugin-manager/plugin-manager.c 2008-10-13 10:36:58.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/plugins/plugin-manager/plugin-manager.c 2008-11-07 05:34:07.000000000 +0100 @@ -196,7 +196,7 @@ gtk_tree_model_get (m->model, &iter, COL_PLUGIN_DATA, &plugin, -1); e_plugin_enable (plugin, !plugin->enabled); - g_warning (plugin->name); + g_warning ("%s", plugin->name); gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE(m->model), &iter, COL_PLUGIN_ENABLED, plugin->enabled, diff -Nru evolution-2.24.1/po/ast.po evolution-2.24.1.1/po/ast.po --- evolution-2.24.1/po/ast.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ evolution-2.24.1.1/po/ast.po 2008-11-07 05:34:06.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,23352 @@ +# Asturian translation for evolution +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the evolution package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +#: ../shell/main.c:589 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-20 19:04+0000\n" +"Last-Translator: Astur \n" +"Language-Team: Asturian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-22 09:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 +msgid "evolution address book" +msgstr "llibreta de direiciones d'evolution" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +msgid "New Contact" +msgstr "Contautu nuevu" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nueva llista de contautos" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "la carpeta de la llibreta de direiciones autual %s tien %d tarxeta" +msgstr[1] "la carpeta de la llibreta de direiciones autual %s tien %d tarxetes" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 +msgid "Contact List: " +msgstr "Llista de contautos: " + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 +msgid "Contact: " +msgstr "Contautu: " + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minitarxeta d'Evolution" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 +msgid "It has alarms." +msgstr "Tien alarmes." + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Tien repeticiones." + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Ye una reunión." + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Asocedimientu de calendario: El resume ye %s." + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Asocedimientu de calendario: Ensin resume." + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 +msgid "calendar view event" +msgstr "vista d'asocedimientos del calendariu" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Obtener el focu" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 +msgid "New Appointment" +msgstr "Cita nueva" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Asocedimientu nuevu pa tol día" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nueva reunión" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +msgid "Go to Today" +msgstr "Dir a güei" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Date" +msgstr "Dir a una data" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "una tabla p'adicar y seleicionar el rangu de tiempu autual" + +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Tien %d asocedimientu." +msgstr[1] "Tien %d asocedimientos." + +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 +msgid "It has no events." +msgstr "Nun tien asocedíos." + +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Vista de la selmana llaboral: %s. %s" + +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Vista diaria: %s. %s" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "vista de calendariu pa una selmana llaboral" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "vista de calendariu pa ún o más díes" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Calendariu de GNOME" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 +msgid "search bar" +msgstr "barra de gueta" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "barra de gueta del calendariu d'Evolution" + +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Botón de saltu" + +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Calque equí pa guetar más asocedimientos." + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Vista mensual: %s. %s" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Vista selmanal: %s. %s" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "vista de calendariu pa un mes" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "vista de calendariu pa una o más selmanes" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "emerxente" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "emerxer un descendiente" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 +msgid "edit" +msgstr "iguar" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "entamar a iguar esta casulla" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 +msgid "toggle" +msgstr "camudar" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 +msgid "toggle the cell" +msgstr "camudar la casulla" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 +msgid "expand" +msgstr "estenderexar" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "estenderexa la filera nel ETree que contién esta casulla" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +msgid "collapse" +msgstr "contrayer" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "contrái la filera nel ETree que contién esta casulla" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 +msgid "Table Cell" +msgstr "Casulla de la tabla" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 +msgid "click to add" +msgstr "calque p'amestar" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 +msgid "click" +msgstr "Picar" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +msgid "sort" +msgstr "ordenar" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Calendariu: dende %s a %s" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "elementu de calendariu d'Evolution" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 +msgid "Combo Button" +msgstr "Botón combu" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 +msgid "Activate Default" +msgstr "Activar predeterminaos" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Menú emerxente" + +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 +msgid "Toggle Attachment Bar" +msgstr "Conmutar barra d'axuntos" + +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 +msgid "activate" +msgstr "activar" + +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" +"«{0}» ye una llibreta de direiciones de namái llectura y nun pue modificase. " +"Seleicione una llibreta de direiciones diferente de la barra llateral na " +"vista de contautos." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"Yá hai un contauto con esa direición. ¿Quier amestar una tarxeta nueva cola " +"mesma direición de toes formes?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "La direición «{0}» yá esiste." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "Nun se pue amestar un contautu nuevu" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "El contautu nun se pue mover." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Nun hai un editor de categoríes disponible" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" +"Tea xuru de que la so contraseña tea escrita correchamente y que ta usando " +"un métodu d'entamu de sesión sofitáu. Remembre que munches contraseñes " +"distinguen ente mayúscules y minúscules. La so tecla de bloquéu de " +"mayúscules pue tar activada." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Nun ye dable obtener l'esquema d'información del servidor LDAP." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +msgid "Could not remove address book." +msgstr "Nun pudo desaniciase la llibreta de direiciones." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +msgid "" +"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " +"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " +"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +msgstr "" +"Anguaño namái pue acceder a la llibreta de direiciones del sistema de " +"GroupWise dende Evolution. Use dalgún veceru de corréu de GroupWise una sola " +"vegada pa obtener los sos Contautos frecuentes de GroupWise y les carpetes " +"personales de contautos de GroupWise." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "¿Quier esaniciar la llibreta de direiciones «{0}»?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +msgid "Error loading address book." +msgstr "Fallu al cargar la llibreta de direiciones." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "Fallu guardando {0} a {1}: {2}" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "Fallu al autenticase col servidor LDAP." + +#. Unknown error +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 +msgid "Failed to delete contact" +msgstr "Fallu al esaniciar el contautu" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +msgid "GroupWise Address book creation:" +msgstr "Criación de llibreta de direiciones GroupWise:" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "El servidor LDAP nun retrucó con una información del esquema válida." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Server Version" +msgstr "Versión del servidor" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "" +"Dalgunes carauterístiques seique nun furrulen afayaízamente col so servidor " +"autual" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgstr "La llibreta de direiciones d'Evolution zarróse de mou inesperáu." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "La imaxe que seleicionó ye grande. ¿Quier redimensionala y atroxala?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"Esti servidor LDAP seique use una versión de LDAP más antigua, que nun " +"sofita esta funcionalidá o seique tea mal configuráu. Pida al so " +"alministrador de sistema les bases de gueta sofitaes." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "Nu pudo abrise la llibreta de direiciones." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "" +"Esti sirvidor de llibretes de direiciones nun tien denguna base suxerida de " +"guetes." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +msgid "" +"This address book server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"Pue qu'esti sirvidor de llibretes de direiciones tea inalgamable, qu'el nome " +"del sirvidor tea mal escritu o que la conexón de rede tea cayía." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Esta llibreta de direiciones esaniciarase pa siempres." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Esti servidor nun sofita l'esquema d'información LDAPv3." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "Incapaz d'abrir la llibreta de direiciones" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +msgid "Unable to perform search." +msgstr "Nun ye dable facer la gueta." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "Nun se pue guardar {0}." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "¿Deseya guardar los cambeos?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Ta tentando mover un contauto de una llibreta de direiciones a otra, pero " +"nun se pue desaniciar de la llibreta d'orixe. ¿Deseya facer una copia " +"n'arróu de movelu?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "" +"Ta coneutando con un servidor GroupWise nun sofitáu y podría alcontrar " +"problemes usando Evolution. Pa los meyores resultaos el servidor tendría " +"d'autualizase a una versión sofitada" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "" +"Nun tien permisos pa desaniciar esti contautu nesta llibreta de direiciones." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "Fizo camudamientos nesti contautu. ¿Deseya atroxar estos cambeos?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Los contautos pa {0} nun tara disponibles hasta qu'Evolution se reanicie." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +msgid "_Add" +msgstr "_Amestar" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +msgid "_Discard" +msgstr "_Descartar" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +msgid "_Do not save" +msgstr "_Non guardar" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +msgid "_Resize" +msgstr "_Axustar Tamañu" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +msgid "_Use as it is" +msgstr "_Usar talo como ye" + +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +msgid "Default Sync Address:" +msgstr "Direición de sincr. predeterminada:" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322 +msgid "Could not load address book" +msgstr "Nun pudo cargase la llibreta de direiciones" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402 +msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "Nun se pudo lleer el bloque de l'aplicación de Direiciones del Pilot" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Autocompletáu" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "C_ontacts" +msgstr "C_ontautos" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificaos" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Configure l'autocompletáu equí" + +#. Create the contacts group +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 +msgid "Contacts" +msgstr "Contautos" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Address Book" +msgstr "Llibreta de direiciones d'Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Address Book address popup" +msgstr "Direición emerxente na llibreta de direiciones d'Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Address Book address viewer" +msgstr "Visor de direiciones de la llibreta de direiciones d'Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Address Book card viewer" +msgstr "Visor de tarxetes de la llibreta de direiciones d'Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Address Book component" +msgstr "Componente de llibreta de direiciones d'Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +msgstr "Control de xestión de certificados S/MIME d'Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Remanéu d'afitamientu de preferencies de carpetes d'Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Xestione los sos certificaos S/MIME equí" + +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and Search Folders is always last +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 +#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/message-list.c:1457 +msgid "On This Computer" +msgstr "Nesti equipu" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "En servidores LDAP" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Cria un contautu nuevu" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Cria una llista de contautos nueva" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +msgid "New Address Book" +msgstr "Llibreta de direiciones nueva" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Cria una llibreta de direiciones nueva" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +msgstr "Fallu al autualizar la configuración de la llibreta o les carpetes." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipu:" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Copiar la lli_breta llocalmente pa trabayar desconeutáu" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Xeneral" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 +msgid "Address Book" +msgstr "Llibreta de direiciones" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 +msgid "Server Information" +msgstr "Información del servidor" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Detáis" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../mail/em-folder-browser.c:985 +msgid "Searching" +msgstr "Gueta" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Propiedaes de la llibreta de direiciones" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 +msgid "Migrating..." +msgstr "Migrando…" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Migrando «%s»:" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Servidores LDAP" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Configuración d'autocompletáu" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El llugar y xerarquía de les carpetes de contautos d'Evolution camudó dende " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Seya paciente mentantu Evolution migra les sos carpetes…" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El formatu de los contautos de llistes de corréu camudó.\n" +"\n" +"Seya paciente mentantu Evolution migra les sos carpetes…" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El mou del qu'Evolution atroxa dalgunos númberos de teléfonu tien camudao.\n" +"\n" +"Seya paciente mentantu Evolution migra les sos carpetes…" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Los ficheros del rexistru de cambeos y los mapes Palm Sync de Evolution " +"tienen camudao.\n" +"\n" +"Seya paciente mentantu Evolution migra les sos carpetes…" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424 +#: ../mail/em-folder-utils.c:448 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Renomar la carpeta «%s» a:" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427 +#: ../mail/em-folder-utils.c:450 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Renomar carpeta" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Los nomes de carpetes nun puen tener el caráuter «/»" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941 +msgid "_New Address Book" +msgstr "Llibreta de direiciones _nueva" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 +msgid "Save As vCard..." +msgstr "Guardar como vCard…" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +msgid "_Delete" +msgstr "_Esaniciar" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedaes" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336 +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "Seleutor d'orixe de contautos" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Nun ye dable autenticar.\n" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Introduza la contraseña pa %s (usuariu %s)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Introduza la contraseña" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Llonxitú del autocompletáu" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "XML EFolderList pa la llista de URIs de completáu" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "XML EFolderList pa la llista de URIs de completáu." + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "" +"Posición del panel vertical, ente les vistes de tarxetes y llistes, y el " +"panel de vista previa, en píxeles." + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Amosar el panel de vista previa" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"El númberu de carauteres que tienen de teclease enantes de qu'Evolution " +"tente auto-completar." + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "" +"URI pa la carpeta usada per cabera vegada nel diálogu de seleición de nomes" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" +"URI pa la carpeta usada per cabera vegada nel diálogu de seleición de nomes" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Posición del panel vertical" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Conseña si s'amuesa el panel de vista previa." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "Downloading" +msgstr "Descarga" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +msgid "Searching" +msgstr "Gueta" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tipu:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Amesta una llibreta de direiciones" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 +msgid "Always" +msgstr "Siempres" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anónimamente" + +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "_Agüeyar esta llibreta hasta aportar al final" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +msgid "Basic" +msgstr "Básicu" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Distinguished name" +msgstr "Nome distintivu" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "Email address" +msgstr "Direición de corréu-e" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "Evolution usará esta direición de corréu-e p'autenticalu col servidor." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "Guetar bases de busca dables" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Entamu de sesión:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../mail/em-account-editor.c:759 +msgid "Never" +msgstr "Enxamás" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:287 +msgid "No encryption" +msgstr "Ensin cifráu" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "One" +msgstr "Uno" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../mail/em-account-editor.c:295 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Encriptación SSL" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Search Filter" +msgstr "Fieltru de busca" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +msgid "Search _base:" +msgstr "_Bas de busca:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +msgid "Search _filter:" +msgstr "_Fieltru de busca:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +msgid "Search filter" +msgstr "Fieltru de busca" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +msgid "" +"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " +"search. If this is not modified, by default search will be performed on " +"objectclass of the type \"person\"." +msgstr "" +"Fieltru de busca ye'l tipu de los oxetos buscaos, mientres se fai la busca. " +"Si esto nun se modifica, la busca por omisión fadráse sobro la clas d'oxetos " +"de tipu «person»." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Seleicionar esta opción significa qu'Evolution namái coneutará col so " +"servidor LDAP si'l so servidor LDAP sofita SSL." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Seleicionar esta opción significa qu'Evolution namái coneutará col so " +"servidor LDAP si'l so servidor LDAP sofita TLS." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Seleicionar esta opción significa que'l so servidor nun soporta nin SSL nin " +"TLS. Esto significa que la so conexón sedrá insegura, y que vusté sedrá " +"vulnerable a fallos de seguridá." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Bases de busca sofitaes" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../mail/em-account-editor.c:291 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Encriptación TLS" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." +msgstr "" +"La base de busca ye'l nome distintivu (ND) de la entrada au entamará les " +"busques. Si dexa esto en blanco, la busca entamará nel raigón del árbol de " +"direutorios." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"L'ámbitu de busca define hasta qué profundidá deseya que la busca s'estienda " +"a lo llargo d'un árbol de direutorios. Un ámbitu de busca de «sub» incluyirá " +"toles entraes per debaxo de la so base de busca. Un ámbitu de «uno» namái " +"incluyirá les entraes un nivel baxo la so base." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." +msgstr "" +"Esti ye'l nome completu del servidor LDAP. Por exemplu, «ldap.micompañia.com»." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"too large will slow down your address book." +msgstr "" +"Esti ye'l máximu númberu d'entraes pa descargar. Si pon esti númberu mui " +"altu ralentizará la so llibreta de direiciones." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" +"Esti ye'l métodu qu'usará Evolution p'autenticalu a vusté. Decátese " +"qu'afitar esto a «Direición de corréu-e» requier accesu anónimu al so " +"servidor ldap." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list. It is for display purposes only. " +msgstr "" +"Esti ye'l nome qu'identificará esti servidor na llista de carpetes " +"d'Evolution. Ye namái pa poder amosalu na pantalla. " + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Esti ye'l puertu del servidor LDAP al qu'Evolution tentará coneutase. Tiense " +"proporcionao una llista de puertos estándar. Entrugue al so alministrador " +"del sistema qué puertu tendría d'especificar." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Usando «Nome Distintivu» (ND)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +msgid "Using email address" +msgstr "Usando direición de corréu-e" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +msgid "Whenever Possible" +msgstr "Cuando seya dable" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +msgid "_Add Address Book" +msgstr "_Amestar llibreta de direiciones" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Llímite de _descarga:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Guetar bases de busca dables" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +msgid "_Login method:" +msgstr "Métodu d'_entamu de sesión:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +msgid "_Port:" +msgstr "_Puertu:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +msgid "_Search scope:" +msgstr "Á_mbitu de busca:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +msgid "_Server:" +msgstr "_Servidor:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tiempu d'espera:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Usar _conexón segura:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +msgid "cards" +msgstr "tarxetes" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "Email" +msgstr "Corréu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Mensaxería Instantáneo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Job" +msgstr "Trabayu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Misceláneu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "Other" +msgstr "Otru" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "Telephone" +msgstr "Teléfonu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Páxines web" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "Work" +msgstr "Trabayu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegoríes…" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +msgid "Contact" +msgstr "Contautu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Remanador de contautos" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Nome completu…" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Image" +msgstr "Imaxe" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Direición de corréu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "Noma_tu:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "Personal Information" +msgstr "Información personal" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "Telephone" +msgstr "Teléfonu" + +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 +msgid "Work" +msgstr "Trabayu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "_Address:" +msgstr "_Direición:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Aniversariu:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Secretaría:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Cumpleaños:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Calendariu:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_City:" +msgstr "_Ciudá:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Company:" +msgstr "_Empresa:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Country:" +msgstr "_País:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Department:" +msgstr "_Departamentu:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_File under:" +msgstr "A_rchivar como:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Disponibilidá:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Páxina personal:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Xefe:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Notes:" +msgstr "_Notes:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +msgid "_Office:" +msgstr "_Oficina:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Aptáu. de correos:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Profesión:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Cónxugue:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_State/Province:" +msgstr "E_stáu/Provincia:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Títulu:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Charra per vídeu:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_Quier recibir el corréu como HTML" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Diariu web:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_Au:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Códigu postal:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +msgid "Address" +msgstr "Direición" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 +msgid "Editable" +msgstr "Iguable" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 +msgid "United States" +msgstr "Estaos Xuníos" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistán" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 +msgid "Albania" +msgstr "Albania" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 +msgid "Algeria" +msgstr "Arxelia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Americana" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antártida" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "Antigua y Barbuda" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +msgid "Argentina" +msgstr "Arxentina" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaiyán" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahames" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahréin" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorrusia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +msgid "Belgium" +msgstr "Bélxica" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudes" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bután" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +msgid "Bosnia And Herzegowina" +msgstr "Bosnia y Herzegovina" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Islla Bouvet" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Británicu del Océanu Índicu, Territoriu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +msgid "Cambodia" +msgstr "Camboya" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +msgid "Cameroon" +msgstr "Camerún" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cabu Verde" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Islles Caimán" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +msgid "Central African Republic" +msgstr "República Central Africana" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +msgid "Chad" +msgstr "Chad" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Islla de Navidad" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Islla Cocos (Keeling)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +msgstr "Congo, República Democrática del" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Islles Cook" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Costa de Marfil" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +msgid "Croatia" +msgstr "Croacia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +msgid "Cyprus" +msgstr "Chipre" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +msgid "Egypt" +msgstr "Exiptu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Ecuatorial" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopía" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Islles Malvines" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Islles Feroe" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +msgid "France" +msgstr "Francia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guinea Francesa" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinesia Francesa" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Territorios Sur Franceses" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabón" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +msgid "Georgia" +msgstr "Xorxa" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +msgid "Germany" +msgstr "Alemaña" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Xibraltar" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +msgid "Greenland" +msgstr "Groenlandia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +msgid "Grenada" +msgstr "Granada" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadalupe" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +msgid "Guernsey" +msgstr "Guernsey" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +msgid "Haiti" +msgstr "Haití" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +msgid "Heard And McDonald Islands" +msgstr "Islles Heard y McDonald" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +msgid "Holy See" +msgstr "Holy See" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +msgid "Honduras" +msgstr "Hondures" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +msgid "Hungary" +msgstr "Hungría" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +msgid "Iceland" +msgstr "Islandia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +msgid "Iran" +msgstr "Irán" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Islla de Man" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +msgid "Jamaica" +msgstr "Xamaica" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +msgid "Japan" +msgstr "Xapón" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +msgid "Jordan" +msgstr "Xordania" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazajistán" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +msgstr "República Democrática Popular de Corea" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +msgid "Korea, Republic Of" +msgstr "República de Corea" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizstán" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +msgid "Latvia" +msgstr "Letonia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +msgid "Lebanon" +msgstr "Líbanu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +msgid "Libya" +msgstr "Libia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituania" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedonia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malasia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldives" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Islles Marshall" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauriciu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +msgid "Mexico" +msgstr "Méxicu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronesia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +msgid "Moldova, Republic Of" +msgstr "República Moldava" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +msgid "Monaco" +msgstr "Mónaco" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +msgid "Morocco" +msgstr "Marruecos" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilles holandeses" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nueva Caledonia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nueva Zelanda" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +msgid "Niger" +msgstr "Níxer" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nixeria" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Islles Norfolk" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Islles Marianes del Norte" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +msgid "Oman" +msgstr "Omán" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +msgid "Pakistan" +msgstr "Paquistán" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Territoriu Palestín" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +msgid "Panama" +msgstr "Panamá" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papúa Nueva Guinea" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +msgid "Peru" +msgstr "Perú" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipines" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +msgid "Portugal" +msgstr "Pertual" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunión" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +msgid "Romania" +msgstr "Rumanía" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Federación Rusa" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "Sant Kitts y Nevis" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Santa Llucia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +msgstr "San Vicente y les Granadines" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "Santo Tomé y Príncipe" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudí" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +msgid "Serbia And Montenegro" +msgstr "Serbia y Montenegru" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leona" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslovaquia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovenia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Islles Salomón" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +msgid "South Africa" +msgstr "Sudáfrica" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "Xorxa del Sur y les Islles Sandwich Meridionales" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +msgid "Spain" +msgstr "España" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +msgid "St. Helena" +msgstr "St. Helena" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +msgid "St. Pierre And Miquelon" +msgstr "St. Pierre y Miquelon" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudán" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinám" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard y Jan Mayen, Islas" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swazilandia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +msgid "Sweden" +msgstr "Suecia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suiza" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +msgid "Syria" +msgstr "Siria" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwán" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tayikistán" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +msgid "Tanzania, United Republic Of" +msgstr "Tanzania" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +msgid "Thailand" +msgstr "Tailandia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "Trinidad y Tobago" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +msgid "Tunisia" +msgstr "Túnez" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +msgid "Turkey" +msgstr "Turquía" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistán" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "Islles Turks y Caicos" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucrania" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emiratos Arabes Xuníos" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reinu Xuníu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Islles menores exteriores d'Estaos Xuníos" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbequistán" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Islles Vírxenes, Britániques" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Islles Vírxenes, USA" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +msgid "Wallis And Futuna Islands" +msgstr "Islles Wallis y Futuna" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sáhara occidental" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "Mensaxería AOL" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Mensaxería Yahoo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 +msgid "Gadu-Gadu Messenger" +msgstr "Mensaxería Gadu-Gadu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 +msgid "Service" +msgstr "Serviciu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Location" +msgstr "Llocalización" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 +msgid "Username" +msgstr "Nome d'usuariu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 +msgid "Home" +msgstr "Domiciliu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +msgid "Other" +msgstr "Otru" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +msgid "Source Book" +msgstr "Llibru orixe" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 +msgid "Target Book" +msgstr "Llibru destín" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Ye un contautu nuevu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Campos editables" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 +msgid "Required Fields" +msgstr "Campos requeríos" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 +msgid "Changed" +msgstr "Modificaos" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Remanador de contautos: %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Seleicione una imaxe pa esti contautu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 +msgid "_No image" +msgstr "_Ensin imaxe" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"Los datos del contautu nun son válidos:\n" +"\n" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "«%s» tien un formatu inválidu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s«%s» tien un formatu inválidu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s«%s» ta ermu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Contautu inválidu." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Amestar contautu rápidu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Iguar too" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402 +msgid "_Full name" +msgstr "Nome _completu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413 +msgid "E_mail" +msgstr "_Corréu-e" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Seleicione la llibreta de direiciones" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s)?" +msgstr "" +"¿Daveres quier desaniciar\n" +"la llista de contautos (%s)?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"¿Daveres quier desaniciar\n" +"estes llistes de contautos?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s)?" +msgstr "" +"¿Daveres quier desaniciar\n" +"el contautu (%s)?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"¿Daveres quier desaniciar\n" +"estos contautos?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Address _2:" +msgstr "Direición _2:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "Ci_udá:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Countr_y:" +msgstr "_País:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Full Address" +msgstr "Direición completa" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "Códigu _postal:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome Completu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Fíu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Srta." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Sr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Sra." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Sta." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Nome:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Apellíos:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "_2º Nome:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Sufixu:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +msgid "Add IM Account" +msgstr "Amestar cuenta de MI" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +msgid "_Account name:" +msgstr "_Nome de la cuenta:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +msgid "_IM Service:" +msgstr "Serviciu de _MI:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "_Llugar:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "Miembros" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Remanador de llistes de contautos" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +msgid "Select..." +msgstr "Seleicionar…" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Soverar direiciones al unviar corréu-e a esta llista" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "_Nome de la llista:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"_Teclee una direición de corréu o arrastre un contautu a la llista inferior:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Miembros de la llista de contautos" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +msgid "_Members" +msgstr "_Miembros" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 +msgid "Book" +msgstr "Llibru" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 +msgid "Is New List" +msgstr "Ye una llista nueva" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Contautu modificáu:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Contautu en conflictu:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Deteutóse un contautu duplicáu" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"El nome o la direición de corréu-e d'esti contautu yá esiste nesta carpeta. " +"¿Quier amestalu de toes formes?" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Contautu nuevu:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Contautu orixinal:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"El nome o la direición de corréu-e d'esti contautu yá\n" +"esiste nesta carpeta. ¿Quier amestalu de toes formes?" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 +msgid "_Merge" +msgstr "_Mecer" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Combinar contautu" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 +msgid "Email" +msgstr "Corréu ellectrónicu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +msgid "Any field contains" +msgstr "Cualesquier campo contién" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +msgid "Email begins with" +msgstr "El corréu-e entama por" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +msgid "Name contains" +msgstr "El nome contién" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +msgid "No contacts" +msgstr "Ensin contautos" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d contautu" +msgstr[1] "%d contautos" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Fallu al obtener la vista de llibru" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3354 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 +msgid "Model" +msgstr "Modelu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Fallu al modificar la tarxeta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +msgid "Name begins with" +msgstr "El nome entama por" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 +msgid "Source" +msgstr "Orixe" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Type" +msgstr "Tipu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Guardar como vCard…" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Contautu _nuevu…" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "_Llista de contautos nueva…" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "G_uardar como vCard…" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Reunviar contautu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Reunviar contautos" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "Unviar un _mensax al contautu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "Unviar un _mensax a la llista" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "Unviar un _mensax a los contautos" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprentar" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "_Copiar a la llibreta de direiciones…" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "Mo_ver a la llibreta de direiciones…" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +msgid "Cu_t" +msgstr "Cor_tar" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +msgid "P_aste" +msgstr "_Pegar" + +#. All, unmatched, separator +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +msgid "Any Category" +msgstr "Cualesquier categoría" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistente" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Teléfonu del secretariu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax del trabayu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Teléfonu del trabayu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Teléfonu del trabayu 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Teléfonu de devolución de llamaes" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Teléfonu del coche" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Categoríes" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Teléfonu d'empresa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "Corréu-e 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "Corréu-e 3" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Apellíos" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Archivar como" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Nome dau" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax de casa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Teléfonu de casa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Teléfonu de casa 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Teléfonu RDSI" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Diariu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +msgid "Manager" +msgstr "Xefe" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Teléfonu móvil" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +msgid "Nickname" +msgstr "Nomatu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Oficina" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Otru fax" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Otru teléfonu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Buscapersones" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Teléfonu principal" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +msgid "Spouse" +msgstr "Cónxugue" + +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTY/TDD" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Télex" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Títulu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Unidá" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Sitiu web" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 +msgid "Width" +msgstr "Anchu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 +msgid "Height" +msgstr "Altu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 +msgid "Has Focus" +msgstr "Tien el focu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 +msgid "Field" +msgstr "Campu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 +msgid "Field Name" +msgstr "Nome de Campu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 +msgid "Text Model" +msgstr "Modelu del testu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 +msgid "Max field name length" +msgstr "Llonxitú máx. del campu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 +msgid "Column Width" +msgstr "Anchu de columna" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Guetando contautos..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Guetar el contautu.\n" +"\n" +"o calque equí dos vegaes pa criar un contautu nuevu." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nun hai elementos p'amosar nesta vista.\n" +"\n" +"Calque equí dos vegaes pa criar un contautu nuevu." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Guetar contautu." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nun hai elementos p'amosar nesta vista." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptador" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Work Email" +msgstr "Corréu-e de trabayu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +msgid "Home Email" +msgstr "Corréu-e de casa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 +msgid "Other Email" +msgstr "Otru corréu-e" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 +msgid "Selected" +msgstr "Esbilláu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Tien el cursor" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Abrir enllaz nel ñavegador" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 +#: ../mail/em-folder-view.c:2792 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar direición del enllaz" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Unviar un mensax nuevu a…" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copiar direición de _corréu-e" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +msgid "(map)" +msgstr "(mapa)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 +msgid "map" +msgstr "mapa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 +msgid "List Members" +msgstr "Llistar miembros" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +msgid "Department" +msgstr "Departamentu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +msgid "Profession" +msgstr "Profesión" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +msgid "Video Chat" +msgstr "Vídeu chat" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendariu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Disponibilidá" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfonu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +msgid "Home Page" +msgstr "Páxina personal" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +msgid "Web Log" +msgstr "Diariu web" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Birthday" +msgstr "Cumpleaños" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversariu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 +msgid "Job Title" +msgstr "Títulu del Trabayu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +msgid "Home page" +msgstr "Páxina inicial" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Success" +msgstr "Ésitu" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Backend busy" +msgstr "Backend ocupáu" + +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Repository offline" +msgstr "Repositoriu desconeutáu" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "La llibreta de direiciones nun esiste" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Nun hai definíu un contautu pa sí mesmu" + +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permisu denegáu" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Contact not found" +msgstr "Contautu non alcontráu" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Yá esiste el ID del contautu" + +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocolu non implementáu" + +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557 +msgid "Canceled" +msgstr "Encaboxáu" + +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Nun se pue encaboxar" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Falló n'autenticación" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Fai falta identificase" + +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS non disponible" + +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +msgid "No such source" +msgstr "Nun esiste esi orixe" + +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Nun ta disponible en mou desconeutáu" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "Otru fallu" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Versión del servidor inválida" + +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Métodu d'autenticación non soportáu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"We were unable to open this address book. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents" +msgstr "" +"Nun pudo abrise esta llibreta de señes. Esto pue significar qu'esta llibreta " +"nun foi conseñada o descargada entá pa ser usada en mou desconeutáu. Por " +"favor, cargue una vegada la llibreta de direiciones en mou coneutáu pa " +"descargar el so conteníu." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#, c-format +msgid "" +"We were unable to open this address book. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Nun pudo abrise esta llibreta de señes. Por favor, compruebe qu'el camín %s " +"esiste y que dispón de los permisos p'acceder a ella." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"We were unable to open this address book. This either means you have " +"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Nun pudo abrise esta llibreta de señes. Esto pue significar qu'introduxo un " +"URI incorreutu o qu'el sirvidor LDAP nun ta accesible." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"A esta versión d'Evolution nun se-y compiló'l soporte LDAP. Si quier usar " +"LDAP n'Evolution tien d'instalar un paquete d'Evolution con LDAP activáu." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 +msgid "" +"We were unable to open this address book. This either means you have " +"entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Nun pudo abrise esta llibreta de direiciones. Esto puede significar " +"qu'introduxo un URI incorreutu o que'l sirvidor nun ta accesible." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +msgid "Detailed error:" +msgstr "Detalle del fallu:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Hai más tarxetes qu'encaxen con esta consulta de les qu'el sirvidor \n" +"ta configuráu pa devolver o de les qu'Evolution ta configuráu\n" +"p'amosar. Por favor, faiga una busca más específica o aumente\n" +"el llímite de resultaos nes preferencies del sirvidor de direutoriu pa\n" +"esta llibreta de señes." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"El tiempu pa executar esta consulta superó el llímite del sirvidor o el\n" +"que configuró pa esta llibreta de señes. Por favor, faiga una busca \n" +"más específica o aumente el llímite de resultaos nes preferencies del \n" +"sirvidor de direutoriu pa esta llibreta de direiciones." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "" +"El backend d'esta llibreta de señes nun pudo interpretar esta consulta." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "" +"El backend d'esta llibreta de señes nun pudo interpretar esta consulta." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Esta consulta nun se completó con ésitu." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 +msgid "Error adding list" +msgstr "Fallu al amestar la llista" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Fallu al amestar el contautu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Fallu al modificar la llista" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Fallu al modificar el contautu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +msgid "Error removing list" +msgstr "Fallu al esaniciar la llista" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Fallu al esaniciar el contautu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Abrir %d contautu abrirá %d ventana nueva tamién.\n" +"¿Quier daveres amosar esti contautu?" +msgstr[1] "" +"Abrir %d contautos abrirá %d ventanes nueves tamién.\n" +"¿Quier daveres amosar tooes estos contautos?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Non amosar" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Amosar t_olos contautos" + +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s yá esiste\n" +"¿Quier sobroscribilu?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356 +msgid "Overwrite" +msgstr "Soescribir" + +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "contautu" +msgstr[1] "contautos" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 +msgid "card.vcf" +msgstr "tarxeta.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Seleicione la llibreta de direiciones" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 +msgid "list" +msgstr "llista" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749 +msgid "Move contact to" +msgstr "Mover contautu a" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Copiar contautu a" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Mover contautos a" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Copiar contautos a" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "vCards múltiples" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard pa %s" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Información de contautu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Información de contautu de %s" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Consultando la llibreta de direiciones…" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 +#, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Hai otru contautu más." +msgstr[1] "Hay otros %d contautos." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Amosar vCard ensembre" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Amosar vCard compauta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 +msgid "Save in address book" +msgstr "Guardar na llibreta de señes" + +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "Vista de la tarxeta" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando…" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "VSC o Tab de Outlook (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador de VSC y Tab" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "VSC o Tab de Mozilla (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador de VSC y Tab de Mozilla" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "VSC o Tab d'Evolution (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador de VSC y Tab d'Evolution" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "Formatu d'intercambéu de datos LDAP (.ldif)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Importador de LDIF d'Evolution" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Importador de vCard d'Evolution" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "Tahoma de 10 pt." + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "Tahoma de 8 pt." + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Formularios ermos al final:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "Cuerpu" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "Abaxo:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensiones:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "F_ont..." +msgstr "_Fonte…" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Footer:" +msgstr "Pie:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Format" +msgstr "Formatu" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Encabezáu" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Encabezáu/Pie" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Headings" +msgstr "Cabeceres" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Cabeceres pa cada carta" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Altu:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Ún inmediatamente darrera del otru" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Include:" +msgstr "Inclúi:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Landscape" +msgstr "Apaisáu" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Left:" +msgstr "Esquierda:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Les solapas de les lletres al llau" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Margins" +msgstr "Márxenes" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Númberu de columnes:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Orientation" +msgstr "Aldu" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Page" +msgstr "Páxina" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Configuración de páxina" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Paper source:" +msgstr "Fonte del papel:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Portrait" +msgstr "Retratu" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Preview:" +msgstr "Entever:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Imprentar usando escala de buxos" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Reversu en páxines impares" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Right:" +msgstr "Drecha:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Sections:" +msgstr "Seiciones:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Solombreáu" + +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Tamañu:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Entamar nuna nueva páxina" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Style name:" +msgstr "Nome del estilu:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Top:" +msgstr "Arriba:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 +msgid "Type:" +msgstr "Tipu:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Width:" +msgstr "Anchu:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "_Font..." +msgstr "_Fonte..." + +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +msgid "Contact Print Style Editor Test" +msgstr "Test del editor d'imprentación d'estilos de contautos" + +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:45 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." + +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57 +msgid "This should test the contact print style editor widget" +msgstr "Esto tendría de prebar el widget d'estilu d'imprentación de contautos" + +#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 +msgid "Contact Print Test" +msgstr "Preba d'imprentación de contautos" + +#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 +msgid "This should test the contact print code" +msgstr "Esto tendría de prebar el códigu d'imprentación de contautos" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 +msgid "Can not open file" +msgstr "Nun ye dable abrir l'archivu" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Nun pudo obtenese la llista de llibretes de señes" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 +msgid "failed to open book" +msgstr "fallu al abrir llibreta de direiciones" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Especifique'l ficheru de salida n'arróu de la salida estándar" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "FICHERU-DE-SALIDA" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Llista de carpetes llocales de la llibreta de señes" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Amosar tarxetes como un ficheru vcard o csv" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Exportar en mou asíncronu" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"El númberu de tarxetes nun ficheru de salida en mou asíncronu, tamañu " +"predetermináu 100." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +msgid "NUMBER" +msgstr "NÚMBERU" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Fallu nos argumentos de la llinia de comandos, use la opción --help p'adicar " +"l'usu." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Namái tan sofitaos los formatos csv o vcard." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "En mou asíncronu, la salida tien de ser un ficheru." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "En mou normal, nun fai falta la opción de tamañu." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Fallu non tratáu" + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"«{0}» ye un calendariu de namái llectura y nun pue camudase. Seleicione un " +"calendariu diferente de la barra llateral na vista del calendariu." + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"«{0}» ye un calendariu de namái llectura y nun pue camudase. Seleicione un " +"calendariu diferente que pueda aceutar cites." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Amestar un resume con sen a la so cita dará a los sos destinatarios una " +"idega de qué trata la so cita." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Amestar un resume con sen a la so xera dará a los sos destinatarios una " +"idega de qué trata la so xera." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "Tola información d'estes notes desaniciaráse y nun podrá recuperase." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Tola información nesta nota esaniciaráse y nun se podrá recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Tola información d'estes cites desaniciaráse y nun podrá recuperase." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "Tola información d'estes xeres desaniciaráse y nun podrá recuperase." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Tola información d'esta cita desaniciaráse y nun podrá recuperase." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tola información tocante a esta reunión desaniciaráse y nun podrá recuperase." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tola información tocante a esta nota desaniciaráse y nun podrá recuperase." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tola información tocante a esta xera desaniciaráse y nun podrá recuperase." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "¿De xuru quier esaniciar la xera «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "¿De xuru quier esaniciar la cita titulada «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "¿De xuru quier esaniciar la nota «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "¿De xuru quier esaniciar estes {0} cites?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "¿De xuru quier esaniciar estes {0} notes?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "¿De xuru quier esaniciar estes {0} xeres?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "¿De xuru quier esaniciar esta cita?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "¿De xuru quier esaniciar esta reunión?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "¿De xuru quier esaniciar esta nota?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "¿De xuru quier esaniciar esta xera?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "¿De xuru quier guardar la nota ensin un resume?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "¿De xuru quier unviar la cita ensin un resume?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "¿De xuru quier unviar la xera ensin un resume?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Nun ye dable criar un eventu nuevu" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Nun pue guardase l'asocedimientu" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "¿Deseya esaniciar el calendariu «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "¿Deseya borrar la llista de notes «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "¿Deseya esaniciar la llista de xeres «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Nun unviar" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Descarga en progresu. ¿Deseya guardar la cita?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Descarga en progresu. ¿Deseya guardar la xera?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Nun ye dable cargar l'editor." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Unviaránse invitaciones per corréu-e a tolos participantes y permitiráse-yos " +"aceutar esta xera." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Unviaránse invitaciones per corréu-e a tolos participantes y permitiráse-yos " +"responder." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Fallu al cargar el calendariu" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Fallu al cargar la llista de notes" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Fallu al cargar la llista de xeres" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Si nun unvia una notificación de cancelación, los otros participantes seique " +"nun sepan que la reunión albortóse." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Si nun unvia una notificación de cancelación, los otros participantes seique " +"nun sepan que la nota desanicióse." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Si nun unvia una notificación de cancelación, los otros participantes seique " +"nun sepan que la xera desanicióse." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Guardar cita" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "Save Memo" +msgstr "Guardar memoria" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "Save Task" +msgstr "Guardar xera" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Al unviar información actualizada permite qu'otros participantes caltengan " +"los sos calendarios al día." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"L'unviu d'información actualizada permite qu'otros participantes caltengan " +"la so llista de xeres al día." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"Hai dalgunos axuntos descargándose. Guardar la cita podría resultar na perda " +"d'esos axuntos." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Hai dalgunos axuntos descargándose. Guardar la xera podría resultar na perda " +"d'esos axuntos." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"Seique dalgunes carauterístiques nun furrulen correchamente col so sirvidor " +"actual." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "El calendariu d'Evolution finó de miente inesperada" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Les notes d'Evolution finaron inesperadamente." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Les xeres d'Evolution finaron inesperadamente." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "El calendariu nun ta conseñáu pa usase ensin conexón" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "La llista de notes nun ta conseñada pa usase ensin conexón." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "La llista de xeres nun ta conseñada pa usase ensin conexón" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Esti calendariu esaniciaráse permanentemente." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Esta llista de notes esaniciaráse permanentemente." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Esta llista de xeres esaniciaráse permanentemente." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "¿Deseya guardar los cambeos d'esta cita?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "¿Deseya guardar los cambeos d'esta nota?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "¿Deseya guardar los cambeos d'esta xera?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "¿Quier unviar una notificación de cancelación pa esta nota?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "¿Quier unviar a tolos participantes una notificación de cancelación?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "¿Quier unviar invitaciones a la reunión a los participantes?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "¿Quier unviar esta xera a los participantes?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" +"¿Quier unviar información de la reunión actualizada a los participantes?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" +"¿Quier unviar información actualizada de les xeres a los participantes?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Ta coneutando con un sirvidor GroupWise non sofitáu y podría alcontrar " +"problemes usando Evolution. Pa los meyores resultaos el sirvidor tendría " +"d'actualizarse a una versión sofitada." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Camudó la cita, pero entá nun se guardó." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Fexo cambeos a esta xera, pero entá nun se guardó." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Fexo cambeos a esta nota, pero entá nun se guardaron" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Los sos calendarios nun tarán disponibles hasta que reanicie Evolution." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Les sos notes nun tarán disponibles hasta que reanicie Evolution." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Les sos xeres nun tarán disponibles hasta que reanicie Evolution." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Descartar cambeos" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Guardar cambeos" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "_Unviar" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Unviar notificación" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Dixebrar acontecimientos de díes múltiples:" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Nun se pudo aniciar el servidor evolution-data-server" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Nun ye dable lleer información de l'aplicación de calendariu del Pilot" + +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Nun ye dable lleer los datos de l'aplicación Memo del Pilot" + +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Nun ye dable escribir los datos de l'aplicación Memo del Pilot" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Prioridá predeterminada:" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Nun ye dable lleer los datos de l'aplicación ToDo del Pilot" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Nun ye dable escribir el bloque d'aplicación ToDo del Pilot" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2427 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendariu y xeres" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendarios" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Configure la so estaya horaria, calendariu y llista de xeres equí " + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Calendariu y xeres d'Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Remanamientu de configuración del calendariu d'Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Visor de mensaxes de planificación del calendariu d'Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Iguador de calendariu/xeres d'Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Componente de Calendariu d'Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Componente de Notes d'Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Componente de Xeres d'Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "_Notes" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:370 +msgid "Memos" +msgstr "Notes" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Xeres" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Calendarios" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Xeres" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Serviciu de notificación por allerta del Calendariu d'Evolution" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutu" +msgstr[1] "minutos" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "hores" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 +msgid "Start time" +msgstr "Hora d'entamu" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "Cites" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 +msgid "Location:" +msgstr "Llugar:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "_Posponer durante:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Iguar" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Posponer" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "location of appointment" +msgstr "llugar de la cita" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586 +msgid "No summary available." +msgstr "Nun hai resume disponible." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 +msgid "No description available." +msgstr "Nun hai descripción disponible." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 +msgid "No location information available." +msgstr "Nun hai información del llugar disponible." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Tien %d alertes" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715 +#: ../mail/mail-component.c:1596 +msgid "Warning" +msgstr "Avisu" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution ainda nun implementa recordatorios de calendariu\n" +"con notificación por corréu-e, pero esti recordatoriu foi\n" +"configuráu pa unviar un mensax de corréu-e. En so llugar\n" +"Evolution amosará un diálogu de recordatoriu normal." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Va a saltar un recordatoriu de calendariu d'Evolution. Esti recordatoriu ta " +"configuráu pa executar el siguiente programa:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"¿Daveres quier executar esti programa?" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Nun entrugar más sobro esti programa." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Nun pudo entamar Bonobo" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." +msgstr "" +"Nun ye dable criar la fábrica del serviciu de l'alerta de notificación, " +"seique yá se tea executando…" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "hora non válida" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d hores" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutu" +msgstr[1] "%d minutos" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundu" +msgstr[1] "%d segundos" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Programes d'alerta" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Pedir confirmación al esaniciar elementos" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Color de fondu pa les xeres que vencen güei, en formatu «#rrggbb»." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Color de fondu pa les xeres que tán retrasaes, en formatu «#rrggbb»." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Los calendarios executarán alertes durante" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Color pa dibuxar la llinia de Marcus Bains na barra de Tiempu (erma por " +"omisión)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Color pa dibuxar la llinia de Marcus Bains na vista diaria." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Comprimir fines de selmana na vista mensual" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Confirmar compautación" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Díes nos que tien de conseñase l'entamu y fin de les hores de trabayu." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Recordatoriu predetermináu de cites" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Unidaes predeterminaes del recordatoriu" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Valor predetermináu del recordatoriu" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Direutoriu pa guardar los ficheros de sonío d'alertes." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Degradáu d'eventos" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Tresparencia d'eventos" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URL del servidor de disponibilidá" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "URL de la plantía de disponibilidá" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Degradáu de los eventos nes vistes de calendariu." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Soverar les xeres finaes" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide task units" +msgstr "Soverar Llista de xeres nueva" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task value" +msgstr "Soverar el valor de la xera" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Posición horizontal del panel" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"Hora na que fina la xornada llaboral, en formatu de veinticuatru hores, de 0 " +"a 23." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"Hora na qu'entama la xornada llaboral, en formatu de veinticuatru hores, de " +"0 a 23." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"Los intervalos de tiempu amosaos nes vistes diaries y selmanales, en minutos." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Hora de la cabera alarma" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Llista de URLs del servidor p'asoleyamientu de disponibilidá." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Llinia de Marcus Bains" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Color de la llinia de Marcus Bains - Vista de día" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Color de la llinia de Marcus Bains de la barra de tiempu" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minutu nel que fina la xornada llaboral, de 0 a 59." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minutu nel qu'entama la xornada llaboral, de 0 a 59." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Posición del panel horizontal de la vista mensual" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Posición del panel vertical na vista mensual" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Númberu d'unidaes pa determinar un recordatoriu predetermináu." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Númberu d'unidaes pa determinar cuándo soverar xeres." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Color pa les xeres fuera de plazu" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posición del panel horizontal, ente la vista y la data del ñavegador del " +"calendariu y llista de xeres cuando nun ta na vista mensual, en píxeles." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posición del panel horizontal, ente la vista y el ñavegador de dates del " +"calendariu y la llista de xeres na vista mensual, en píxeles" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"Posición del panel vertical, ente les llistes del calendariu y el ñavegador " +"de dates del calendariu." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." +msgstr "" +"Posición del panel vertical, ente la llista de xeres y la vista previa de " +"xeres, en píxeles." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posición del panel vertical, ente la vista y el ñavegador del calendariu y " +"la llista de xeres na vista mensual, en píxeles." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posición del panel vertical, ente la vista y el ñavegador de dates del " +"calendariu y la llista de xeres cuando nun ta na vista mensual, en píxeles." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programes que se permite que seyan executados poles alarmes." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Direutoriu au atroxar los sonío de les alarmes" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Amosar el campu «Confirmar» nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Amosar el campu «Rol» nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"Amosar les hores de finalización de les cites nes vistes selmanales y " +"mensuales" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "" +"Amosar el campu de categoríes nel editor d'acontecimientos/reuniones/xeres" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Amosar el visor de l'alarma nuna bandexa de notificación" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Amosar el campu d'estáu nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Amosar el panel de vista previa" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Amosar el panel de vista previa." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Amosar el campu d'estaya horaria nel editor d'acontecimientos/reuniones" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Amosar el campu de tipu nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Amosar los númberos de les selmanes nel ñavegador de dates" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Color pa les xeres que vencen güei" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "Posición del panel vertical de xeres" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"La plantía URL pa usar como datos de resguardu de disponibilidá, %u " +"reemplázase pela parte del usuariu de la direición de corréu y %d " +"reemplázase pel dominiu." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"La estaya horaria predeterminada que s'usará nes dates y hores nel " +"calendariu, como una llocalización ensin tresllación de la base de datos de " +"franxes horaries Olsen, como en \"América/New York\"." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Time divisions" +msgstr "Divisiones d'hora" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "La hora na que sonó la cabera alarma, en time_t." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 +msgid "Timezone" +msgstr "Estaya horaria" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Tresparencia de los acontecimientos nes vistes del calendariu, un valor ente " +"0 (tresparente) y 1 (opacu)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Formatu d'hora de veinticuatru hores" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unidaes pal recordatoriu predetermináu, \"minutes\", \"hours\" o \"days\"." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unidaes pa determinar cuándo soverar xeres, \"minutes\", \"hours\" o \"days" +"\"." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Week start" +msgstr "Entamu de la selmana" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "" +"El día nel qu'entama la selmana, dende'l domingu (0) hasta'l sábadu (6)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "" +"Conseña si hai d'usar o non la bandexa de notificación p'amosar alarmes." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Conseña si hai de pidir confirmación al esaniciar una cita o xera." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Conseña si hai de pidir confirmación al compautar cites y xeres." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Conseña si hai de comprimir los fines de selmana, colo que se pon al sábadu " +"y al domingu nel mesmu espaciu qu'un día llaborable." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Conseña si hai d'amosar la de finalización de los acontecimientos nes vistes " +"selmanales y mensuales." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Conseña si hai de dibuxar la llinia Marcus Bains (llinia a la hora autual) " +"nel calendariu." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Conseña si hai de soverar les xeres terminaes na vista de xeres." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Conseña si hai d'afitar un recordatoriu predetermináu pa les cites." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Conseña si hai d'amosar el campu «Confirmar» nel editor d'acontecimientos/" +"xeres/reuniones" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Conseña si hai d'amosar el campu «Categoríes» nel editor d'acontecimientos/" +"xeres" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Conseña si hai d'amosar el campu «Rol» nel editor d'acontecimientos/xeres/" +"reuniones" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Conseña si hai d'amosar el campu «Estáu» nel editor d'acontecimientos/xeres/" +"reuniones" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Conseña si hai d'amosar les hores en formtu de veinticuatru hores n'arróu " +"d'usar am/pm." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Conseña si hai d'amosar el campu «Estaya horaria» nel editor " +"d'acontecimientos/reuniones" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Conseña si hai d'amosar el campu «Tipu» nel editor d'acontecimientos/xeres/" +"reuniones" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "" +"Conseña si hai d'amosar los númberos de la selmana nel ñavegador de dates." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +msgstr "Conseña si hai d'usar la hora del horariu de branu al amosar eventos." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Work days" +msgstr "Díes llaborables" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Hora de finalización de la xornada llaboral" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Minutu de finalización de la xornada llaboral" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Hora d'entamu de la xornada llaboral" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Minutu d'entamu de la xornada llaboral" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "daylight savings time" +msgstr "Hora de branu" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +msgid "Summary contains" +msgstr "El resume contién" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +msgid "Description contains" +msgstr "La descripción contién" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +msgid "Category is" +msgstr "La categoría ye" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +msgid "Comment contains" +msgstr "El comentariu contién" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 +msgid "Location contains" +msgstr "El llugar contién" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "Non coincidente" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Xeres nos vinientes 7 díes" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Xeres actives" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Xeres fuera de plazu" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Xeres completaes" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Xeres con axuntos" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Cites actives" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Cites nos vinientes 7 díes" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Imprentar" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Esta operación desaniciará permanentemente tolos acontecimientos conseñaos " +"más antiguos que'l tiempu seleicionáu. Si continúa, nun podrá recuperar esos " +"acontecimientos." + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "díes" + +#. Create the On the web source group +#. Create the LDAP source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 +msgid "On The Web" +msgstr "Na web" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Cumpleaños y aniversarios" + +#. Create the weather group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "Meteoroloxía" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Calendariu _nuevu" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copiar…" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "Fallu al autualizar calendarios." + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Nun pudo abrise'l calendariu «%s» pa criar acontecimientos y reuniones" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "Nun hai un calendariu disponible pa criar acontecimientos y reuniones" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Seleutor d'orixe del calendariu" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 +msgid "New appointment" +msgstr "Cita nueva" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Cria una cita nueva" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 +msgid "New meeting" +msgstr "Reunión nueva" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Cria una solicitú de reunión nueva" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 +msgid "New all day appointment" +msgstr "Nueva Cita pa tol día" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Cria una cita nueva pa tol día" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 +msgid "New calendar" +msgstr "Calendariu nuevu" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Cria un calendariu nuevu" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "Vista diaria" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "Vista de la selmana llaboral" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "Vista selmanal" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "Vista mensual" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +msgid "Any Field" +msgstr "Cualesquier campu" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "Attachments" +msgstr "Axuntos" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Attendee" +msgstr "Participante" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +msgid "Business" +msgstr "Empresa" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Clasificación" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +msgid "Competition" +msgstr "Competición" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "Description Contains" +msgstr "La descripción contién" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Nun esisten" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Exist" +msgstr "Esisten" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Favourites" +msgstr "Favoritoso" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Gifts" +msgstr "Regalos" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +msgid "Goals/Objectives" +msgstr "Metes/Oxetivos" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +msgid "Holiday" +msgstr "Vacaciones" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Holiday Cards" +msgstr "Tarxetes de vacaciones" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Hot Contacts" +msgstr "Contautos frecuentes" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +msgid "Ideas" +msgstr "Idegues" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 +msgid "International" +msgstr "Internacional" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +msgid "Key Customer" +msgstr "Veceru clave" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "D'otra miente" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Próximos 7 díes" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 +msgid "Phone Calls" +msgstr "Llamaes de teléfonu" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 +msgid "Private" +msgstr "Priváu" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +msgid "Public" +msgstr "Públicu" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 +msgid "Recurrence" +msgstr "Repetición" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Estáu" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 +msgid "Strategies" +msgstr "Estratexes" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Summary" +msgstr "Resume" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 +msgid "Summary Contains" +msgstr "El resume contién" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 +msgid "Suppliers" +msgstr "Soministradores" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 +msgid "Time & Expenses" +msgstr "Tiempu y gastos" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 +msgid "VIP" +msgstr "VIP" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 +msgid "Waiting" +msgstr "Aguardando" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "contains" +msgstr "contién" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "does not contain" +msgstr "nun contién" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "is" +msgstr "ye" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "is not" +msgstr "nun ye" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "Fallu al abrir el calendariu" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "Métodu non soportáu al abrir el calendariu" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "Permisu refugáu p'abrir el calendariu" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308 +msgid "Unknown error" +msgstr "Fallu desconocíu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Iguar alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "Preferencies" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetición" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Amestar alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "_Mensax personalizáu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Soníu d'alarma personalizáu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Mensax:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Reproducir un soníu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Amosar una alarma emerxente" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Executar un programa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "Select A File" +msgstr "Escueya un Ficheru" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "Send To:" +msgstr "Unviar a:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Unviar un corréu-e" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumentos:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +msgid "_Program:" +msgstr "_Programa:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Repetir la alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Soníu:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +msgid "after" +msgstr "dempués" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +msgid "before" +msgstr "enantes" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +msgid "day(s)" +msgstr "día(es)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +msgid "end of appointment" +msgstr "fin de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "extra times every" +msgstr "vegaes adicionales cada" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(es)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutu(os)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +msgid "start of appointment" +msgstr "entamu de cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Aición/Disparador" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "Ames_tar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 +#: ../composer/e-composer-actions.c:64 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Suxerir amosar automáticamente l'axuntu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Axuntar ficheru(os)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Calendarios seleicionados p'alarmes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"60 minutos\n" +"30 minutos\n" +"15 minutos\n" +"10 minutos\n" +"05 minutos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u y %d reemplazaránse pol usuariu y el dominiu de la direición de corréu-" +"e." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Alertes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Servidor de disponibilidá predetermináu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "Xeneral" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Task List" +msgstr "Llista de xeres" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Time" +msgstr "Tiempu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Work Week" +msgstr "Selmana llaboral" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +msgstr "Axustar a la hora de _branu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Day _ends:" +msgstr "La xornada _fina a les:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Display" +msgstr "Amosar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "Vienres" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"Minutos\n" +"Hores\n" +"Díes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "Llunes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"llunes\n" +"martes\n" +"miércoles\n" +"xueves\n" +"vienres\n" +"sábadu\n" +"domingu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Pick a color" +msgstr "Escueya un color" + +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "S_un" +msgstr "_Dom" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábadu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Seleicione los calendarios pa les alarmes de notificación" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "A_mosar un recordatoriu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Amosar los _númberos de les selmanas nel ñavegador de dates" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Xe_res que vencen güei:" + +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "T_hu" +msgstr "_Xue" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Template:" +msgstr "Plantía:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "Xueves" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Estaya horaria:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Time format:" +msgstr "Formatu d'hora:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "La _selmana entama en:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "Work days:" +msgstr "Díes llaborables:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 hores (AM/PM)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 hores" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Pidir confirm_ación al esaniciar elementos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Comprimir fines de selmana na vista mensual" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "_Day begins:" +msgstr "La xornada llaboral _entama a les:" + +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "_Fri" +msgstr "_Vie" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Soverar xeres finaes tres" + +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "_Mon" +msgstr "_Llu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Xeres fuera de pla_zu:" + +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "_Sat" +msgstr "_Sáb" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "" +"_Amosar la hora del final de les cites nes vistes selmanales y mensuales" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Divisiones d'_hora:" + +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +msgid "_Tue" +msgstr "_Mar" + +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "_Wed" +msgstr "M_ié" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +msgid "before every appointment" +msgstr "enantes de cada cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" +"_Copiar el conteníu del calendariu llocalmente pa operación desconeutada" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Co_piar el conteníu del la llista de xeres llocalmente pa operación " +"desconeutada" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Copia_r el conteníu de la llista de notes llocalmente pa operación " +"desconeutada" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Colo_r:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +msgid "Task List" +msgstr "Llista de xeres" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +msgid "Memo List" +msgstr "Llista de notes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Propiedaes del calendariu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +msgid "New Calendar" +msgstr "Calendariu nuevu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Propiedaes de llista de xeres" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +msgid "New Task List" +msgstr "Llista de xeres nueva" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Propiedaes de llista de notes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +msgid "New Memo List" +msgstr "Llista de notes nueva" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Esti acontecimientu esanicióse." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Esanicióse esta xera" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Esanicióse esta nota" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Fexo cambeos. ¿Escaecer cambeos y pesllar l'editor?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Nun fexo cambeos, ¿pesllar l'editor?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Esti acontecimientu camudó" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Esta xera camudó" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Esta nota camudó" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s Fexo cambeos. ¿Escaecer estos cambeos y actualizar l'editor?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Nun fexo cambeos, ¿autualizar l'editor?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Fallu de validación: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358 +msgid " to " +msgstr " a " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362 +msgid " (Completed " +msgstr " (Completáu " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364 +msgid "Completed " +msgstr "Completáu " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369 +msgid " (Due " +msgstr " (Vence " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371 +msgid "Due " +msgstr "Vence " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Mensax axuntu: %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1985 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Mensax axuntu" +msgstr[1] "%d mensaxes axuntos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Encaboxar _arrastre" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3257 ../mail/em-utils.c:372 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 +msgid "attachment" +msgstr "axuntu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846 +msgid "Could not update object" +msgstr "Nun ye dable autualizar l'oxetu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Iguar cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Reunión - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Cita - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Xera asignada - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Xera - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Nota - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 +msgid "No Summary" +msgstr "Ensin resume" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Calque equí pa zarrar la ventana autual" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Copia'l testu seleicionáu al cartafueyos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Corta'l testu seleicionáu al cartafueyos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Calque equí pa ver l'aida disponible" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Pega testu dende'l cartafueyos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Calque equí pa guardar la vista autual" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 +msgid "Select all text" +msgstr "Seleiciona tol testu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +msgid "_Classification" +msgstr "_Clasificación" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheru" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "_Aida" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inxertar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364 +msgid "_Options" +msgstr "_Opciones" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Axuntos..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Calque equí p'axuntar un ficheru" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391 +msgid "_Categories" +msgstr "_Categoríes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Conmuta s'amuesen les categoríes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Estaya horaria" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Conmuta s'amuesa'l campu la «Estaya horaria»" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pú_blicu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +msgid "Classify as public" +msgstr "Clasificar como públicu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 +msgid "_Private" +msgstr "_Priváu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +msgid "Classify as private" +msgstr "Clasificar como priváu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidencial" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Clasificar como confidencial" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Campu «_Rol»" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Conmuta s'amuesa'l campu «Rol»" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 +msgid "_RSVP" +msgstr "_Confirmar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Conmuta cuando s'amuesa'l campu «Confirmar»" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450 +msgid "_Status Field" +msgstr "Campu d'_estáu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Conmuta cuando s'amuesa'l campu «Estáu»" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +msgid "_Type Field" +msgstr "Campu de _tipu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Conmuta conseñando si s'amuesa'l campu «Tipu de participante»" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1774 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "_Documentos recientes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1793 +#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +msgid "Attach" +msgstr "Axuntar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 +#, c-format +msgid "%d Attachment" +msgid_plural "%d Attachments" +msgstr[0] "%d axuntu" +msgstr[1] "%d axuntos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Soverar _barra d'axuntos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Amosar _barra d'axuntos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Esaniciar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1043 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Amestar axuntu…" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 +msgid "Show Attachments" +msgstr "Amosar axuntos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2254 +msgid "Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "Calque na barra espaciadora pa camudar la barra d'axuntos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2398 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3290 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Los cambeos efeutuaos a esti elementi puen descartase si aporta una " +"actualización per corréu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3319 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Nun ye dable obtener versión autual." + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "Nun se pue abrir l'orixe" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Nun se pue abrir el destín" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "El destín ye de namái llectura" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "¿_Esaniciar esti elementu de tolos otros buzones del destinatariu?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "L'acontecimientu nun pudo esaniciase darréu d'un fallu de CORBA" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "La xera nun pudo esaniciase darréu d'un fallu de CORBA" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Nun pudo esaniciase la nota darréu d'un fallu de CORBA" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Nun pudo esaniciase l'elementu darréu d'un fallu de CORBA" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Nun pudo esaniciase l'acontecimientu darréu d'un fallu de CORBA" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "La xera nun pudo esaniciase porque refugóse'l permisu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "La nota nun pudo esaniciase porque refugóse'l permisu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "L'elementu nun pudo esaniciase porque refugóse'l permisu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "L'acontecimientu nun pudo esaniciase porque refugóse'l permisu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "La xera nun pudo esaniciase darréu d'un fallu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "L'elementu nun pudo esaniciase darréu d'un fallu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "L'elementu nun pudo esaniciase darréu d'un fallu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Contautos…" + +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delegar en:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Introducir un delegáu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarmes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Calque equí pa poner o quitar alertes pa esti asocedimientu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Repetición" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Convertir en asocedimientu repetitivu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "Opciones d'Unvíu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Opciones d'unvíu avanzaes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Eventos pa tol _día" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Actívase cuando se tien un «Eventos pa tol día»" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Amosar hora como _ocupada" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Actívase cuando hai d'amosar la hora como ocupada" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Disponibilidá" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Consultar información de disponibilidá pa los participantes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "_Cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Esti acontecimientu tien alarmes." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganizador:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Delegaos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "_Participantes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Acontecimientu ensin data d'entamu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Acontecimientu ensin data de términu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "La data d'entamu ta enquivocada" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212 +msgid "End date is wrong" +msgstr "La data de términu ta enquivocada" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "La hora d'entamu ta enquivocada" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242 +msgid "End time is wrong" +msgstr "La hora de términu ta enquivocada" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "L'organizador seleicionado yá nun tien una cuenta." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Requierse un organizador." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Ye necesario a lo menos un asistente." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 +msgid "_Add " +msgstr "_Amestar " + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Nun ye dable abrir el calendariu «%s»." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Ta autuando en nome de %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d día enantes de la cita" +msgstr[1] "%d díes enantes de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d hora enantes de la cita" +msgstr[1] "%d hores enantes de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minutu enantes de la cita" +msgstr[1] "%d minutos enantes de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" + +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 +msgid "None" +msgstr "Denguna" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 día enantes de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 hora enantes de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minutos enantes de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "_Participantes…" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Alarma personalizada:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Event Description" +msgstr "Descripción del acontecimientu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Resu_me:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripción:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +msgid "_Time:" +msgstr "_Hora:" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "for" +msgstr "durante" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 +msgid "until" +msgstr "hasta" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +msgid "Att_endees" +msgstr "_Participantes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +msgid "C_hange Organizer" +msgstr "Camudar or_ganizador" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +msgid "Co_ntacts..." +msgstr "_Contautos…" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizador:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478 +msgid "Memo" +msgstr "Nota" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Nun ye dable abrir les notes en «%s»." + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "To" +msgstr "Pa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Data d'enta_mu:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Pa:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupu:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Ta modificando un acontecimientu que se repite. ¿Qué quier modificar?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Ta delegando un acontecimientu que se repite. ¿Qué quier delegar?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Ta modificando una xera que se repite. ¿Qué quier modificar?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Ta modificando una nota que se repite. ¿Qué quier modificar?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Esta instancia namái" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Esta instancia y les anteriores" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Esta instancia y les futures" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 +msgid "All Instances" +msgstr "Toles instancies" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Esta cita tien repeticiones que nun pue ser iguaes por Evolution." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "La data de repetición ye inválida" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930 +msgid "on" +msgstr "en" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 +msgid "first" +msgstr "primer" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 +msgid "second" +msgstr "segundu" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +msgid "third" +msgstr "tercer" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010 +msgid "fourth" +msgstr "cuartu" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +msgid "last" +msgstr "caberu" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "Other Date" +msgstr "Otra data" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +msgid "1st to 10th" +msgstr "del 1 al 10" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055 +msgid "11th to 20th" +msgstr "del 11 al 20" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061 +msgid "21st to 31st" +msgstr "del 21 al 31" + +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +msgid "day" +msgstr "día" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 +msgid "on the" +msgstr "nel" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 +msgid "occurrences" +msgstr "repeticiones" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089 +msgid "Add exception" +msgstr "Amestar esceición" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Nun ye dable obtener una seleición que modificar." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136 +msgid "Modify exception" +msgstr "Modificar esceición" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Nun ye dable obtener una seleición qu'esaniciar." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Hora" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "Esceiciones" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "Repetición" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +msgid "Every" +msgstr "Cada" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Esta cita _repítese" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +msgid "forever" +msgstr "pa siempres" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(es)" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 +msgid "week(s)" +msgstr "selmana(es)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 +msgid "year(s)" +msgstr "añu(os)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "La data de terminación ye errónea" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 +msgid "Web Page" +msgstr "Páxina web" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr " Miscelánea" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "Estáu" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Completed" +msgstr "Completáu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "High" +msgstr "Altu/a" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551 +msgid "In Progress" +msgstr "En procesu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Low" +msgstr "Baxu/a" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 +msgid "Not Started" +msgstr "Ensin entamar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "_Porcentax completáu:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "Stat_us:" +msgstr "_Estáu:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +msgid "Undefined" +msgstr "Ensin definir" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Data de terminación:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioridá:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "Páxina _web:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "Detáis d'_estáu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Calque pa camudar o ver los detalles del estáu de la xera" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +msgid "_Send Options" +msgstr "Opciones d'_unvíu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318 +msgid "_Task" +msgstr "_Xera" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 +msgid "Task Details" +msgstr "Detáis" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_zador:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "La data de vencimientu ye errónea" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Nun ye dable abrir les xeres en «%s»." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "_Participantes…" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "_Categoríes…" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Data de _vencimientu:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Estaya horaria:" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d díes" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d selmana" +msgstr[1] "%d selmanes" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Aición a facer desconocía" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s enantes d'entamar la cita" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s tres del entamu de la cita" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s al entamu de la cita" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s enantes de la fin de la cita" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s tres finar la cita" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s al finar la cita" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s a %s" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s pa un tipu de disparador desconocíu" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3312 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Calque p'abrir %s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858 +msgid "Untitled" +msgstr "Ensin títulu" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +msgid "Start Date:" +msgstr "Data d'entamu:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +msgid "Web Page:" +msgstr "Páxina web:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Resume:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +msgid "Due Date:" +msgstr "Data de vencimientu:" + +#. write status +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 +msgid "Status:" +msgstr "Estáu:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridá:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Data de terminación" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +msgid "Start Date" +msgstr "Data d'entamu" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +msgid "Free" +msgstr "Llibre" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupada" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"La posición xeográfica tien d'introducirse col formatu: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 +#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocíu" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 +msgid "Recurring" +msgstr "Recurrente" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 +msgid "Assigned" +msgstr "Asignáu" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416 +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar como…" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "Seleicione la carpeta au atroxar los axuntos seleicionaos…" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "imaxe-_ensin-títulu.%s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +msgid "_Save As..." +msgstr "Guardar _como…" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562 +#: ../mail/em-popup.c:573 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Afitar como _fondu" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 +msgid "_Save Selected" +msgstr "_Guardar seleicionaos" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Abrir en %s…" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Ensin resume *" + +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizador: %s <%s>" + +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizador: %s" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +msgid "Start: " +msgstr "Entama: " + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +msgid "Due: " +msgstr "Fina: " + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Esaniciando los oxetos seleicionaos" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 +msgid "Updating objects" +msgstr "Autualizando oxetos" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 +#: ../composer/e-composer-actions.c:277 +msgid "Save as..." +msgstr "Guardar como…" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 +msgid "New _Task" +msgstr "_Xera nueva" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Abrir páxina _web" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +msgid "P_rint..." +msgstr "_Imprentar…" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "C_ortar" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +msgid "_Paste" +msgstr "_Pegar" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Asignar xera" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "_Reunviar como iCalendar" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Conseñar como termináu" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "_Conseñar xeres seleicionaes como terminaes" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Conseñar como incompletu" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +msgstr "_Conseñar xeres seleicionaes como incompletes" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "_Esaniciar les xeres seleicionaes" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Calque p'amestar una xera" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Termináu" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Completáu" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Data de terminación" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Due date" +msgstr "Data de vencimientu" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridá" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +msgid "Start date" +msgstr "Data d'entamu" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 +msgid "Moving items" +msgstr "Moviendo elementos" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 +msgid "Copying items" +msgstr "Copiando elementos" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "_Cita nueva…" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Acont_ecimientu nuevu pa tol día" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 +msgid "New _Meeting" +msgstr "_Reunión nueva" + +#. FIXME: hook in this somehow +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 +msgid "_Current View" +msgstr "Vista _autual" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +msgid "Select T_oday" +msgstr "Seleicionar _güei" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +msgid "_Select Date..." +msgstr "_Seleicionar data…" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 +msgid "Pri_nt..." +msgstr "_Imprentar…" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Cop_iar al calendariu…" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Mo_ver al calendariu…" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Delegar reunión…" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Concertar una _reunión..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "Reunviar como i_Calendar…" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +msgid "_Reply" +msgstr "_Retrucar" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Retrucar a _toos" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Facer esta repetición _movible" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Esaniciar esta _repetición" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Es_aniciar toles repeticiones" + +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Llugar: %s" + +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Hora: %s %s" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %e/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %e/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"La data tien d'introducise col formatu: \n" +"%s" + +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "divisiones de %02i minutos" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %e de %B" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540 +#: ../calendar/gui/print.c:831 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:833 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Sí. (Repetición compuesta)" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Cada %d día" +msgstr[1] "Cada %d díes" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Cada %d selmana" +msgstr[1] "Cada %d selmanes" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Cada selmana en " +msgstr[1] "Cada %d selmanes el " + +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " y " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "El %s día de " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "El %s %s de " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "cada mes" +msgstr[1] "cada %d meses" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Cada añu" +msgstr[1] "Cada %d años" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural " a total of %d times" +msgstr[0] "un total de %d vegada" +msgstr[1] "un total de %d vegaes" + +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", finando en " + +#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 +msgid "Starts" +msgstr "Entama" + +#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 +msgid "Ends" +msgstr "Fina" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Due" +msgstr "Vence" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Información de iCalendar" + +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Fallu de iCalendar" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +msgid "An unknown person" +msgstr "Una persona desconocía" + +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
Revise la siguiente información y seleicione una aición del menú " +"d'abaxo." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceutáu" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Aceutáu provisionalmente" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 +msgid "Declined" +msgstr "Declináu/ada" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "La reunión encaboxóse, sicasí nun pudo alcontrase nos sos calendarios" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"La xera encaboxóse, sicasí nun pudo alcontrase nes sos llistes de xeres." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s asoleyó información de reunión." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Información de reunión" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s solicita la presencia de %s nuna reunión." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s solicita la so presencia nuna reunión." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Propuesta de reunión" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s deseya apuntase a una reunión esistente." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Autualización de reunión" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s deseya recibir la cabera información de la reunión." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Solicitú d'autualización de la reunión" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s contestó a la solicitú de reunión." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Rempuesta de reunión" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s encaboxó una reunión." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Encaboxamientu de reunión" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s unvió un mensax inintelixible." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Mensax de reunión erróneu" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s asoleyó la información de la xera." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +msgid "Task Information" +msgstr "Información de la xera" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s pide a %s que faiga una xera." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s pide-y que faiga una xera." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Propuesta de xera" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s deseya xunise a una xera esistente." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +msgid "Task Update" +msgstr "Autualización de xera" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s quier recibir la cabera información de la xera." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Solicitú d'autualización de xera" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s retrucó a una asignación de xera." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +msgid "Task Reply" +msgstr "Rempuesta a una xera" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s encaboxó una xera." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Encaboxamientu de xera" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Mensax de xera erróneu" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s asoleyó la información de disponibilidá." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Información de disponibilidá" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s pide la so información de disponibilidá." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Solicitú de disponibilidá" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s retrucó a una solicitú de disponibilidá." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Rempuesta sobro disponibilidá" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Mensax de disponibilidá erróneu" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "El mensax nun paez tar formáu correchamente" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Esti mensax namái contién solicitúes non sofitaes." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "L'axuntu nun contién un mensax de calendariu válidu." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "L'axuntu nun tien elementos de calendariu visibles" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Autualización finada\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "L'oxetu ye inválidu y nun pue autualizase\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"Esta rempuesta nun ye d'un participante. ¿Deseya amestalu como participante?" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "" +"L'estáu del participante nun pudo actualizase darréu d'un estáu inválidu\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Estáu del participante autualizáu\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1301 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"L'estáu del participante nun pudo actualizase porque yá nun esiste l'elementu" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Elementu unviáu.\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "L'elementu nun pudo unviase.\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Escueya una aición:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 +msgid "Update" +msgstr "Autualizar" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 +msgid "Accept" +msgstr "Aceutar" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Aceutar provisionalmente" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +msgid "Decline" +msgstr "Refugar" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Unviar información de disponibilidá" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Autualizar l'estáu del remitente" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Unviar la cabera información" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Encaboxar" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--a--" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Mensax de calendariu" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Cargando calendariu" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Cargando calendariu…" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Mensax del servidor:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Presidencia" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Required Participants" +msgstr "Participantes requeríos" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Participantes opcionales" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +msgid "Attendees" +msgstr "Participantes" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983 +msgid "Individual" +msgstr "Individual" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Grupu" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Resource" +msgstr "Recursu" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Room" +msgstr "Sala" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 +msgid "Chair" +msgstr "Silla" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001 +msgid "Required Participant" +msgstr "Participante requeríu" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Participante opcional" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: ../calendar/gui/print.c:1003 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Nun participen" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 +msgid "Needs Action" +msgstr "Necesítase aición" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 +msgid "Tentative" +msgstr "Provisional" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegáu" + +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 +msgid "Attendee " +msgstr "Participante " + +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "Confirmar" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +msgid "In Process" +msgstr "En procesu" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +msgid "Out of Office" +msgstr "Fuera de la oficina" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "No Information" +msgstr "Ensin información" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "_Participantes…" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pciones" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Amosar _namái les hores de trabayu" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Amosar quitando _ampliación" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Autualizar disponibilidá" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Auto-seleicionar" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Toles persones y los recursos" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Toles _persones y un recursu" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 +msgid "_Required people" +msgstr "Persones _requeríes" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Persones requeríes y _un recursu" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 +msgid "_Start time:" +msgstr "Hora d'_entamu:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 +msgid "_End time:" +msgstr "Hora de _fin:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Calque equí p'amestar un participante" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Nome común" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegáu por" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegáu a" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Llingua" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Miembru" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "_Esaniciar les notes seleicionaes" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Calque equí p'amestar una nota" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Fallu en %s:\n" +" %s" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 +msgid "Loading memos" +msgstr "Cargando notes" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Abriendo notes en %s" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Esaniciando los oxetos seleicionaos…" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Cargando xeres" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Abriendo xeres en %s" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Completando xeres…" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 +msgid "Expunging" +msgstr "Compautando" + +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Seleicione la estaya horaria" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655 +msgid "%d %B" +msgstr "%e de %B" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 +msgid "_Custom View" +msgstr "Vista _personalizada" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 +msgid "_Save Custom View" +msgstr "_Guardar vista personalizada" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 +msgid "_Define Views..." +msgstr "_Definir vistes…" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Cargando cites de %s" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806 +#, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Cargando xeres de %s" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815 +#, c-format +msgid "Loading memos at %s" +msgstr "Cargando notes en %s" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Abriendo %s" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 +msgid "Purging" +msgstr "Compautando" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "Agostu" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "Avientu" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "Febreru" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "January" +msgstr "Xineru" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "July" +msgstr "Xunetu" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "June" +msgstr "Xunu" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "March" +msgstr "Marzu" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "May" +msgstr "Mayu" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "November" +msgstr "Payares" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "October" +msgstr "Ochobre" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Data selecionada" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "September" +msgstr "Setiembre" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Seleicionar güei" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Tien d'especificar un organizador." + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Faise necesario polo menos un participante" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +msgid "Event information" +msgstr "Información del asocedimientu" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 +msgid "Task information" +msgstr "Información de la xera" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +msgid "Memo information" +msgstr "Información de la nota" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Información de disponibilidá" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +msgid "Calendar information" +msgstr "Información de calendariu" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +msgid "Updated" +msgstr "Autualizáu" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Escontra-propuesta" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Información de disponibilidá (de %s a %s)" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Información de iCalendar" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Tien de ser un participante nel asocedimientu." + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 +msgid "_New Memo List" +msgstr "Llista de notes _nueva" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d nota" +msgstr[1] "%d notes" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 +#, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d seleicionáu" +msgstr[1] ",%d seleicionaos" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "Fallu al autualizar les notes." + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 +#, c-format +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" +"Nun ye dable abrir la llista de notes «%s» pa criar asocedimientos ya " +"reuniones" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "Nun hai un calendariu afayaízu pa criar notes" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "Seleutor d'orixe de notes" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 +msgid "New memo" +msgstr "Nota nueva" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Cria una nota nueva" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 +msgid "New shared memo" +msgstr "Nota nueva compartida" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 +msgid "Create a shared new memo" +msgstr "Cria una nota compartida nueva" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 +msgid "New memo list" +msgstr "Llista de notes nueva" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Cria una llista de notes nueva" + +#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370 +msgid "Print Memos" +msgstr "Imprentar notes" + +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 +msgid "Next 7 Days" +msgstr "Próximos 7 díes" + +#: ../calendar/gui/migration.c:157 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El llugar y xerarquía de les carpetes de xeres d'Evolution camudó dende " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Tenga paciencia mentantu Evolution migra les sos carpetes…" + +#: ../calendar/gui/migration.c:161 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El llugar y xerarquía de les carpetes de calendariu d'Evolution camudó dende " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Tenga paciencia mentantu Evolution migra les sos carpetes…" + +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "" +"Nun ye dable migrar la configuración antigua dende evolution/config.xmldb" + +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:804 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Nun ye dable migrar el calendariu «%s»" + +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:972 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Nun ye dable migrar les xeres en «%s»" + +#: ../calendar/gui/migration.c:1227 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "1st" +msgstr "1º" + +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "2nd" +msgstr "2º" + +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "3rd" +msgstr "3" + +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "4th" +msgstr "4º" + +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "5th" +msgstr "5º" + +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "6th" +msgstr "6º" + +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "7th" +msgstr "7º" + +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "8th" +msgstr "8º" + +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "9th" +msgstr "9º" + +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "10th" +msgstr "10º" + +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "11th" +msgstr "11º" + +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "12th" +msgstr "12º" + +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "13th" +msgstr "13º" + +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "14th" +msgstr "14º" + +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "15th" +msgstr "15º" + +#: ../calendar/gui/print.c:520 +msgid "16th" +msgstr "16º" + +#: ../calendar/gui/print.c:520 +msgid "17th" +msgstr "17º" + +#: ../calendar/gui/print.c:520 +msgid "18th" +msgstr "18º" + +#: ../calendar/gui/print.c:520 +msgid "19th" +msgstr "19º" + +#: ../calendar/gui/print.c:520 +msgid "20th" +msgstr "20º" + +#: ../calendar/gui/print.c:521 +msgid "21st" +msgstr "21º" + +#: ../calendar/gui/print.c:521 +msgid "22nd" +msgstr "22º" + +#: ../calendar/gui/print.c:521 +msgid "23rd" +msgstr "23º" + +#: ../calendar/gui/print.c:521 +msgid "24th" +msgstr "24º" + +#: ../calendar/gui/print.c:521 +msgid "25th" +msgstr "25º" + +#: ../calendar/gui/print.c:522 +msgid "26th" +msgstr "26º" + +#: ../calendar/gui/print.c:522 +msgid "27th" +msgstr "27º" + +#: ../calendar/gui/print.c:522 +msgid "28th" +msgstr "28º" + +#: ../calendar/gui/print.c:522 +msgid "29th" +msgstr "29º" + +#: ../calendar/gui/print.c:522 +msgid "30th" +msgstr "30º" + +#: ../calendar/gui/print.c:523 +msgid "31st" +msgstr "31º" + +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:598 +msgid "Su" +msgstr "Do" + +#: ../calendar/gui/print.c:598 +msgid "Mo" +msgstr "Ll" + +#: ../calendar/gui/print.c:598 +msgid "Tu" +msgstr "Ma" + +#: ../calendar/gui/print.c:598 +msgid "We" +msgstr "Mi" + +#: ../calendar/gui/print.c:599 +msgid "Th" +msgstr "Xu" + +#: ../calendar/gui/print.c:599 +msgid "Fr" +msgstr "Vi" + +#: ../calendar/gui/print.c:599 +msgid "Sa" +msgstr "Sa" + +#: ../calendar/gui/print.c:2474 +msgid "Appointment" +msgstr "Cita" + +#: ../calendar/gui/print.c:2476 +msgid "Task" +msgstr "Xera" + +#: ../calendar/gui/print.c:2501 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Resume: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2524 +msgid "Attendees: " +msgstr "Participantes: " + +#: ../calendar/gui/print.c:2564 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Estáu: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2581 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioridá: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2593 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Porcentax completáu: %i" + +#: ../calendar/gui/print.c:2605 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2618 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Categoríes: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2629 +msgid "Contacts: " +msgstr "Contautos: " + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Llista de xers nueva" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d xera" +msgstr[1] "%d xeres" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "Fallu al autualizar les xeres." + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" +"Nun ye dable abrir la llista de xeres «%s» pa criar asocedimientos y reuniones" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "Nun hai un calendariu disponible pa criar xeres" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Seleutor d'orixe de xeres" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 +msgid "New task" +msgstr "Xera nueva" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 +msgid "Create a new task" +msgstr "Cria una xera nueva" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 +msgid "New assigned task" +msgstr "Nueva xera asignada" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Cria una xera nueva asignada" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 +msgid "New task list" +msgstr "Llista de xeres nueva" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Cria una llista de xeres nueva" + +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Esta operación desaniciará permanentemente toles xeres conseñaes como " +"terminaes. Si sigui, nun podrá recuperales.\n" +"\n" +"¿Daveres quier desaniciar eses xeres?" + +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "Nun entrugame otra vegada." + +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Imprentar xeres" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% completáu" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +msgid "Cancelled" +msgstr "Encaboxáu" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +msgid "In progress" +msgstr "En cursu" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "is greater than" +msgstr "ye mayor que" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "is less than" +msgstr "ye menor que" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Reuniones y cites" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Apertura del calendariu" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Archivos iCalendar (.ics)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Importador de iCalendar de Evolution" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 +msgid "Reminder!" +msgstr "¡Remembre!" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "Ficheros vCalendar (.vcf)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Importador de vCalendar d'Evolution" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Asocedimientos de calendariu" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Importador intelixente del calendariu d'Evolution" + +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "África/Abidjan" + +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "África/Accra" + +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "África/Addis Abeba" + +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "África/Arxel" + +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "África/Asmera" + +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "África/Bamako" + +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "África/Bangui" + +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "África/Banjul" + +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "África/Bissau" + +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "África/Blantyre" + +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "África/Brazzaville" + +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "África/Bujumbura" + +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "África/Cairo" + +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "África/Casablanca" + +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "África/Ceuta" + +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "África/Conakry" + +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "África/Dakar" + +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "África/Dar-es-Salaam" + +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "África/Djibouti" + +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "África/Douala" + +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "África/El Aaiun" + +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "África/Freetown" + +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "África/Gaborone" + +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "África/Harare" + +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "África/Johannesburgo" + +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "África/Kampala" + +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "África/Khartoum" + +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "África/Kigali" + +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "África/Kinshasa" + +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "África/Lagos" + +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "África/Libreville" + +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "África/Lome" + +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "África/Luanda" + +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "África/Lumbasa" + +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "África/Lusaka" + +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "África/Malabo" + +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "África/Maputo" + +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "África/Maseru" + +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "África/Mbabane" + +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "África/Mogadiscio" + +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "África/Monrovia" + +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "África/Nairobi" + +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "África/Ndjamena" + +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "África/Niamey" + +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "África/Nouakchott" + +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "África/Ouagadougou" + +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "África/Porto-Novo" + +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "África/Sao Tomé" + +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "África/Timbuktu" + +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "África/Trípoli" + +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "África/Túnez" + +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "África/Windhoek" + +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "América/Adak" + +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "América/Anchorage" + +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "América/Anguilla" + +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "América/Antigua" + +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "América/Araguaina" + +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "América/Aruba" + +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "América/Asunción" + +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "América/Barbados" + +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "América/Belem" + +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "América/Belice" + +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "América/Boa Vista" + +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "América/Bogotá" + +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "América/Boise" + +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "América/Buenos_Aires" + +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "América/Cambridge_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "América/Cancún" + +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "América/Caracas" + +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "América/Catamarca" + +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "América/Cayenne" + +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "América/Caimán" + +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "América/Chicago" + +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "América/Chihuahua" + +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "América/Córdoba" + +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "América/Costa_Rica" + +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "América/Cuiaba" + +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "América/Curaçao" + +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "América/Danmarkshavn" + +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "América/Dawson" + +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "América/Dawson Creek" + +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "América/Denver" + +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "América/Detroit" + +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "América/Dominica" + +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "América/Edmonton" + +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "América/Eirunepe" + +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "América/El_Salvador" + +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "América/Fortaleza" + +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "América/Glace_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "América/Godthab" + +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "América/Goose_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "América/Grand_Turk" + +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "América/Granada" + +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "América/Guadalupe" + +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "América/Guatemala" + +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "América/Guayaquil" + +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "América/Guyana" + +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "América/Halifax" + +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "América/La Habana" + +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "América/Hermosillo" + +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "América/Indiana/Indianápolis" + +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "América/Indiana/Knox" + +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "América/Indiana/Marengo" + +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "América/Indiana/Vevay" + +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "América/Indianápolis" + +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "América/Inuvik" + +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "América/Iqaluit" + +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "América/Xamaica" + +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "América/Jujuy" + +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "América/Juneau" + +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "América/Kentucky/Louisville" + +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "América/Kentucky/Monticello" + +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "América/La_Paz" + +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "América/Lima" + +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "América/Los_Anxeles" + +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "América/Louisville" + +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "América/Maceio" + +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "América/Managua" + +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "América/Manaus" + +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "América/Martinica" + +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "América/Mazatlán" + +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "América/Mendoza" + +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "América/Menominee" + +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "América/Mérida" + +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "América/Ciudad_de_México" + +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "América/Miquelon" + +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "América/Monterrey" + +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "América/Montevideo" + +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "América/Montreal" + +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "América/Montserrat" + +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "América/Nassau" + +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "América/Nueva_York" + +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "América/Nipigon" + +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "América/Nome" + +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "América/Noronha" + +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "América/Dakota del Norte/Centru" + +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "América/Panamá" + +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "América/Pangnirtung" + +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "América/Paramaribo" + +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "América/Phoenix" + +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "América/Port-au-Prince" + +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "América/Puerto_España" + +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "América/Porto_Velho" + +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "América/Puerto_Rico" + +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "América/Rainy_River" + +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "América/Rankin_Inlet" + +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "América/Recife" + +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "América/Regina" + +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "América/Rio_Branco" + +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "América/Rosario" + +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "América/Santiago" + +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "América/Santo_Domingo" + +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "América/Sao_Paulo" + +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "América/Scoresbysund" + +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "América/Shiprock" + +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "América/St_Johns" + +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "América/St_Kitts" + +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "América/St_Lucia" + +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "América/St_Thomas" + +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "América/St_Vincent" + +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "América/Swift Current" + +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "América/Tegucigalpa" + +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "América/Thule" + +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "América/Thunder_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "América/Tijuana" + +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "América/Tórtola" + +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "América/Vancouver" + +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "América/Whitehorse" + +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "América/Winnipeg" + +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "América/Yakutat" + +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "América/Yellowknife" + +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antártida/Casey" + +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antártida/Davis" + +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antártida/DumontDUrville" + +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antártida/Mawson" + +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antártida/McMurdo" + +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antártida/Palmer" + +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antártida/Polu_Sur" + +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antártida/Syowa" + +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antártida/Vostok" + +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Árticu/Longyearbyen" + +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Asia/Aden" + +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Asia/Almaty" + +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Asia/Ammán" + +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Asia/Anadyr" + +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asia/Aqtau" + +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asia/Aqtobe" + +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Asia/Ashgabat" + +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Asia/Baghdad" + +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Asia/Bahrein" + +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Asia/Baku" + +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Asia/Bangkok" + +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Asia/Beirut" + +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Asia/Bishkek" + +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Asia/Brunei" + +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Asia/Calcuta" + +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Asia/Choibalsan" + +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asia/Chongqing" + +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Asia/Colombo" + +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Asia/Damasco" + +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asia/Dhaka" + +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Asia/Dili" + +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Asia/Dubai" + +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Asia/Dushanbe" + +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Asia/Gaza" + +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Asia/Harbin" + +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Asia/Hong_Kong" + +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asia/Hovd" + +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Asia/Irkutsk" + +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Asia/Estambúl" + +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Asia/Jakarta" + +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asia/Jayapura" + +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Asia/Xerusalén" + +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Asia/Kabul" + +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Asia/Kamchatka" + +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Asia/Karachi" + +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Asia/Kashgar" + +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Asia/Katmandú" + +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Asia/Krasnoyarsk" + +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Asia/Kuala Lumpur" + +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Asia/Kuching" + +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Asia/Kuwait" + +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Asia/Macao" + +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Asia/Macau" + +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Asia/Magadan" + +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Asia/Makassar" + +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Asia/Manila" + +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Asia/Muscat" + +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Asia/Nicosia" + +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Asia/Novosibirsk" + +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Asia/Omsk" + +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Asia/Oral" + +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asia/Phnom_Penh" + +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Asia/Pontianak" + +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Asia/Pyongyang" + +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Asia/Qatar" + +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Asia/Qyzylorda" + +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Asia/Rangún" + +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Asia/Riyadh" + +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Asia/Saigón" + +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Asia/Sakhalin" + +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Asia/Samarkanda" + +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Asia/Seoul" + +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Asia/Shanghai" + +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Asia/Singapur" + +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Asia/Taipei" + +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Asia/Tashkent" + +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Asia/Tbilisi" + +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Asia/Teherán" + +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asia/Thimphu" + +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Asia/Tokio" + +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Asia/Ujung_Pandang" + +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asia/Ulaanbaatar" + +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asia/Urumqi" + +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Asia/Vientiane" + +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Asia/Vladivostok" + +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Asia/Yakutsk" + +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Asia/Yekaterinburg" + +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Asia/Yerevan" + +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlánticu/Azores" + +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlánticu/Bermudes" + +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlánticu/Islles_Canaries" + +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlánticu/Cabu_Verde" + +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlánticu/Feroe" + +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlánticu/Jan Mayen" + +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlánticu/Madeira" + +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlánticu/Reykjavik" + +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlánticu/Xorxa_Sur" + +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlánticu/St_Helena" + +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlánticu/Stanley" + +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australia/Adelaida" + +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australia/Brisbane" + +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australia/Broken_Hill" + +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australia/Darwin" + +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australia/Hobart" + +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australia/Lindeman" + +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australia/Lord_Howe" + +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australia/Melbourne" + +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australia/Perth" + +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australia/Sydney" + +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" + +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" + +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Atenes" + +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" + +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgráu" + +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlín" + +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" + +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Bruxeles" + +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Bucarest" + +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapest" + +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" + +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Copenhague" + +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublín" + +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Xibraltar" + +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" + +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Estanbul" + +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningráu" + +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" + +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisboa" + +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" + +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/Londres" + +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxemburgu" + +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" + +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" + +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" + +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Mónacu" + +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moscú" + +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" + +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" + +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/París" + +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praga" + +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" + +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" + +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" + +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" + +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarayevo" + +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" + +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" + +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofía" + +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Estocolmu" + +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" + +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" + +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" + +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" + +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vaticanu" + +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Viena" + +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" + +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Varsovia" + +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" + +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" + +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zúrich" + +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Índicu/Antananarivo" + +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Índicu/Chagos" + +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Índicu/Christmas" + +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Índicu/Cocos" + +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Índicu/Comores" + +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Índicu/Kerguelen" + +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Índicu/Mahe" + +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Índicu/Maldives" + +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Índicu/Mauricio" + +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Índicu/Mayotte" + +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Índicu/Reunión" + +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pacíficu/Apia" + +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pacíficu/Auckland" + +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pacíficu/Chatham" + +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pacíficu/Islla_de_Pascua" + +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pacíficu/Efate" + +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacíficu/Enderbury" + +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacíficu/Fakaofo" + +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pacíficu/Fiyi" + +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pacíficu/Funafuti" + +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pacíficu/Galápagos" + +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pacíficu/Gambier" + +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pacíficu/Guadalcanal" + +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pacíficu/Guam" + +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pacíficu/Honolulú" + +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pacíficu/Johnston" + +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pacíficu/Kiritimati" + +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacíficu/Kosrae" + +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacíficu/Kwajalein" + +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacíficu/Majuro" + +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pacíficu/Marqueseas" + +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pacíficu/Midway" + +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pacíficu/Nauru" + +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pacíficu/Niue" + +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pacíficu/Norfolk" + +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pacíficu/Noumea" + +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pacíficu/Pago_Pago" + +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pacíficu/Palau" + +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pacíficu/Pitcairn" + +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pacíficu/Ponape" + +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pacíficu/Port_Moresby" + +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pacíficu/Rarotonga" + +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pacíficu/Saipán" + +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pacíficu/Tahití" + +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pacíficu/Tarawa" + +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pacíficu/Tongatapu" + +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pacíficu/Truk" + +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pacíficu/Wake" + +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacíficu/Wallis" + +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Pacíficu/Yap" + +#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 +msgid "Could not open autosave file" +msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru d'autoguardáu" + +#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nun pudo obtenese el mensax del editor" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:47 +msgid "Insert Attachment" +msgstr "Enxertar Axuntu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:51 +msgid "A_ttach" +msgstr "_Axuntar" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:142 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Mensax ensin títulu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:473 +msgid "Attach a file" +msgstr "Axuntar un ficheru" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Zarrar" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zarrar esti ficheru" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "Im_prentar..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Ente_ver Imprentación" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:501 +msgid "Save the current file" +msgstr "Guardar esti ficheru" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +msgid "Save _As..." +msgstr "Guard_ar Como..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Guardar esti ficheru con un nome distintu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Guardar _Borrador" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:515 +msgid "Save as draft" +msgstr "Guardar como borrador" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +msgid "S_end" +msgstr "_Unviar" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:522 +msgid "Send this message" +msgstr "Unviar esti mensax" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:529 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Enxertar opciones d'unvíu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +msgid "New _Message" +msgstr "_Mensax nuevu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:536 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Abrir la ventana del mensaxe nuevu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:543 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "_Codificación de carauteres" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:550 +msgid "_Security" +msgstr "_Seguridá" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "Cif_rar con PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:562 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Cifrar esti mensax con PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Roblar con PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:570 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Roblar esti mensax cola so clave GPG" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Priorizar mensax" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:578 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Afitar la prioridá del mensax a alta" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Solicitar confirmación de llectura" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:586 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Obtener notificación d'entrega cuando'l so mensax se llea" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "C_ifrar con S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:594 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Cifrar esti mensax col so certificáu de cifráu S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Ro_blar con S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:602 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Roblar esti mensax col so certificáu de robla S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Campu «Cc_t»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:610 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu «Cct»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Campu «_Cc»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:618 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu «Cc»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +msgid "_From Field" +msgstr "Campu «_De»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:626 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu «De»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "Campu «_Publicar-en»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:634 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu «Publicar-en»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Campu «_Retrucar-a»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:642 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu «Retrucar-a»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 +msgid "_Subject Field" +msgstr "Campu A_suntu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:650 +msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +msgstr "Conmuta cuando s'amuesa'l campu «Asuntu»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 +msgid "_To Field" +msgstr "Campu «_Pa»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:658 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu «Pa»" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Escriba los destinatarios del mensax" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Escriba les direiciones que recibirán una copia del mensax" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Escriba les señes que recibirán una copia del mensax ensin apaecer na llista " +"de destinatarios del mensax" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_De:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Retrucar a:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 +msgid "_To:" +msgstr "_Pa:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 +msgid "_Bcc:" +msgstr "Cc_t:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Publicar en:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 +msgid "S_ubject:" +msgstr "A_suntu:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Robla:" + +#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Calque equí pa la llibreta de direiciones" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Posting destination" +msgstr "Destín de publicación" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Escueya les carpetes nes que publicar el mensax." + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Calque equí pa seleicionar carpetes nes que publicar" + +#: ../composer/e-composer-private.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:1553 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Amosar Barra d'_Axuntos" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:867 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Nun ye dable roblar el mensax saliente: Nun hai afitáu un certificáu de " +"robla pa esta cuenta" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:874 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Nun ye dable cifrar el mensax saliente: Nun hai afitáu un certificáu de " +"cifráu pa esta cuenta" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Axuntu" +msgstr[1] "Axuntos" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1551 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Soverar Barra d'_Axuntos" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775 +msgid "Compose Message" +msgstr "Escribir Mensax" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4050 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(L'editor contién un mensax cuyu cuerpu nun tien testu, y que nun pue " +"editase.)" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Hai dalgunos axuntos descargándose. Unviar el corréu fadrá que s'unvíe " +"ensin esos axuntos pendientes " + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Esaniciáronse toles cuentes." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "¿De xuru quier descartar el mensax tituláu «{0}» que ta redautando?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Debíu a «{0}», seique necesite seleicionar diferentes opciones de corréu." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Porque «{1}»." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Al zarrar esta ventana de redaición, descartaráse'l mensax permanentemente, " +"a nun ser qu'escueya guardar el mensax na carpeta «Borradores». Esto " +"permitirá-y continuar el mensax más sero." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Nun ye dable criar la ventana de redaición." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Nun ye dable criar un mensax." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Nun ye dable lleer el ficheru de robla «{0}»." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Nun pudo obtenese un mensax al qu'axuntar dende {0}." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Nun pue autoguardase'l ficheru «{0}»." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Los direutorios nun puen axuntase a los mensaxes." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "¿Quier recuperar los mensaxes non finaos?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Descarga en progresu. ¿Quier unviar el corréu?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Error al autoguardar por aciu de «{1}»." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution finó inesperadamente mentantu taba redactando un mensax nuevu. La " +"recuperación del mensax permitirá-y continuar au lo dexó." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"Opciones d'unvíu namái disponibles pa cuentes Novell Groupwise y Microsoft " +"Exchange." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "Opciones d'unvíu non disponibles." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"El ficheru «{0}» nun ye un ficheru regular y nun pue unviase nún mensax." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"P'axuntar el conteníu d'esti direutoriu, o axunte individualmente cada " +"ficheru, o críe un archivador del direutoriu y axúntelu." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Nun ye dable activar el componente del editor HTML.\n" +"\n" +"Asegúrese de que tien la versión correuta de gtkhtml y libgtkthml instalada." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Nun ye dable activar el control de seleición de direiciones." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Alcontráronse mensaxes non finaos" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Avisu: Mensax modificáu" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Nun pue axuntar el ficheru «{0}» a esti mensax." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Necesita configurar una cuenta enantes de poder escribir corréu." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Siguir editando" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Non recuperar" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Recover" +msgstr "_Recuperar" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "Guardar _borrador" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Corréu y calendariu d'Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Suite de trabayu en grupu" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Xestione'l so corréu-e, contautos y calendariu" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "tarxeta de direición" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "información de calendariu" + +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Fallu d'Evolution" + +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Alvertencia d'Evolution" + +#: ../e-util/e-error.c:118 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Información d'Evolution" + +#: ../e-util/e-error.c:120 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Consulta d'Evolution" + +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:450 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Fallu internu, solicitáu un fallu desconocíu «%s»" + +#: ../e-util/e-logger.c:161 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: ../e-util/e-logger.c:162 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "El nome del componente que rexistrar" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitáu" + +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Conseña si'l complementu ta activáu" + +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Hebo un fallu al imprentar" + +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" +"El sistema d'imprentación informó de los siguientes detalles sobro l'error:" + +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" +"El sistema d'imprentación nun proporcionó dengún detalle adicional tocante " +"al fallu." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Porque «{1}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nun pue abrise'l ficheru «{0}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Nun pue guardase'l ficheru «{0}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "¿Quier sobroscribilu?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "El ficheru esiste «{0}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "¿Sobroscribir el ficheru?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sobroscribir" + +#: ../e-util/e-util.c:96 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Nun pudo amosase l'aida d'Evolution." + +#: ../e-util/e-util-labels.c:37 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Importante" + +#. red +#: ../e-util/e-util-labels.c:38 +msgid "_Work" +msgstr "_Trabayu" + +#. orange +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personal" + +#. green +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +msgid "_To Do" +msgstr "_Xeres pendientes" + +#. blue +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +msgid "_Later" +msgstr "_Más sero" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:309 +msgid "Label _Name:" +msgstr "_Nome de la etiqueta:" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +msgid "Edit Label" +msgstr "Editar etiqueta" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +msgid "Add Label" +msgstr "Amestar etiqueta" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:351 +msgid "Label name cannot be empty." +msgstr "El nome de la etiqueta nun pue quedar ermu" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:356 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." +msgstr "" +"Yá esiste una etiqueta col mesmu nome nel sirvidor. Renome la etiqueta." + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Fallu de GConf: %s" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "N'adelantre tolos fallos namái s'amosarán nel terminal." + +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "fai %d segundu" +msgstr[1] "fai %d segundos" + +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "dientro de %d segundu" +msgstr[1] "dientro de %d segundos" + +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "fai %d minutu" +msgstr[1] "fai %d minutos" + +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "dientro de %d minutu" +msgstr[1] "dientro de %d minutos" + +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "fai 1 hora" +msgstr[1] "fai %d hores" + +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "dientro de 1 hora" +msgstr[1] "ientro de %d hores" + +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "fai %d día" +msgstr[1] "fai %d díes" + +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "dientro de %d día" +msgstr[1] "dientro de %d díes" + +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "fai %d selmana" +msgstr[1] "fai %d selmanes" + +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "dientro de %d selmana" +msgstr[1] "dientro de %d selmanes" + +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "fai %d mes" +msgstr[1] "fai %d meses" + +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "dientro de %d mes" +msgstr[1] "dientro de %d meses" + +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "fai %d añu" +msgstr[1] "fai %d años" + +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "dientro de %d añu" +msgstr[1] "dientro de %d años" + +#: ../filter/filter-datespec.c:288 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 +msgid "now" +msgstr "agora" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:298 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" + +#: ../filter/filter-datespec.c:452 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Seleicione una data cola que comparar" + +#: ../filter/filter-file.c:284 +msgid "Choose a file" +msgstr "Escueya un ficheru" + +#: ../filter/filter-part.c:532 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Preba" + +#: ../filter/filter-rule.c:853 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Nome de la _regla:" + +#: ../filter/filter-rule.c:881 +msgid "Find items that meet the following criteria" +msgstr "Guetar elementos que cumplen con estos criterios" + +#: ../filter/filter-rule.c:915 +msgid "A_dd Filter Criteria" +msgstr "_Amestar regla de fieltráu" + +#: ../filter/filter-rule.c:921 +msgid "If all criteria are met" +msgstr "Si se cumplen tolos criterios" + +#: ../filter/filter-rule.c:921 +msgid "If any criteria are met" +msgstr "Si se cumple dalgún criteriu" + +#: ../filter/filter-rule.c:923 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Guetar elementos:" + +#: ../filter/filter-rule.c:945 +msgid "All related" +msgstr "Toles rellacionaes" + +#: ../filter/filter-rule.c:945 +msgid "Replies" +msgstr "Rempuestes" + +#: ../filter/filter-rule.c:945 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Rempuestes y antecesores" + +#: ../filter/filter-rule.c:945 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Ensin rempuesta o antecesor" + +#: ../filter/filter-rule.c:947 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "I_ncluyir conversaciones" + +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:309 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrante" + +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Outgoing" +msgstr "Saliente" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Fallu na expresión regular «{0}»." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Nun ye dable compilar la expresión regular «{1}»." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "El ficheru «{0}» nun esiste o nun ye un ficheru regular." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Falta la data." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Falta'l nome d'archivu." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Missing name." +msgstr "Falta'l nome." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "El nome «{0}» yá ta usándose." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Escueya otru nome." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Tien d'escoyer una data." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Tien de dar un nome a esti fieltru" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Tien d'especificar un nome d'archivu." + +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Regles de _fieltráu" + +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Comparar con" + +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Amosar fieltros pal corréu:" + +#: ../filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"La data del mensax compararáse coles\n" +"12:00am de la data equí especificada." + +#: ../filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del mensax compararáse con una\n" +"data rellativa al intre del fieltráu." + +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del mensax compararáse cola\n" +"data autual del intre del fieltráu." + +#: ../filter/filter.glade.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "una data rellativa al intre autual" + +#: ../filter/filter.glade.h:13 +msgid "ago" +msgstr "atrás" + +#: ../filter/filter.glade.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "nel futuru" + +#: ../filter/filter.glade.h:18 +msgid "months" +msgstr "meses" + +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: ../filter/filter.glade.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "la data autual" + +#: ../filter/filter.glade.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "la data qu'especifique" + +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "weeks" +msgstr "selmanes" + +#: ../filter/filter.glade.h:23 +msgid "years" +msgstr "años" + +#: ../filter/rule-editor.c:381 +msgid "Add Rule" +msgstr "Amestar regla" + +#: ../filter/rule-editor.c:462 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Iguar regla" + +#: ../filter/rule-editor.c:808 +msgid "Rule name" +msgstr "Nome de la regla" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferencies del editor" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Configure les preferencies de corréu incluyendo seguridá y visualización de " +"mensaxes, equí" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Configure la ortografía, robles y l'editor de mensaxes equí" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Configure les sos cuentes de corréu equí" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "Configure les sos conexones de rede equí" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Corréu d'Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Control de configuración de cuentes de corréu d'Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Componente de corréu d'Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Redactor de corréu d'Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Control de configuración del redactor de corréu d'Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Control de preferencies d'Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "Control de configuración de rede d'Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 +#: ../mail/mail-component.c:762 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "Corréu" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Cuentes de corréu" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Opciones de corréu" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Preferencies de rede" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +msgid "_Mail" +msgstr "_Corréu" + +#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Alcuerdu de llicencia %s" + +#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor, llea con precuru l'alcuerdu de llicencia\n" +"pa %s amosáu abaxo\n" +"y conseñe la caxella p'aceutalu.\n" + +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleicionar Carpeta" + +#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Autoxenerada" + +#: ../mail/em-account-editor.c:761 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Entrugar por cada mensax" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Identity" +msgstr "Identidá" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Recepción de corréu" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Comprebar si hay corréu _nuevu cada" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 +msgid "minu_tes" +msgstr "minu_tos" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Sending Email" +msgstr "Unvíu de corréu" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Defaults" +msgstr "Predeterminaos" + +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +msgid "Security" +msgstr "Seguridá" + +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Opciones de recepción" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Comprebando si hai mensaxes nuevos" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Editor de cuentes" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Asistente de cuentes d'Evolution" + +#. translators: default account indicator +#: ../mail/em-account-prefs.c:429 +msgid "[Default]" +msgstr "[Predetermináu]" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:488 +msgid "Account name" +msgstr "Nome de la cuenta" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolu" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 +#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ensin nome" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 +msgid "Language(s)" +msgstr "Llingua(es)" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 +msgid "Add signature script" +msgstr "Amestar un script de robla" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 +msgid "Signature(s)" +msgstr "Robla(es)" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "--------- Mensax reunviáu --------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 +msgid "an unknown sender" +msgstr "un remitente desconocíu" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a les ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} escribió:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Mensax orixinal-----" + +#: ../mail/em-filter-editor.c:156 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Regles de _fieltráu" + +#. +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Axustar puntuación" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Assign Color" +msgstr "Asignar color" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Assign Score" +msgstr "Asignar puntuación" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "BCC" +msgstr "Cct" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Beep" +msgstr "Bip" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "CC" +msgstr "Cc" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Completed On" +msgstr "Completáu en" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copiar a la carpeta" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Date received" +msgstr "Data de recepción" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Date sent" +msgstr "Data d'unvíu" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Esaniciar" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "Deleted" +msgstr "Esaniciáu" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "does not end with" +msgstr "nun acaba en" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "does not exist" +msgstr "nun esiste" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "does not return" +msgstr "nun devuelve" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "does not sound like" +msgstr "nun suena como" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "does not start with" +msgstr "nun entama por" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "ends with" +msgstr "fina con" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "exists" +msgstr "existe" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Follow Up" +msgstr "Seguimientu" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056 +msgid "Important" +msgstr "Importante" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "is after" +msgstr "ye postreru a" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "is before" +msgstr "ye anterior a" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "is Flagged" +msgstr "ta conseñáu" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "is not Flagged" +msgstr "nun ta conseñáu" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "is not set" +msgstr "nun ta afitada" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "is set" +msgstr "ta afitada" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Corréu puxarra" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Junk Test" +msgstr "Deteición de Corréu puxarra" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Mailing list" +msgstr "Llista de corréu" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Match All" +msgstr "Concasar con too" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Message Body" +msgstr "Cuerpu del mensax" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "Message Header" +msgstr "Cabecera del mensax" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "Message is Junk" +msgstr "El mensax ye Corréu puxarra" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "El mensax nun ye Corréu puxarra" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mover a la carpeta" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Encauzar al programa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Play Sound" +msgstr "Reproducir un soníu" + +#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63 +msgid "Read" +msgstr "Lleíu" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatariu" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "Regex Match" +msgstr "Concasa cola expresión regular" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +msgid "Replied to" +msgstr "Retrucó a" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "returns" +msgstr "devuelve" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +msgid "returns greater than" +msgstr "devuelve mayor que" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "returns less than" +msgstr "devuelve menor que" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 +msgid "Run Program" +msgstr "Executar programa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +msgid "Set Label" +msgstr "Afitar etiqueta" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 +msgid "Set Status" +msgstr "Poner estáu" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:81 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Tamañu (Kb)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:82 +msgid "sounds like" +msgstr "suena como" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:83 +msgid "Source Account" +msgstr "Cuenta d'orixe" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:84 +msgid "Specific header" +msgstr "Cabecera específica" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:85 +msgid "starts with" +msgstr "entama con" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:87 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Parar de procesar" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 +msgid "Subject" +msgstr "Asuntu" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:89 +msgid "Unset Status" +msgstr "Quitar estáu" + +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:522 +msgid "Then" +msgstr "Llueu" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:550 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Amestarr a_ición" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "C_riar una carpeta de gueta dende la busca…" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +msgid "All Messages" +msgstr "Tolos Mensaxes" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensaxes ensin lleer" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +msgid "No Label" +msgstr "Ensin etiqueta" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +msgid "Read Messages" +msgstr "Mensaxes lleíos" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Mensaxes recientes" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Mensaxes nos caberos 5 díes" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Mensaxes con Axuntos" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +msgid "Important Messages" +msgstr "Mensaxes Importantes" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Mensaxes que nun son Corréu puxarra" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1173 +msgid "Account Search" +msgstr "Gueta na cuenta" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1226 +msgid "All Account Search" +msgstr "Gueta en toles cuentes" + +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Mensaxes ensin lleer:" +msgstr[1] "Mensaxes ensin lleer:" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Mensaxes en total:" +msgstr[1] "Mensaxes en total:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Usu de la cuota (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Usu de cuota" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/mail-component.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 +msgid "Inbox" +msgstr "Bandexa d'entrada" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:389 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Propiedaes de la carpeta" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:254 +msgid "C_reate" +msgstr "C_riar" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:258 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Nome de la carpeta:" + +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 +#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042 +msgid "Search Folders" +msgstr "Carpetes de gueta" + +#. UNMATCHED is always last +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NON COINCIDENTE" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160 +msgid "Drafts" +msgstr "Borradores" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161 +msgid "Outbox" +msgstr "Bandexa de salida" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162 +msgid "Sent" +msgstr "Unvíos Fechos" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:741 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Árbol de carpetes de corréu" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Moviendo la carpeta %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Copiando la carpeta %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Moviendo los mensaxes a la carpeta %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Copiando los mensaxes a la carpeta %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:926 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Nun ye dable dexar el(los) mensaxe(s) nel atroxu de nivel superior" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copiar a la carpeta" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Mover a la carpeta" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Analizando carpetes en «%s»" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Abrir nuna ventana _nueva" + +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 +msgid "_New Folder..." +msgstr "Carpeta _nueva…" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +msgid "_Move..." +msgstr "_Mover…" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renomar..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 +msgid "Re_fresh" +msgstr "A_utualizar" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Unviar correos pe_ndientes" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Vaciar Papelera" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Copiando «%s» a «%s»" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +msgid "Select folder" +msgstr "Seleicionar carpeta" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201 +msgid "C_opy" +msgstr "C_opiar" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:532 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Criando carpeta «%s»" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +msgid "Create folder" +msgstr "Criar carpeta" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Especifique au criar la carpeta:" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Falló'l esaniciu del corréu" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Nun tien permisos abondos pa esaniciar esti corréu" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Retrucar al Remitente" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Forward" +msgstr "_Reunviar" + +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Iguar como un mensax nuevu…" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Recuperar" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mover a la carpeta…" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copiar a la carpeta…" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Cons_eñar como lleíu" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Conseñar como _non lleíu" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Conseñar como _Importante" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +msgid "Mark as Un_important" +msgstr "Conseñar como non _importante" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Conseñar como _Corréu puxarra" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Conseñar como _non Corréu puxarra" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Conseñar pa se_guimientu…" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiqueta" + +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 +msgid "_None" +msgstr "_Dengún" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +msgid "_New Label" +msgstr "Etiqueta _nueva" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Co_nseñar como fináu" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "_Quitar marca" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Criar re_gla dende'l mensax" + +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +msgid "Search Folder based on _Subject" +msgstr "Carpeta de gueta según l'a_suntu" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +msgid "Search Folder based on Se_nder" +msgstr "Carpeta de gueta según el re_mitente" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +msgid "Search Folder based on _Recipients" +msgstr "Carpeta de gueta según los des_tinatarios" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgstr "Carpeta de gueta según la _llista de corréu" + +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +msgid "Filter based on Sub_ject" +msgstr "Fieltru según l'_asuntu" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +msgid "Filter based on Sen_der" +msgstr "Fieltru según el _remitente" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +msgid "Filter based on Re_cipients" +msgstr "Fieltru según los _destinatarios" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +msgid "Filter based on _Mailing List" +msgstr "Fieltru según la llista de _corréu" + +#. default charset used in mail view +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +msgid "Default" +msgstr "Predetermináu" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2516 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nun pudo obtenese'l mensax" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2535 +msgid "Retrieving Message..." +msgstr "Obteniendo mensax…" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2791 +msgid "C_all To..." +msgstr "Ll_amar a..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:2794 +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "Criar Carpeta de Gueta" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2795 +msgid "_From this Address" +msgstr "_Dende esta direición" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2796 +msgid "_To this Address" +msgstr "_A esta direición" + +#: ../mail/em-folder-view.c:3293 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Calque pa unviar corréu a %s" + +#: ../mail/em-folder-view.c:3305 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Calque pa llamar a %s" + +#: ../mail/em-folder-view.c:3310 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Calque pa soverar/amosar les direiciones" + +#. message-search popup match count string +#: ../mail/em-format-html-display.c:471 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Concasa con: %d" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:615 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Guetar:" + +#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); +#: ../mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:644 +msgid "_Next" +msgstr "_Siguiente" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "M_atch case" +msgstr "_Concasar con capitalización" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 +msgid "Unsigned" +msgstr "Non robláu" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Esti mensax nun tien robla. Nun hai garantía de que'l mensax seya auténticu." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 +msgid "Valid signature" +msgstr "Robla válida" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Esti mensax ta robláu y ye válidu, lo que significa que ye enforma dable " +"que'l mensax seya auténticu." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Robla non válida" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"La robla d'esti mensax nun pue verificase, ye dable que s'altere nel tránsitu" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Robla válida, pero nun se pue verificar el remitente" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Esti mensax ta robláu con una robla válida, pero'l remitente del mensax nun " +"se pudo verificar." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "La robla esiste pero necesétase la clave pública" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Esti mensax ta robláu con una robla pero nun esiste una clave pública " +"correspondiente." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Descifráu" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Esti mensax nun ta encriptáu. El so conteníu pue adicase en tránsitu a " +"traviés d'Internet." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Cifráu, feble" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Esti mensax ta encriptáu, pero con un algoritmu d'encriptáu feble. Tendría " +"de ser abegoso, pero dable pa un espía, leer el conteníu d'esti mensax " +"emplegando daqué de tiempu." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 +msgid "Encrypted" +msgstr "Cifráu" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Esti mensax ta encriptáu. Tendría de ser abegoso pa un espía ver el conteníu " +"d'esti mensax." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Cifráu, fuerte" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Esti mensax ta encriptáu, pero con un algoritmu d'encriptáu fuerte. Tendría " +"de ser bien abegoso pa un espía, leer el conteníu d'esti mensax emplegando " +"daqué de tiempu." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Ver certificáu" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Esti Certificáu nun ye visible" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Fináu el %e de %B de %Y, %l:%M %p" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +msgid "Overdue:" +msgstr "Atrasáu:" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "enantes del %e de %B de %Y, %l:%M %p" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Ver incluyíu" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 +msgid "_Hide" +msgstr "_Soverar" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "_Axustar al anchu" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "Amosar tamañu _orixinal" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 +msgid "Save attachment as" +msgstr "Guardar axuntu como" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 +msgid "Select folder to save all attachments" +msgstr "Seleicione la carpeta au guardar tolos axuntos" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 +msgid "_Save Selected..." +msgstr "_Guardar seleicionaos…" + +#. Cant i put in the number of attachments here ? +#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 +#, c-format +msgid "%d at_tachment" +msgid_plural "%d at_tachments" +msgstr[0] "%d a_xuntu" +msgstr[1] "%d a_xuntos" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207 +msgid "S_ave" +msgstr "_Guardar" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 +msgid "S_ave All" +msgstr "Guardar _too" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 +msgid "No Attachment" +msgstr "Ensin axuntu" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Ver _ensin formatu" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Soverar e_nsin formatu" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 +msgid "O_pen With" +msgstr "Abrir _con" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution nun pue amosar esti corréu darréu de que ye enforma grande pa " +"procesalu. Pue velu ensin formatu o con un editor de testu esternu." + +#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Páxina %d de %d" + +#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Obteniendo «%s»" + +#: ../mail/em-format-html.c:925 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Parte externa al cuerpu del mensax desconocía." + +#: ../mail/em-format-html.c:933 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Parte externa al cuerpu del mensax mal escrita." + +#: ../mail/em-format-html.c:963 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Punteru a sitiu FTP (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:974 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Punteru a ficheru llocal (%s) válidu nel sitiu «%s»" + +#: ../mail/em-format-html.c:976 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Punteru a ficheru llocal (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:997 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Punteru a datos remotos (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1008 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Punteru a datos externos desconocíos (tipu «%s»)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1236 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formateando el mensax" + +#: ../mail/em-format-html.c:1410 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formateando el mensax…" + +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 +#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "Bcc" +msgstr "Cct" + +#. pseudo-header +#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 +msgid "Mailer" +msgstr "Mensaxería" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: ../mail/em-format-html.c:1771 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: ../mail/em-format-html.c:1776 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" + +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1907 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Esti mensax unviólu %s en nome de %s" + +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:308 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "Reply-To" +msgstr "Retrucar a" + +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupos de noticies" + +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Cara" + +#: ../mail/em-format.c:1158 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s ficheros axuntos" + +#: ../mail/em-format.c:1200 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nun ye dable interpretar el mensax S/MIME: Fallu desconocíu" + +#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nun ye dable analizar el mensax MIME. Amosando la fonte." + +#: ../mail/em-format.c:1345 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Tipu de cifráu non sofitáu pa multipart/encrypted" + +#: ../mail/em-format.c:1355 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Nun pudo interpretase'l mensax PGP/MIME" + +#: ../mail/em-format.c:1355 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nun pudo interpretase'l mensax PGP/MIME: Fallu desconocíu" + +#: ../mail/em-format.c:1512 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Formatu de robla non sofitáu" + +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Fallu al verificar la robla" + +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Fallu desconocíu al verificar la robla" + +#: ../mail/em-format.c:1663 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Nun pudo interpretase'l mensax PGP" + +#: ../mail/em-format.c:1663 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Nun pudo interpretase'l mensax PGP: Fallu desconocíu" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +msgid "Every time" +msgstr "Cada vegada" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +msgid "Once per day" +msgstr "Una vegada per día" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Once per week" +msgstr "Una vegada per selmana" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per month" +msgstr "Una vegada per mes" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Amestar cabecera de C. Puxarra personalizada" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +msgid "Header Name:" +msgstr "Nome de la cabecera:" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "El valor de cabecera contién:" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 +msgid "Contains Value" +msgstr "Contién el valor" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" + +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "El complementu %s ta disponible y el binariu ta instaláu." + +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" +"El complementu (plugin) %s nun ta disponible. Comprebe si'l paquete ta " +"instaláu." + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "Nun hai plugin pa C. Puxarra disponible" + +#. green +#: ../mail/em-migrate.c:1059 +msgid "To Do" +msgstr "Xeres pendientes" + +#. blue +#: ../mail/em-migrate.c:1060 +msgid "Later" +msgstr "Más sero" + +#: ../mail/em-migrate.c:1652 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Nun pudo criase la carpeta nueva: «%s»: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1678 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nun ye dable copiar la carpeta «%s» a «%s»: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1863 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Nun se pue facer una busca de buzones esistentes en «%s»: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1868 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El llugar y xerarquía de les carpetes de buzones de corréu camudó dende " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Tenga paciencia mentantu Evolution migra les sos carpetes…" + +#: ../mail/em-migrate.c:2069 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nun ye dable abrir los datos antiguos POP keep-on-server «%s»: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2083 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Fallu al criar direutoriu de datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2112 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nun se puen copiar los datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Nun ye dable criar l'atroxu de corréu llocal «%s»: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2898 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El formatu de resúmenes de les carpetas del buzón d'Evolution movióse a " +"sqlite dende Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Tenga paciencia mientres Evolution migra les sos carpetes…" + +#: ../mail/em-migrate.c:2963 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Nun ye dable criar les carpetes de corréu llocal en: «%s»: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2982 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Nun se pue lleer la configuración de la instalación anterior d'Evolution, " +"«evolution/config.xmldb» nun esiste o ta corrompíu." + +#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "_Retrucar al remitente" + +#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Retrucar a la _llista" + +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852 +msgid "_Add to Address Book" +msgstr "_Amestar a la llibreta de direiciones" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Esti almacén nun soporta soscripciones, o nun tán activaes." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 +msgid "Subscribed" +msgstr "Soscritu" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821 +msgid "Please select a server." +msgstr "Seleicione un servidor." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Nun se seleicionó dengún servidor" + +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Nun amosar otra vegada esti mensax." + +#: ../mail/em-utils.c:317 +msgid "Message Filters" +msgstr "Fieltros de mensaxes" + +#: ../mail/em-utils.c:370 +msgid "message" +msgstr "mensax" + +#: ../mail/em-utils.c:654 +msgid "Save Message..." +msgstr "Guardar mensax…" + +#: ../mail/em-utils.c:704 +msgid "Add address" +msgstr "Amestar direición" + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1225 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Correos de %s" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 +msgid "Search _Folders" +msgstr "_Carpetes de gueta" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 +msgid "Search Folder source" +msgstr "Orixe de la carpeta de gueta" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Altor de la ventana «Unviar y recibir corréu»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Estáu maximizáu de la ventana «Unviar y recibir corréu»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Anchor de la ventana «Unviar y recibir corréu»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgstr "Permite a Evolution amosar la parte de testu de tamañu llimitáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Siempres solicitar confirmación de llectura" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Tiempu en segundos que tendrá d'amosase el fallu na barra d'estáu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Reconocimientu automáticu d'emoticonos" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Reconocimientu automáticu d'enllaces" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Comprebar si'l corréu entrante ye C. Puxarra" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Color de resaltáu de cites" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Color de resaltáu de cites" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Altor predetermináu de la ventana de redacción de mensaxes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Anchor predetermináu de la ventana de redacción de mensaxes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Direutoriu de carga/axuntos del editor" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Comprimir la visualización de direiciones en A/CC/CCT" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Comprime la visualización de direiciones en A/CC/CCT al númberu especificáu " +"en address_count." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Remana la frecuencia cola que los cambeos llocales se sincronicen col " +"sirvidor de corréu-e remotu. L'intervalu tien de ser a lo menos 30 segundos." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Cabeceres personalizaes qu'usar al comprobar si ye SPAM." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Cabeceres personalizaes qu'usar al comprobar si ye SPAM. La llista " +"d'elementos son cadenes col formatu \"headername=valor\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Conxuntu de carauteres predetermináu pa redactar mensaxes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Conxuntu de carauteres predetermináu pa redactar mensaxes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Conxuntu de carauteres predetermináu p'amosar mensaxes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Conxuntu de carauteres predetermináu p'amosar mensaxes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Default forward style" +msgstr "Estilu de reunvíu predetermináu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Altor predetermináu de la ventana del editor de mensaxes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default height of the message window." +msgstr "Altor predetermináu de la ventana del mensax." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Altor predetermináu del diálogu de soscripción." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default reply style" +msgstr "Estilu de rempuesta predetermináu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Valor predetermináu pa l'estáu d'expansión de la conversación" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Anchor predetermináu de la ventana del editor de mensaxes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default width of the message window." +msgstr "Anchor predetermináu de la ventana de mensaxes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Anchor predetermináu del diálogu de soscripción." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Determina si hai de guetar direiciones pal fieltráu de corréu puxarra namái " +"nes llibretes de señes llocales." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" +"Determina si hai de guetar el remitente del corréu electrónicu na llibreta " +"de señes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Determina si hai de guetar el remitente del corréu electrónicu na llibreta " +"de señes. Si l'alcuentra, ye que nun debe ser corréu puxarra. Gueta nes " +"llibretes conseñaes con autocompletar. Pue resultar sele si les llibretes de " +"señes remotes (como LDAP) tán conseñaes con autocompletar." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"Determina si hai d'usar cabeceres personalizaes pa comprebar si ye SPAM" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Determina si hai d'usar cabeceres personalizaes pa comprebar si ye SPAM. Si " +"esta opción ta activada y les cabeceres se mencionen, meyoraráse la velocidá " +"de comprobáu de corréu puxarra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Determina si tienen d'usase les mesmes tipografíes pa les llinies «De» y " +"«Asuntu» na columna «Mensaxes» de la vista vertical." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Direutoriu pa cargar/axuntar ficheros nel editor." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Direutoriu p'atroxar ficheros unviaos per corréu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" +msgstr "" +"Desactivar o activar la elipsis de los nomes de les carpetes nel árbol de " +"carpetes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "" +"Dibuxar indicadores d'errores tipográficos nes pallabres mentantu s'escribe." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Vaciar les carpetes Corréu puxarra al colar" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Vaciar papelera al colar" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Vaciar toles carpetes Corréu puxarra al colar d'Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Vaciar toles papeleres al colar d'Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "Habilitar mou cursor, pa que pueda ver un cursor cuando llee corréu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Activa o desactiva la barra espaciadora máxica" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Activa o desactiva la carauterística de gueta al teclear" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Activar les carpetes de gueta" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Activar les carpetes de gueta al entamu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " +"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " +"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " +"that folder." +msgstr "" +"Activa la carauterística de busca na barra pa que pueda aniciar una gueta " +"interactiva tecleando el testu. L'usu ye pa que pueda alcontrar " +"cenciellamente una carpeta nesa barra llateral namái tecleando'l nome de la " +"carpeta y la seleición salta automáticamente a esa carpeta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Activar esto pa usar la barra espaciadora pa desplazase na vista previa del " +"mensax, llista de mensaxes y carpetes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "Activar p'amosar la parte de testu del mensax de tamañu llimitáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Activar/desactivar mou cursor" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Altor del panel de llista de mensaxes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Altor del panel de llista de mensaxes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Sovera la vista previa por carpeta y esanicia la seleición" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Si l'usuariu tenta d'abrir diez o más mensaxes al empar, entrugar al usuariu " +"si daveres quier facelo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "" +"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +"vertically." +msgstr "" +"Si el panel de «Vista previa» ta activáu, entós amuésalo nel llateral n'arróu " +"de verticalmente." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Si nun hai un visor integráu pa un tipu mime particular dientro d'Evolution, " +"cualesquier tipu mime qu'apaeza nesta llista que se mapee a un visor de " +"componentes bonobo na base de datos de GNOME pue usase p'amosar el conteníu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Altor anicial de la ventana «Unviar y recibir corréu». El valor anovaráse " +"según l'usuariu redimensiona verticalmente la ventana." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Altor anicial de la ventana «Unviar y recibir corréu». El valor anovaráse " +"cuando l'usuariu maximiza o amenorga la ventana. Nota: Evolution nun usa " +"esti valor en particular yá que la ventana «Unviar y recibir corréu» nun pue " +"maximizase. Esta clave esiste namái como un detalle d'implementación." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Anchor anicial de la ventana «Unviar y recibir corréu». El valor actualízase " +"según l'usuario redimensiona horizontalmente la ventana." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgstr "Desactiva/activa la entruga cuando se conseñen dellos mensaxes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." +msgstr "" +"Habilita/deshabilita la carauterística au la entruga de si se requier " +"sincronización enantes de pasar al mou trabayar ensin conexón se repite." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Desactiva/activa los mensaxes repetitivos d'alvertencia de que desaniciar " +"mensaxes d'una carpeta de gueta desanicia dafechu'l mensax, non namái los " +"desanicia de los resultaos de la busca." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Cabera vegada que se vació el C. Puxarra" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Cabera vegada que se vació la papelera" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Nivel más alló, del que'l mensax tien de rexistrase" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Llista d'etiquetes y los sos colores apareyaos" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Llista de llicencies aceutaes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "List of accounts" +msgstr "Llista de cuentes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Llista de cuentes conocíes pal componente de corréu d'Evolution. La llista " +"contién cadenes denomando subdireutorios rellativos a /apps/evolution/mail/" +"accounts." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Llista de cabeceres personalizaes y si tán activaes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" +"Llista de los códigos de diccionariu usaos pa la correición ortográfica." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Llista d'etiquetes conocíes pal componente de corréu d'Evolution. La llista " +"contién cadenes col nome:color au color usa la codificación hex HTML." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Llista de nomes de protocolos que la so llicencia foi aceutada." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "Cargar imáxenes pa mensaxes HTML sobro http" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Rexistrar aicciones de fieltráu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Rexistrar aiciones de fieltráu nel ficheru de rexistru especificáu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Ficheru de rexistru pa rexistrar les aiciones de fieltráu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Ficheru de rexistru pa rexistrar les aiciones de fieltráu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Conseñar como vistu dempués del tiempu especificáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Conseñar como vistu dempués del tiempu especificáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Conseñar cites testuales na «vista previa» del mensax" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Conseñar cites testuales na «vista previa» del mensax" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "Message Window default height" +msgstr "Altor predetermináu de la ventana de mensaxes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "Message Window default width" +msgstr "Anchor predetermináu de la ventana de mensaxes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Díes mínimos ente'l vaciáu del SPAM a la salida" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Díes mínimos ente'l vaciáu de la papelera a la salida" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "Tiempu mínimu ente'l vaciáu del SPAM a la salida, en díes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Tiempu mínimu ente'l vaciáu de la papelera a la salida, en díes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Númberu de direiciones a amosar en PA/CC/CCT" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Entrugar cuando l'asuntu tea en blancu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Entrugar al usuariu cuando tente compautar una carpeta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "Entrugar pa comprebar si l'usuariu quier desconeutase darréu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Entrugar al desaniciar mensaxes en carpetes de gueta" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Entrugar cuando l'usuariu compaute" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Entrugar cuando l'usuariu namái enllene'l campu Cct" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Entrugar cuando l'usuariu tente abrir diez o más mensaxes al empar" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Entrugar cuando l'usuariu tente unviar HTML non deseáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Entrugar cuando se conseñen dellos mensaxes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Reconocer emoticonos nel testu y reemplazalos con imáxenes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Reconocer enllaces nel testu y reemplazalos." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Executar la preba de SPAM nel corréu entrante." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Save directory" +msgstr "Direutoriu au guardar" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Unviar corréu en HTML por omisión" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Unviar corréu HTML por defeutu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Columna del corréu-e del remitente na llista de mensaxes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Show Animations" +msgstr "Amosar animaciones" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Amuesa les imáxenes animaes como animaciones." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Amuesa los mensaxes desaniciaos (tachaos) na llista de mensaxes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Amuesa los mensaxes desaniciaos na llista de mensaxes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Amosar la semeya del remitente" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Amuesa la semeya del remitente nel panel de llectura de mensaxes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Comprebación ortográfica en llinia" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Spell checking color" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Comprobación ortográfica de llingües" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Altor predetermináu del diálogu de soscripción" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Anchor predetermináu del diálogu de soscripción" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Terminal font" +msgstr "Tipografía del terminal" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Llímite de la parte de testu del mensax" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "El complementu predetermináu pa SPAM" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "La cabera vegada que se vació el SPAM, en díes dende entós." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "La cabera vegada que se vació la papelera, en díes dende entós." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "La tipografía de terminal p'amosar el corréu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "La tipografía d'achor cimbrable p'amosar el corréu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Esto pue tener tres valores dables. «0» pa errores. «1» p'avisos. «2» pa " +"mensaxes de depuración." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +msgstr "" +"Esto decide'l tamañu máximu de la parte de testu que se pue formatear baxo " +"Evolution. Lo predeterminao son 4 Mb/4096 Kb y ta especificao en términos de " +"Kb." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Ésta ye la papelera por defeutu del complementu, entá cuando hubiere munchos " +"complementos permitíos. Si el complementu llistáu por defeutu ta desactiváu, " +"entós dirá de nuevu a los otros complementos disponibles." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Esta clave ye d'una sola llectura y dempués de lleela afítase a «false». Esto " +"deseleiciona el corréu na llista y desanicia la vista previa pa esa carpeta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Esta clave tendría de tener una llista de cadarmes XML especificando " +"cabeceres personalizaes, ya conseñando si tienen d'amosase. El formatu de la " +"cadarma XML ye <header enabled>: poner a activáu si la cabecera tien " +"d'amosase na vista de corréu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Esta opción ta rellacionada cola clave lookup_addressbook y usase pa " +"determinar si namái hai de guetar direiciones na llibreta de señes llocal pa " +"excluyir corréu unviáu por contautos conocíos dende'l fieltráu de corréu " +"puxarra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Esta opción aidará a meyorar la velocidá d'obtención." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Esto afita'l númberu de direiciones a amosar na vista de llista de mensaxes " +"predeterminada, más alló de les que s'amuesa un «…»." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Esti axuste especifica si les conversaciones, de miente predeterminada, " +"tendríen de tar n'estáu expandíu o contrayíu. Evolution necesita de " +"reaniciase." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Esti axuste especifica si les conversaciones tendríen d'ordenase según el " +"caberu mensax de cada conversación, n'arróu de pela data del mensax. " +"Evolution necesita de reaniciase." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Agrupar la llista de mensaxes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Agrupar la llista de mensaxes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Agrupar la llista de mensaxes en conversaciones basaes nel asuntu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Tiempu pa conseñar un mensax como vistu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Tiempu pa conseñar un mensax como vistu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Cadena UID pa la cuenta predeterminada." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Usar el demoniu y veceru de SpamAssassin" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Usar el demoniu y veceru de SpamAssassin (spamc/spamd)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Usar tipografía personalizada" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Usar tipografía personalizada p'amosar el corréu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Usar namái los tests de SPAM llocales." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Usar namái los tests de SPAM llocales (ensin DNS)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Use side-by-side or wide layout" +msgstr "Usar distribución llau a llau, o ancha" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Variable width font" +msgstr "Tipografía de anchor cimbrable" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "L'elementu del menú «Ver/Cct» ta conseñáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "L'elementu del menú «Ver/Cct» ta conseñáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "L'elementu del menú «Ver/Cc» ta conseñáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "L'elementu del menú «Ver/Cc» ta conseñáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "L'elementu del menú «Ver/De» ta conseñáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "L'elementu del menú «Ver/De» ta conseñáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "L'elementu del menú «Ver/Asoleyar en» ta conseñáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "L'elementu del menú «Ver/Asoleyar en» ta conseñáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "L'elementu del menú «Ver/Retrucar a» ta conseñáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "L'elementu del menú «Ver/Retrucar a» ta conseñáu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Anchor del panel de llista de mensaxes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Anchor del panel de llista de mensaxes" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importando datos d'Elm" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importador d'Elm d'Evolution" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importar corréu d'Elm." + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Carpeta de destín:" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Seleicione la carpeta na qu'importar" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Buzón Berkeley (mbox)" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importador de carpetes en formatu buzón de Berkeley" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importando buzón de corréu" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importando «%s»" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Analizando %s" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importando datos de Pine" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importador de Pine d'Evolution" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importar corréu de Pine." + +#: ../mail/mail-autofilter.c:75 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Corréu pa %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Corréu de %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:262 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Asuntu ye %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:297 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "Llista de corréu %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:368 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Amestar regla de fieltráu" + +#: ../mail/mail-component.c:163 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-component.c:545 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/mail-component.c:549 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/mail-component.c:556 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/mail-component.c:559 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/mail-component.c:561 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/mail-component.c:563 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/mail-component.c:569 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/mail-component.c:570 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/mail-component.c:922 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Mensax de corréu nuevu" + +#: ../mail/mail-component.c:924 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Redacta un mensax de corréu nuevu" + +#: ../mail/mail-component.c:930 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Nueva carpeta de corréu" + +#: ../mail/mail-component.c:932 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Cria una carpeta de corréu nueva" + +#: ../mail/mail-component.c:1079 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Falló al autualizar la configuración de corréu o carpetes." + +#: ../mail/mail-component.c:1595 +msgid "Error" +msgstr "Fallu" + +#: ../mail/mail-component.c:1595 +msgid "Errors" +msgstr "Errores" + +#: ../mail/mail-component.c:1596 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Avisos y errores" + +#: ../mail/mail-component.c:1597 +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" + +#: ../mail/mail-component.c:1597 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Mensaxes d'error, avisos y depuración" + +#: ../mail/mail-component.c:1724 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Depuración de socesos" + +#: ../mail/mail-component.c:1738 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Amosar _errores na barra d'estáu pa" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../mail/mail-component.c:1754 +msgid "second(s)." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-component.c:1760 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Mensaxes de socesos:" + +#: ../mail/mail-component.c:1801 +msgid "Log Level" +msgstr "Nivel de socesos" + +#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +msgid "Time" +msgstr "Tiempu" + +#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2457 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Mensaxes" + +#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Zarrar esta ventana" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr " _Comprebar tribes sofitaes " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Nota: Requier reaniciar l'aplicación)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL nun ta sofitáu nesta compilación d'Evolution" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_Robles" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Opción asoleyar per encima (nun s'encamienta)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "_Languages" +msgstr "_Llingües" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" +msgstr "Información de la cuenta" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Redaición de mensaxes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Comportamientu predetermináu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Esaniciar corréu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "_Cabeceres de corréu amosaes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Loading Images" +msgstr "Carga d'imáxenes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Message Display" +msgstr "Presentación del mensax" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Tipografíes del mensax" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Notificaciones de receición de mensaxes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +msgid "Optional Information" +msgstr "Información opcional" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Tipografía pa imprentación" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Required Information" +msgstr "Información requería" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "MIME seguru (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Security" +msgstr "Seguridá" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Mensaxes unviaos y bocexos" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuración del servidor" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Triba d'_autenticación" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "Alministración de cuentes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Amestar robla _nueva…" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "Amestar _script" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Roblar siempres los mensaxes salientes cuando s'use esta cuenta" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Tamién cifrar a _mí mesmu cuando unvíe corréu cifráu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Siempres unviar _copia de carbón (Cc) a:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Siempres unviar con c_opia tapecida (Cct) a:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Siempres tener _enfotu nes claves del mio atroxu al cifrar" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Siempres cifrar a _mí mesmu cuando unvíe corréu cifráu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Siempres _solicitar confirmación de llectura" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Enxertar imáxenes d'_emoticonos automáticamente" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Bálticu (ISO-8859-13)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Bálticu (ISO-8859-4)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Conxuntu de carau_teres:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "_Comprebar tribes sofitaes " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Comprebar si los _mensaxes entrantes son basoria" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Comprebar orto_grafía mentantu s'escribe" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Compreba si'l corréu qu'entra ye SPAM" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Vaciar" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Clea_r" +msgstr "Vacia_r" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Color pa les pallabres _mal escrites:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Confirmar enantes de compautar una carpeta" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "De_fault" +msgstr "_Predeterminada" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "_Codificación de carauteres predeterminada:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Desaniciar los correos SPAM al _salir" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Roblar dixitalmente los mensaxes s_alientes (por omisión)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Do not quote" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Done" +msgstr "Fecho" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "_Carpeta Borradores:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Email Accounts" +msgstr "Cuentes de corréu-e" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Email _Address:" +msgstr "Dir_eición de corréu-e:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Vaciar _papelera al salir" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Enable Magic S_pacebar " +msgstr "Activar la barra e_spaciadora máxica " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Activar les Carpetes de _gueta" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Certificáu de ci_fráu:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Cifrar mensaxes _salientes (por omisión)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "A_nchor fixu:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "Tipografía d'anchor fi_xu:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Font Properties" +msgstr "Propiedaes de tipografíes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Dar formatu _HTML a los mensaxes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "Nome _completu:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Mensaxes HTML" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Headers" +msgstr "Cabeceres" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Rescamplar testu _citáu con esti color:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Inline" +msgstr "Incluyíu en llinia" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Languages Table" +msgstr "Tabla de llingües" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configuración del corréu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Tabla de cabeceres de corréu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Direición del buzón" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Message Composer" +msgstr "Editor de mensaxes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Organi_zación:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Por favor seleicione ente les siguientes opciones" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Entrugar al unviar mensaxes que namái tengan definíu el _Cct" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Quoted" +msgstr "Citáu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Remembrar contraseña" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Re_trucar a:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Remember _password" +msgstr "Remembrar _contraseña" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "S_OCKS Host:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "S_elect..." +msgstr "S_eleicionar…" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "_Unviar confirmaciones de mensaxes:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Tipografía _estándar:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Seleiciona lletra d'anchor fixu pa HTML" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Seleiciona lletra d'anchor fixu en HTML pa imprentar" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Seleiciona lletra d'anchor cimbrable en HTML" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Seleiciona lletra d'anchor cimbrable en HTML pa imprentar" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Unviando corréu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Carpeta de _Mensaxes Unviaos:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "El ser_vidor requier autenticación" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "Server _Type: " +msgstr "_Triba de servidor: " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Certificáu de _robla:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "R_obla:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "Signatures" +msgstr "Robles" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "Signatures Table" +msgstr "Tabla de robles" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Correición ortográfica" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "T_ype: " +msgstr "_Tipu: " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "Us_ername:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nome d'usuariu:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "An_chor variable:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Amestar robla" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Siempres cargar les imáxenes dende Internet" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "Plugin SPAM pre_determináu:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Nun _roblar les solicitúes de reunión (pa compatibilidá con Outlook)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Estilu de reunvíu:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "_Caltener la robla per encima del mensax orixinal al retrucar" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "_Cargar imáxenes nos mensaxes de los mios contautos" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Facer qu'ésta seya la mio cuenta predeterminada" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Conseñar mensaxes como lleíos tres" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Enxamás cargar imáxenes dende Internet" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +msgid "_Path:" +msgstr "C_amín:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "En_trugar al unviar mensaxes col asuntu ermu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Estilu de _rempuesta:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +msgid "_Script:" +msgstr "_Script:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +msgid "_Select..." +msgstr "_Seleicionar…" + +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +msgid "_Show image animations" +msgstr "_Amosar animaciones" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Amosar la semeya del remitente na vista previa del corréu-e" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "_Amenorgar les cabeceres Pa / Cc / Cct a " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Usar conexón segura:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Usar les mesmes tipografíes que n'otres aplicaciones" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +msgid "addresses" +msgstr "direiciones" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +msgid "color" +msgstr "Testu y fondu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +msgid "description" +msgstr "descripción" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Oríxenes de la carpeta de busca" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Robla dixital" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifráu" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Toles carpetes remotes actives" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Toles carpetes llocales y remotes actives" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "All local folders" +msgstr "Toles carpetes llocales" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "_Sensible a mayúsc/minúsc" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Completáu" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Guetar:" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "Find in Message" +msgstr "Guetar nel mensax" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Conseñar pa seguimientu" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Soscripciones de carpetes" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "License Agreement" +msgstr "Llicencia d'Alcuerdu" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "None Selected" +msgstr "Dengún seleicionáu" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_ervidor:" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "Security Information" +msgstr "Información de seguridá" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "Specific folders" +msgstr "Carpetes específiques" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Aceutar llicencia" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Vence'l:" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Conseñar:" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Conseñe esto p'aceutar l'alcuerdu de llicencia" + +#: ../mail/mail-folder-cache.c:833 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Faciendo ping a %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:106 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Fieltráu de mensaxes seleicionaos" + +#: ../mail/mail-ops.c:265 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Obteniendo mensaxes" + +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:561 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Nun pudieron aplicase los fieltros al corréu saliente: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-ops.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Nun ye dable anexar a la carpeta llocal «Corréu unviáu»: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:725 +msgid "Sending message" +msgstr "Unviando mensax" + +#: ../mail/mail-ops.c:735 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Unviando mensax %d de %d" + +#: ../mail/mail-ops.c:762 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Fallu unviando %d de %d mensaxes" + +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:693 +msgid "Canceled." +msgstr "Encaboxáu" + +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:695 +msgid "Complete." +msgstr "Completáu" + +#: ../mail/mail-ops.c:872 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Guardando mensax na carpeta" + +#: ../mail/mail-ops.c:950 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Moviendo mensaxes a %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:950 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Copiando mensaxes a %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1167 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Mensaxes reunviaos" + +#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Abriendo carpeta %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-ops.c:1342 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Abriendo atroxu %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1413 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Esaniciando carpeta %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Guardando carpeta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Compautando y atroxando cuenta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Atroxando cuenta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1649 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Autualizando carpeta" + +#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Compautando carpeta" + +#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Vaciando papelera en «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1737 +msgid "Local Folders" +msgstr "Carpetes llocales" + +#: ../mail/mail-ops.c:1818 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Obteniendo mensax %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1925 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-ops.c:2160 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Guardando axuntu" + +#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-ops.c:2201 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Nun ye dable escribir datos: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Desconeutando de %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Reconeutar a %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2443 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Tresnando la cuenta «%s» pa desconexón" + +#: ../mail/mail-ops.c:2529 +msgid "Checking Service" +msgstr "Comprebando'l serviciu" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +msgid "Canceling..." +msgstr "Encaboxando…" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Unviar y Recibir Corréu" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Encaboxar _too" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:498 +msgid "Updating..." +msgstr "Autualizando..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573 +msgid "Waiting..." +msgstr "Aguardando..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:799 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Comprebando corréu nuevu" + +#: ../mail/mail-session.c:209 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Introduza la contraseña pa %s" + +#: ../mail/mail-session.c:211 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Introduza la contraseña" + +#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Introduza la so contraseña pa %s" + +#: ../mail/mail-session.c:216 +msgid "Enter Password" +msgstr "Introduza la contraseña" + +#: ../mail/mail-session.c:258 +msgid "User canceled operation." +msgstr "L'usuariu encaboxó la operación." + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 +msgid "_Save and Close" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 +msgid "Edit Signature" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-tools.c:120 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Nun ye dable criar el direutoriu spool «%s»: %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:150 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Intentando mover corréu dende un orixe que nun ye un buzón «%s»" + +#: ../mail/mail-tools.c:256 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Mensax reunviáu: %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:258 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Mensax reunviáu" + +#: ../mail/mail-tools.c:298 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Carpeta inválida: «%s»" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Configurando carpeta de gueta: %s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Autualizando carpetes de gueta pa «%s: %s»" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Autualizando carpetes de gueta pa «%s»" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1081 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Editar carpeta de gueta" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1170 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Carpeta de gueta nueva" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "¿Daveres quier esaniciar esta cuenta y tolos sos proxies?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "¿De xuru que quier esaniciar esta cuenta?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "¿De xuru que quier abrir {0} mensaxes al empar?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "¿De xuru quies unviar un mensax en formatu HTML?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "¿Daveres quier unviar un mensax con namái destinatarios Cct?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "¿Daveres quier unviar un mensax ensin asuntu?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Robla en blancu" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Nun ye dable criar el direutoriu de guardáu temporal." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Nun ye dable guardar los cambeos na cuenta." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nun ye dable guardar el ficheru de robla." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete account?" +msgstr "¿Deseya desaniciar la cuenta?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "¿Desaniciar los mensaxes na carpeta de gueta?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Discard changes?" +msgstr "¿Deseya descartar los cambeos?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "Non d_esaniciar" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "Non desaniciar" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "Non desactivar" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "¿Quies conseñar tolos mensaxes como lleíos?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "¿Deseya guardar los cambeos?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Enter password." +msgstr "Introduza la contraseña." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Fallu al cargar les definiciones de fieltros." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Fallu al facer la operación." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Fallu mentantu «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "El ficheru esiste pero nun pue sobroscribise." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "El ficheru esiste pero nun ye un ficheru regular." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Si sigue, nun podrá recuperar estos mensaxes." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Si sigue, les cuentes proxy desaniciaránse dafechu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Si sigue, la información de la cuenta desaniciaráse dafechu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Ignore" +msgstr "Inorar" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Autenticación inválida" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Fieltros de corréu autualizaos automáticamente." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Munchos sistemes de corréu-e amesten una cabecera «Apparentely-To» a los " +"mensaxes que namái tienen destinatarios Cct. Esta cabecera, si s'amesta, " +"llistará tolos destinatarios del so mensax de toes formes. Pa evitar esto " +"tendría d'amestar a lo menos un destinatariu «Pa:» o «CC:»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Conseñar tolos mensaxes como lleíos" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Missing folder." +msgstr "Falta la carpeta." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nun se seleicionó dengún orixe." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Abrir abondos mensaxes al empar pue llevar munchu tiempu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Comprebe la so configuración de la cuenta ya téntelo otra vegada." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Active la cuenta o unvíe usando otra cuenta." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Introduza un nome únicu pa identificar esta robla." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Please wait." +msgstr "Por favor aguarde." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Querying server" +msgstr "Consultando al servidor" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Solicitóse una notificación de llectura." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Carpetes de gueta autoautualizaes." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Unviar confirmación" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "La robla yá esiste" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizar" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "¿Sincronizar les carpetes llocalmente pa usase ensin conexón?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"La llista de contautos que ta unviando ta configurada pa soverar los " +"destinatarios de la llista.\n" +"Munchos sistemes de corréu amesten una cabecera Apparentely-To a los " +"mensaxes que namái tienen destinatarios Cct. Esta cabecera llistará tolos " +"destinatarios nel so mensax. Pa evitar esto, tendría d'amestar a lo menos un " +"destinatariu a Pa: o Cc: " + +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "El ficheru de script tien d'esistir y ser executable." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Esta robla camudó, pero nun foi guardada." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Nun ye dable coneutase col servidor GroupWise." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Nun ye dable lleer l'archivu de llicencia." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "Use _Default" +msgstr "Usar _predeterminada" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "¿Deseya usar la carpeta de bocexos predeterminada?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Nun rellenó tola información requerida." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Tien mensaxes ensin unviar, ¿quier colar de toes formes?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Nun pue criar dos cuentes col mesmu nome." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Tien de da-y un nome a esta carpeta de gueta." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Tien d'especificar una carpeta." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Append" +msgstr "_Agregar" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Descartar los cambeos" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "_Nun sincronizar" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Expunge" +msgstr "C_ompautar" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Abrir mensaxes" + +#: ../mail/message-list.c:1052 +msgid "Unseen" +msgstr "Ensin lleer" + +#: ../mail/message-list.c:1053 +msgid "Seen" +msgstr "Vistu" + +#: ../mail/message-list.c:1054 +msgid "Answered" +msgstr "Contestáu" + +#: ../mail/message-list.c:1055 +msgid "Forwarded" +msgstr "" + +#: ../mail/message-list.c:1056 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Múltiples mensaxes ensin lleer" + +#: ../mail/message-list.c:1057 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Múltiples mensaxes" + +#: ../mail/message-list.c:1061 +msgid "Lowest" +msgstr "La más baxa" + +#: ../mail/message-list.c:1062 +msgid "Lower" +msgstr "Más baxa" + +#: ../mail/message-list.c:1066 +msgid "Higher" +msgstr "Más alta" + +#: ../mail/message-list.c:1067 +msgid "Highest" +msgstr "La más alta" + +#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Güei %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Ayeri %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %e %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%e %b %Y" + +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3919 ../mail/message-list.c:4390 +msgid "Generating message list" +msgstr "Xenerando la llista de mensaxes" + +#: ../mail/message-list.c:4229 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" + +#: ../mail/message-list.c:4231 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Fina en" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Conseña d'estáu" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Conseñáu" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Conseña de siguimientu" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Recibíu" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Mensaxes Unviaos" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +msgid "Size" +msgstr "Tamañu" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +msgid "Call" +msgstr "Llamar" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Non reunviar" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Seguimientu" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +msgid "For Your Information" +msgstr "Pa la so información" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "Reunviar" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:61 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Nun ye necesaria una rempuesta" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Reply" +msgstr "Retrucar" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Reply to All" +msgstr "Retrucar a toos" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:66 +msgid "Review" +msgstr "Revisar" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "El cuerpu contién" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "El Mensax contién" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Destinatariu/os contién" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "El Remitente contién" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "L'Asuntu contién" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "L'Asuntu o Remitente contién" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Llibretes llocal de direiciones" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local address books." +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 +msgid "Keywords" +msgstr "Pallabres clave" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Remembru d'axuntos" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +"attachment is missing" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "El mensax nun tien axuntos" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Edit Message" +msgstr "" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Audio inline plugin" +msgstr "Plugin de soníu en llinia" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Seleicione'l nome d'archivu de respaldu Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Reaniciar Evolution dempués del respaldu" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Seleicione'l nome del ficheru de respaldu d'Evolution pa restaurar" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Reaniciar Evolution dempués de la restauración" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Restaurar dende un respaldu" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Restaurar Evolution dende'l ficheru de respaldu" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Seleicione un archivador d'Evolution pa restaurar:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Escueya un archivador pa restaurar" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Respaldar el direutoriu d'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Respaldar el direutoriu d'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Comprebar respaldu d'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Reaniciar Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Con interface gráfica d'usuariu" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Zarrando Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Respaldar les cuentes y la configuración d'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 +msgid "Backup complete" +msgstr "Respaldu completáu" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Reaniciando Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Respaldar los datos autuales d'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Extrayendo ficheros del respaldu" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Carga la configuración d'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Esaniciando los ficheros temporales de respaldu" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Respaldando a la carpeta %s" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Restaurando dende la carpeta %s" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Respaldu d'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Restaurador d'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +msgstr "" + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore plugin" +msgstr "Plugin pa respaldar y restaurar" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "¿Daveres quier zarrar Evolution?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Ficheru de respaldu d'Evolution non válidu" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Seleicione un ficheru de respaldu válidu pa restaurar." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Respaldar y restaurar los datos d'Evolution y la configuración" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Configuración de la res_tauración…" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "Configuración del _respaldu…" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Contautos automáticos" + +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 +msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +msgstr "" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Seleicione la llibreta pa contautos automáticos" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Contautos de mensaxería instantáneo" + +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "" + +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Sincronizar cola llista de _collacios agora" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Convertir el testu del corréu a _Unicode" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Convertir el testu de los correos a Unicode" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Opciones de Bogofilter" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter junk plugin" +msgstr "Plugin pa spam Bogofilter" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgstr "Fieltrar corréu basoria usando Bogofilter." + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Usar _SSL" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "CalDAV Calendar sources" +msgstr "Fontes de calendarios CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV sources" +msgstr "Fontes CalDAV" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Calendarios llocales" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local calendars." +msgstr "Proporciona funcionalidá básica pa calendarios llocales." + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Securizar conexón" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Nome d'_usuariu:" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "HTTP Calendars" +msgstr "Calendarios HTTP" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgstr "Proporciona funcionalidá básica pa calendarios webcal y http." + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Meteoroloxía: Ñuboso" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Meteoroloxía: Borrina" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "Meteoroloxía: Parcialmente ñuboso" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Rain" +msgstr "Meteoroloxía: Lluvia" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Meteoroloxía: Ñeve" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Meteoroloxía: Soleyero" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Meteoroloxía: Torbonada" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +msgid "Select a location" +msgstr "Seleicione un llugar" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 +msgid "_Units:" +msgstr "_Unidaes:" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Métrica (Celsius, cm, etc)" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperial (Fahrenheit, pulgaes, etc)" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgstr "Proporciona funcionalidá básica pa calendarios meteorolóxicos." + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Calendariu meteorolóxicu" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." +msgstr "" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +msgid "Copy tool" +msgstr "Ferramienta de copia" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Comprebar si Evolution ye l'aplicación de corréu predeterminada" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client " +msgstr "Veceru de corréu predetermináu " + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "¿Quier qu'Evolution seya'l so veceru de corréu predetermináu?" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:585 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Fontes predeterminaes" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +"default one." +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 +msgid "_Custom Header" +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 +msgid "Values" +msgstr "" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "" + +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Abrir la carpeta d'otru usuariu" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "_Cuenta:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "_Nome de la carpeta:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "_Usuariu:" + +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 +msgid "Secure Password" +msgstr "Contraseña segura" + +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Contraseña en testu planu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +msgid "Out Of Office" +msgstr "Fuera de la oficina" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287 +msgid "I am out of the office" +msgstr "Agora toi fuera de la oficina" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286 +msgid "I am in the office" +msgstr "Agora toi na oficina" + +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Camude la contraseña pa la cuenta d'Exchange" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "Camudar la Contraseña" + +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Xestione los axustes de delegaciones pa la cuenta Exchange" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +msgid "Delegation Assistant" +msgstr "Asistente de delegaciones" + +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "Misceláneu" + +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "Adique'l tamañu de toles carpetes Exchange" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367 +msgid "Folders Size" +msgstr "Tamañu de les carpetes" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Configuración d'Exchange" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696 +msgid "_OWA URL:" +msgstr "URL _OWA:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "A_utenticar" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743 +msgid "_Mailbox:" +msgstr "_Buzón:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Tipu d'_autenticación" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_Comprebar tipos sofitaos" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#, c-format +msgid "0 KB" +msgstr "0 KB" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +msgid "" +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." +msgstr "" + +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirme la contraseña:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Current Password:" +msgstr "Contraseña autual:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "New Password:" +msgstr "Contraseña nueva:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "La so autual contraseña caducó. Camude de contraseña agora." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#, c-format +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "La so contraseña caducará nos siguientes %d díes" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizáu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Editor (llectura, criación, edición)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Autor (llectura, criación)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Revisor (namái llectura)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Permisos de delegados" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Permisos pa %s" + +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +msgstr "" + +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "Otorgáronse-y los siguientes permisos sobro les mios carpetes:" + +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "Tamién se-y permite ver los mios elementos privaos." + +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "Non obstante nun se-y dexa ver los mios elementos privaos." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "Foi designáu como delegáu pa %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +msgid "Delegate To" +msgstr "Delegar en" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "¿Deseya quitar el delegáu %s?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "Nun ye dable acceder al Active Directory" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "Nun ye dable alcontrase a sí mesmu nel Active Directory" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "Nun ye dable alcontrar al delegáu %s nel Active Directory" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "Nun ye dable quitar al delegáu %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "Nun ye dable autualizar la llista de delegaos." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "Nun ye dable amestar el delegáu %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "Fallu al lleer la llista de delegaos." + +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Calendariu:" + +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "Co_ntautos:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "Delegates" +msgstr "Delegaos" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +msgid "Permissions for" +msgstr "Permisos pa" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "El _delegáu pue adicar los elementos privaos" + +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 +msgid "_Inbox:" +msgstr "_Bandexa d'entrada" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "Re_sumir permisos" + +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Xeres:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "Permisos..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 +msgid "Folder Name" +msgstr "Nome de la carpeta" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 +msgid "Folder Size" +msgstr "Tamañu de la carpeta" + +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 +msgid "User" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "Soscribirse a la carpeta d'otru usuariu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Árbol de carpetes d'Exchange" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Desoscribise de la carpeta…" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "¿Daveres quier desoscribise de la carpeta «%s»?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Desoscribise de «%s»" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +msgid "" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "Mensax pa cuando tea fuera de la oficina" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Estáu:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Agora toi na oficina" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Agora nun toi na oficina" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Non, nun camudar l'estáu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Asistente pa fuera de la oficina" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Sí, camudar l'estáu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "Alvertencia de caducidá de la contraseña..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "La so contraseña caducará en 7 díes…" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "_Camudar contraseña" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(Permisu denegáu.)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +msgid "Add User:" +msgstr "Amestar usuariu:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 +msgid "Add User" +msgstr "Amestar usuariu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Nun ye dable esaniciar" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "Nun ye dable editar" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Create items" +msgstr "Criar elementos" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create subfolders" +msgstr "Criar subcarpetes" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Esaniciar cualesquier elementu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Esaniciar los elementos propios" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Editar cualesquier elementu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "Iguar los elementos propios" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Folder contact" +msgstr "Contautu de la carpeta" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder owner" +msgstr "Propietariu de la carpeta" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder visible" +msgstr "Carpeta visible" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Read items" +msgstr "Lleer elementos" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Role: " +msgstr "Rol: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "Message Settings" +msgstr "Configuración del mensax" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "Tracking Options" +msgstr "Opciones de seguimientu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange - Opciones d'unvíu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "_Importancia: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "Pidir una confirmación d'_entrega pa esti mensax" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "Pidir una confirmación de _llectura pa esti mensax" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "Unviar como delegáu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "_Sensibilidá: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "_Usuariu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 +msgid "Select User" +msgstr "Seleicionar usuariu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 +msgid "Address Book..." +msgstr "Llibreta de direiciones…" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "Soscribise a los contautos d'otru usuariu" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "Soscribise al calendariu d'otru usuariu" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " +"and features." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +msgid "Exchange Operations" +msgstr "Operaciones d'Exchange" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "Nun ye dable amosar carpetes." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "Cannot perform the operation." +msgstr "Nun ye dable facer la operación." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +msgid "" +"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " +"restarting Evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "Nun ye dable autenticar col servidor." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "Could not change password." +msgstr "Nun ye dable camudar la contraseña." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +msgid "Could not connect to Exchange server." +msgstr "Nun ye dable coneutar col servidor Exchange." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "Nun ye dable coneutar col servidor {0}." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "Nun pudieron determinase los permisos de la carpeta pa delegaos." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "Nun ye dable alcontrar el sistema de atroxamientu Web d'Exchange." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "Nun ye dable llocalizar el servidor {0}." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "Nun ye dable facer de {0} un delegáu" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "Nun pudieron lleese los permisos de la carpeta" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "Nun pudieron lleese los permisos de la carpeta" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Nun ye dable lleer l'estáu de disponibilidá" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "Nun ye dable autualizar los permisos de la carpeta." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Nun ye dable autualizar l'estáu de disponibilidá" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "La cuenta d'Exchange ta desconeutada." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "Falló al autualizar delegaos:" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Folder already exists" +msgstr "La carpeta yá esiste" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "La carpeta nun esiste" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "Folder offline" +msgstr "Carpeta desconeutada" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../shell/e-shell.c:1306 +msgid "Generic error" +msgstr "Error xenéricu" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "Global Catalog Server is not reachable" +msgstr "Nun ye dable aportar al Servidor de Catálogu Global" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "El buzón de {0} nun ta nesti servidor." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "Tea xuru de que la URL ye correuta ya tente de nuevu." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "Nun hai un servidor de Catálogu Global configuráu pa esta cuenta." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "Nun hai buzón pal usuariu {0} en {1}." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "No such user {0}" +msgstr "Nun esiste esi usuariu {0}" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "La contraseña camudóse correchamente" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +msgstr "Tea xuru de que'l nome del Servidor de Catálogu Global ye correutu." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +msgstr "Por favor, reanicie Evolution pa que los cambeos tengan efeutu" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "Please select a user." +msgstr "Seleicione un usuariu." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "El servidor refugó la contraseña porque ye enforma feble." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "La cuenta d'Exchange desactivaráse cuando cole d'Evolution" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "La cuenta d'Exchange desaniciaráse cuando cole d'Evolution" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "El servidor Exchange nun ye compatible con Exchange Connector." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +msgid "" +"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "Téntelo con una contraseña diferente." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "Nun pue amestase l'usuariu a la llista de control d'accesu:" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "Nun ye dable editar delegaos." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "Fallu desconocíu al restolar {0}" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconocíu." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +msgid "Unknown type" +msgstr "Triba desconocida" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "La operación nun ye sofitada" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "Nun pue hacese a sí mesmu el so propiu delegáu" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +msgstr "Finó la cuota p'atroxar corréu nesti servidor." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "Namái pue configurar una sola cuenta d'Exchange." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +msgid "Your password has expired." +msgstr "La so contraseña caducó." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "{0} nun pue amestase a la llista de control d'accesu" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} yá ye un delegáu" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} yá ta na llista" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "Soscribise a les xeres d'otros usuarios" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "Comprebe los permisos de la carpeta" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Default External Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +"plain-text messages." +msgstr "" + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 +msgid "External Editor" +msgstr "Editor externu" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 +msgid "Compose in _External Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 +msgid "Compose messages using an external editor" +msgstr "Redactar mensaxes usando un editor externu" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:59 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "Seleicione un png (48*48) de tamañu < 700bytes" + +#: ../plugins/face/face.c:69 +msgid "PNG files" +msgstr "Ficheros PNG" + +#: ../plugins/face/face.c:126 +msgid "_Face" +msgstr "_Cara" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" +"faces This will be used in messages that are sent further." +msgstr "" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Desoscribiéndose de la carpeta «%s»" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "Desoscribirse de carpetas" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Des_oscribir" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +msgid "Please enter user name first." +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google sources" +msgstr "Recursos de Google" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +msgid "Checklist" +msgstr "Llista de comprebación" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Groupwise Account Setup" +msgstr "Configuración de la cuenta Groupwise" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Instalar la carpeta compartida" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Instalación de carpeta compartida" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Opciones de Corréu puxarra (SPAM)" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Configuración de Corréu puxarra (SPAM)" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Opciones de SPAM…" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "Junk List:" +msgstr "Llista de SPAM:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "Corréu ellectrónicu:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 +msgid "_Disable" +msgstr "_Desactivar" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Habilitar" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "Llista de _SPAM" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +msgid "Message Retract" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Mensax retractáu con éxitu" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Retractar corréu" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "Amestar opciones d'unvíu a los mensaxes de Groupwise" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgstr "Un complementu pa les carauterístiques nes cuentes Groupwise." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "Groupwise Features" +msgstr "Carauterístiques Groupwise" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 +msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Aceutar provisionalmente" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Usuarios:" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Personalizar el mensax de notificación" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Con_tautos…" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +msgid "Message" +msgstr "Mensax" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Notificación de carpeta compartida" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Los participantes recibirán la notificación siguiente.\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Ensin compartir" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Compartir con…" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Compartir" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "Drechos d'accesu" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Amestar/Iguar" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Con_tautos" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Camudar _carpetes/opciones/regles/" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Lleer elementos conseñaos como _privaos" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Notas de recuerdo" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Soscribise a les _mios alertes" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Soscribise a les _mios notificaciones" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Escribir" + +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "Llectur_a" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Nome de la cuenta" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Sesión proxy" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s Introduza la contraseña pa %s (usuariu %s)" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise +#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity +#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Sesión _proxy…" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Introduza los usuarios y afite permisos" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Carpeta compartida _nueva…" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 +msgid "Sharing" +msgstr "Compartir" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 +msgid "Custom Notification" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 +msgid "Add " +msgstr "Amestar " + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 +msgid "Modify" +msgstr "Camudar" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107 +msgid "Message Status" +msgstr "Estáu del mensax" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121 +msgid "Subject:" +msgstr "Asuntu:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150 +msgid "Creation date:" +msgstr "Data de criación:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 +msgid "Recipient: " +msgstr "Destinatariu: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 +msgid "Delivered: " +msgstr "Entregáu: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +msgid "Opened: " +msgstr "Abiertu: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +msgid "Accepted: " +msgstr "Aceutáu: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +msgid "Deleted: " +msgstr "Desaniciáu: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +msgid "Declined: " +msgstr "Refugáu: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Completed: " +msgstr "Completáu: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Ensin entregar: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Siguir l'estáu del mensax…" + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +msgstr "Un plugin pa configurar fontes de calendarios hula." + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Account Setup" +msgstr "Configuración de la cuenta Hula" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Cabeceres personalizaes" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Cabeceres IMAP" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Cabeceres personalizaes" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Cabeceres IMAP" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Cabeceres básiques y de _llistes de corréu predeterminaes" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "Fetch A_ll Headers" +msgstr "Obtener _toles cabeceres" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "Un plugin pa les carauterístiques nes cuentes IMAP." + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Carauterístiques IMAP" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 +msgid "_Import to Calendar" +msgstr "_Importar al calendariu" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 +msgid "_Import to Tasks" +msgstr "_Importar a les xeres" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 +msgid "Import ICS" +msgstr "Importar ICS" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 +msgid "Select Task List" +msgstr "Seleicione la llista de xeres" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 +msgid "Select Calendar" +msgstr "Seleicione'l calendariu" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 +#: ../shell/e-shell-importer.c:696 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 +msgid "Import to Calendar" +msgstr "Importar al calendariu" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 +msgid "Imports ICS attachments to calendar." +msgstr "Importa axuntos ICS al calendariu." + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "La capa d'abstracción de hardware (HAL) nun ta cargada" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "Falló la gueta de un iPod" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +msgid "" +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "Formatu iCalendar (.ics)" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "Sincronizar con iPod" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "Sincronización con iPod" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Nun ye dable cargar el calendariu «%s»" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Una cita nel calendariu «%s» entra en conflictu con esta reunión" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Alncontróse la cita nel calendariu «%s»" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:738 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Nun pue alcontrase dengún calendariu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:745 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Nun pue alcontrase esta reunión en dengún calendariu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:749 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Nun pue alcontrase esta xera en denguna llista de xeres" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Nun pue alcontrase esta nota en denguna llista de notes" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:824 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Restolando por una versión existente d'esta cita" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Nun ye dable interpretar l'elementu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1051 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Nun ye dable unviar l'elementu al calendariu «%s»: %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1063 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Unviáu al calendariu «%s» como aceutáu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Unviáu al calendariu «%s» como tentativa" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1072 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Unviáu al calendariu «%s» como refugáu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1077 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Unviáu al calendariu «%s» como encaboxáu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "L'organizador quitó al delegáu %s " + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Unviar una notificación d'encaboxamientu al delegáu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1180 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Nun ye dable unviar una notificación d'encaboxamientu al delegáu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Nun ye dable autualizar l'asistencia. %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Estáu d'asistencia autualizáu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1323 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Información de reunión unviada" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326 +msgid "Task information sent" +msgstr "Información de la xera unviada" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Información de la nota unviada" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1338 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Nun pue unviase la información de la reunión, la reunión nun esiste" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Nun pue unviase la información de la xera, la xera nun esiste" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Nun pue unviase la información de la nota, la nota nun esiste" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "El calendariu axuntu nun ye válidu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "L'elementu nel calendariu nun ye válidu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "El calendariu axuntu contién elementos múltiples" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2215 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Esta reunión repítese" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218 +msgid "This task recurs" +msgstr "Esta xera repítese" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Esta nota repítese" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Desaniciar el mensax dempués d'autuar" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2494 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Busca de conflictos" + +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 +msgid "Today" +msgstr "Güei" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Güei a les %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Güei a les %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Güei a les %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañana" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Mañana a les %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Mañana a les %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Mañana a les %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Mañana a les %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A, %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e de %B" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e de %B %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e de %B %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e de %B %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e de %B %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e de %B de %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e de %B de %Y a les %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e de %B de %Y, %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e de %B de %Y, %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Responda en nome de %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Recibíu en nome de %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s espublizó información de reunión a traviés de %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s espublizó la siguiente información de reunión:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s delegó la reunión siguiente en vusté:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s solicita la so presencia na siguiente reunión:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s deseya apuntase a una reunión esistente a traviés de %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s deseya apuntase a una reunión esistente:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s per aciu de %s unvió la siguiente rempuesta a una cita:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s tien devuelto la siguiente rempuesta a la reunión:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s encaboxó la siguiente reunión a traviés de %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s encaboxó la reunión siguiente." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s per aciu de %s propón los siguientes cambeos nuna cita." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s propunxo los cambeos siguientes pa la reunión." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s refugó los cambeos siguientes pa la reunión." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s espublizó la siguiente xera a traviés de %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s espublizó la xera siguiente:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s solicita l'asignación de %s pa la siguiente xera:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s asignó-y una xera a traviés de %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s asignó-y a vusté una xera:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s deseya amestase a una xera esistente a traviés de %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s deseya amestase a una xera esistente:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s devolvió la siguiente remspuesta a la xera:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s encaboxó la siguiente asignación de xera a traviés de %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s encaboxó la siguiente xera asignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s propunxo los siguientes cambeos n'asignación de xeres:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s refugó la siguiente xera asignada a traviés de %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s refugó la siguiente xera asignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s espublizó la siguiente nota a traviés de %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s espublizó la nota siguiente:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s deseya amestar daqué a una nota esistente a traviés de %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s deseya amestar daqué a una nota esistente:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s encaboxó la siguiente nota compartía a traviés de %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s encaboxó la siguiente nota compartida:" + +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Abrir calendariu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +msgid "_Decline" +msgstr "_Refugar" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Accept" +msgstr "_Aceutar" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Refugar too" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Provisional too" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Provisional" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Aceutar too" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Unviar información" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Autualizar l'estáu del participante" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +msgid "_Update" +msgstr "_Autualizar" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +msgid "Start time:" +msgstr "Hora d'entamu:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +msgid "End time:" +msgstr "Hora de fin:" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentariu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Retrucar al remitente" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Mandar _autualizaciones a los participantes" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "_Aplicar a toles instancies" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Amosar hora como _llibre" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870 +msgid "_Tasks :" +msgstr "_Xeres:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872 +msgid "Memos :" +msgstr "Notes:" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgstr "Amuesa les partes de testu/calendariu nos mensaxes." + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Formateador iTip" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Esta reunión delegóse" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "_Zarrar sesión proxy" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "Permitir desactivar cuentes." + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable Account" +msgstr "Desactivar cuenta" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Pitar o reproducir un ficheru de soníu." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Iconu parpagueante na estaya de notificación." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Activar los mensaxes D-Bus." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Activar l'icon na estaya de notificación." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Xenera un mensax D-BUS cuando aporta un mensax de corréu nuevu." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Notificar nuevos mensaxes namái pa la bandexa d'entrada." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Reproducir un soníu cuando aporte corréu nuevu." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Mensax emerxente xunto col iconu." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Nome del ficheru de soníu que reproducir." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Conseña si l'iconu tien de parpaguiar o non." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Xenerar un mensax _D-Bus" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "" + +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 +msgid "New email" +msgstr "Nuevu corréu-e" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Amosar iconu na estaya de _notificación" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Iconu pa_rpagueante na estaya de notificación" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "_Mensax emerxente xunto col iconu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "Re_producir un soníu cuando aporte corréu nuevu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 +msgid "_Beep" +msgstr "_Pitar" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 +msgid "Play _sound file" +msgstr "Reproducir ficheru de _soníu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Especificar nome de f_icheru:" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 +msgid "Select sound file" +msgstr "Seleicione un ficheru de soníu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750 +msgid "Pl_ay" +msgstr "Reprod_ucir" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Notificar nuevos mensaxes namái pa la _bandexa d'entrada" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " +"area and a notification message whenever a new message has arrived." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Notificación de corréu" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "Convertir en _reunión" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to meeting" +msgstr "Corréu a reunión" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Nun pue abrise'l calendariu. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +msgid "Con_vert to Task" +msgstr "Convertir en _xera" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to task" +msgstr "Corréu a xera" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +msgid "Convert the selected message to a new task" +msgstr "Convierte'l mensax seleicionáu nuna xera nueva" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "_Responsable de la llista de contautos" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Get list _archive" +msgstr "Obtener _archivador de la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Obtener información d'_usi de la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Aiciones de les llistes de corréu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "_Llista de corréu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +msgid "_Post message to list" +msgstr "_Espublizar un mensax a la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Soscribise a la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "Des_oscribise de la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Aición non disponible" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Cabecera mal formada" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Ensin aición de corréu-e" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Publicación non permitía" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "¿Deseya unviar un mensax a la llista de corréu?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could process.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Editar mensax" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Unviar mensax" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "_Responsable de la llista de contautos" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Obtener _archivador de la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Obtener información d'_usu de la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Obtener un archivador de la llista a la que pertenez esti mensax" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Soscribise a la lista de corréu a la que pertenez esti mensax" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Desoscribise de la llista de corréu a la que pertenez esti mensax" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Espublizar un mensax a la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Soscribise a la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Desoscribise de la llista" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 +msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 +msgid "Current _Folder Only" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Conseña too como lleío" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Conseñar los mensaxes como _lleíos" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +msgstr "Úsase pa conseñar tolos mensaxes baxo una carpeta como lleíos" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark calendar offline" +msgstr "Conseñar calendariu como desconeutáu" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 +msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +msgstr "Conseña'l calendariu seleicionáu pa velu desconeutáu." + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "_Nun facer esto disponible ensin conexón" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "_Facer esto disponible pal so usu desconeutáu" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements mono plugins." +msgstr "Un plugin qu'implementa mono plugins." + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Mono Loader" +msgstr "Cargador de Mono" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +msgstr "Un plugin pa xestionar qué plugins tan activaos o desactivaos." + +#. Setup the ui +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Alministrador de plugins" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Activar y desactivar plugins" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Plugins" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(es)" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Nota: Dalgunos cambeos nun fadrán efeutu hasta que reanicie" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +msgid "Overview" +msgstr "Vista xeneral" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML messages.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +msgstr "" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Mou de testu ensin formatu" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 +msgid "Prefer plain-text" +msgstr "Preferir testu ensin formatu" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Amosar HTML si ta presente" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Preferir ensin formatu" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Namái amosar ensin formatu" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "_Mou HTML" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Perfilador d'Evolution" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Writes a log of profiling data events." +msgstr "Escribe un rexistru perfilando los datos de los eventos." + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgstr "Permite espublizar calendarios na web" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Espublización de calendarios" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Locations" +msgstr "Llugares" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Espublizar información del calendariu" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgstr "¿Daveres que quier desaniciar esta URL?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Llugar" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "_Activar" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Puertu:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Llugar d'espublización" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_Frecuencia d'espublización:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +msgid "" +"SSH\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Tipu de serviciu:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +msgid "_File:" +msgstr "_Ficheru:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Espublizar como:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Remembrar contraseña" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Username:" +msgstr "_Usuariu:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "" + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using python." +msgstr "" + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Python Loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 +msgid "SpamAssassin (built-in)" +msgstr "SpamAssassin (integráu)" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#, c-format +msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "I_ncluyir tests remotos" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " +"to be installed." +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgstr "Plugin de fieltru de SPAM SpamAssassin" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Spamassassin Options" +msgstr "Opciones de SpamAssasin" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +msgstr "Un plugin pa atroxar tolos axuntos o partes d'un mensax al empar." + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 +msgid "Save attachments" +msgstr "Guarda los axuntos" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +msgid "Save Attachments..." +msgstr "Guardar axuntos..." + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +msgid "Save all attachments" +msgstr "Guarda tolos axuntos" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 +msgid "Select save base name" +msgstr "Seleicione'l nome base pa guardar" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 +msgid "MIME Type" +msgstr "Tipu MIME" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Description List" +msgstr "Llista de descripción" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Categories List" +msgstr "Llista de categoríes" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Comment List" +msgstr "Llista de comentarios" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Created" +msgstr "Criáu" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Contact List" +msgstr "Llista de contautos" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Start" +msgstr "Entamu" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "percent Done" +msgstr "porcentax fináu" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "Attendees List" +msgstr "Llista de participantes" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Modified" +msgstr "Modificáu" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "Opciones avanzaes pal formatu CSV" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +msgid "Prepend a header" +msgstr "Anteponer una cabecera" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Dellimitador de valor:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "Dellimitador de rexistru:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "Encapsular valores con:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Formatu de valores separtaos por comes (.csv)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Guardar seleicionaos" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "Guarda'l calendariu o la llista de xeres seleicionada al discu." + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "_Save to Disk" +msgstr "_Guardar al discu" + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "Formatu RDF (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 +msgid "Select destination file" +msgstr "Seleicione'l ficheru de destín" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Select one source" +msgstr "Seleicione un orixe" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgstr "Seleiciona un orixe de calendariu o xera pa velu." + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +msgid "Show _only this Calendar" +msgstr "Amosar _namái esti calendariu" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "Amosar _namái esta llista de notes" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 +msgid "Show _only this Task List" +msgstr "Amosar _namái esta llista de xeres" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Asistente de configuración d'Evolution" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienaportáu" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +msgid "Importing files" +msgstr "Importando ficheros" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Seleicione la información que quiera importar:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:394 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Dende %s:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#, c-format +msgid "Importing data." +msgstr "Importando datos." + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:519 +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor aguarde" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +msgstr "" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Agrupación según l'asuntu" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Agrupar mensaxes según l'asuntu" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Agrupar los mensaxes por _asuntu" + +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" + +#: ../plugins/templates/templates.c:603 +msgid "No title" +msgstr "" + +#: ../plugins/templates/templates.c:711 +msgid "Save as _Template" +msgstr "" + +#: ../plugins/templates/templates.c:713 +msgid "Save as Template" +msgstr "" + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." +msgstr "Un plugin cenciellu qu'usa ytnef pa decodificar axuntos TNEF." + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Attachment decoder" +msgstr "Decodificador d'axuntos TNEF" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +msgstr "" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" +msgstr "" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Intérprete d'Evolution" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Fábrica de configuración del intérprete d'Evolution" + +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Preba d'Evolution" + +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Componente de Preba d'Evolution" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Versión de la configuración" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Anchor predetermináu de la barra llateral" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window height" +msgstr "Altor predetermináu de la ventana" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window state" +msgstr "Estáu predetermináu de la ventana" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window width" +msgstr "Anchor predetermináu de la ventana" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "Id o nomatu del componente que s'amosará al entamar." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Cabera versión de la configuración autualizada" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "La barra llateral ye visible" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Saltar el diálogu d'alvertencia de desendolcu" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Aniciar en mou desconeutáu" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "La barra d'estáu ye visible" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Altor predetermináu de la ventana principal, en píxeles." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Anchor predetermináu de la ventana principal, en píxeles." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Anchor predetermináu pa la barra llateral, en píxeles." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "La barra de ferramientes ye visible" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Indica si la ventana tien o non de maximizase." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Indica si la barra llateral tien de ser visible." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Indica si la barra d'estáu tien de ser visible." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Indica si la barra de ferramientes tien de ser visible." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Indica si los botones de la ventana tienen de ser visibles." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "Window button style" +msgstr "Estilu de los botones de ventana" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Los botones de la ventana son visibles" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "Conexones actives" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Conexones actives" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Calque «Aceutar» pa zarrar estes conexones y desconeutase" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Escueya'l tipu d'importador a executar:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:134 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Escueya'l destín d'esta importación" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:282 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Nome del _ficheru:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:287 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleicione un ficheru" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +msgid "File _type:" +msgstr "_Tipu de ficheru:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:332 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importar datos y configuración de programes _antiguos" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importar un _únicu ficheru" + +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Preferencies d'Evolution" + +#. To translators: This is the window title and %s is the +#. component name. Most translators will want to keep it as is. +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "Les utilidaes GNOME Pilot nun paecen tar instalaes nesti sistema." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Falu executando %s." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "Bug Buddy nun ta instaláu." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Nun ye dable executar Bug Buddy." + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Astur https://launchpad.net/~malditoastur" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Páxina web d'Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 +msgid "Error opening the FAQ webpage." +msgstr "Fallu al abrir la páxina web de P+F." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Trabayar coneutáu" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Trabayar ensin conexón" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 +msgid "Work Offline" +msgstr "Trabayar ensin conexón" + +#: ../shell/e-shell-window.c:381 +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window.c:388 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution ta en procesu de desconeutase." + +#: ../shell/e-shell-window.c:395 +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Camudar a %s" + +#: ../shell/e-shell.c:641 +msgid "Unknown system error." +msgstr "Fallu del sistema desconocíu." + +#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KiB" + +#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 +msgid "OK" +msgstr "Aceutar" + +#: ../shell/e-shell.c:1300 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Argumentos inválidos" + +#: ../shell/e-shell.c:1302 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Nun ye dable rexistrar en OAF" + +#: ../shell/e-shell.c:1304 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Nun s'alcontró la base de datos de configuración" + +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +msgid "New" +msgstr "Nuevu" + +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 +msgid "New Test" +msgstr "Preba nueva" + +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Cria una elementu de preba nuevu" + +#: ../shell/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Calque «Importar» pa entamar a importar el ficheru n'Evolution. " + +#: ../shell/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Asistente d'importación d'Evolution" + +#: ../shell/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "Importar ficheru" + +#: ../shell/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "Llugar d'importación" + +#: ../shell/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "Tipu d'importador" + +#: ../shell/import.glade.h:6 +msgid "Select Importers" +msgstr "Seleicionar importadores" + +#: ../shell/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "Seleicione un ficheru" + +#: ../shell/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:217 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:241 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:248 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Nun entrugame más vegaes" + +#: ../shell/main.c:469 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Eniciar Evolution activando'l componente especificáu" + +#: ../shell/main.c:473 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Aniciar en mou coneutáu" + +#: ../shell/main.c:476 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Forciar el pieslle de tolos componentes d'Evolution" + +#: ../shell/main.c:480 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Fuercia la reemigración dende Evolution 1.4" + +#: ../shell/main.c:483 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Unvía la salida de depuración de tolos componentes a un ficheru." + +#: ../shell/main.c:485 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Desactivar la carga de cualesquier plugin." + +#: ../shell/main.c:487 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Desactivar la vista previa del corréu, contautos y xeres." + +#: ../shell/main.c:572 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "El veceru de corréu-e y GIP Evolution" + +#: ../shell/main.c:600 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "¿Daveres que quier escaecer toles contraseñes atroxaes?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Continue" +msgstr "Siguir" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "¿Daveres que quier desaniciar los datos antiguos de la versión {0}?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolution nun se pudo aniciar." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Espaciu de discu insuficiente pa l'autualización." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "¿Daveres que quier desaniciar los datos antiguos?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "La autualización dende la versión anterior falló: {0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +msgid "_Forget" +msgstr "_Escaecer" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Caltener los datos" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Remembrámelo más sero" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Seleicione un certificáu pa importar…" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Tolos fichero PKCS12" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +msgid "All files" +msgstr "Tolos ficheros" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Nome del certificáu" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 +msgid "Purposes" +msgstr "Envís" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 +msgid "Serial Number" +msgstr "Númberu de serie" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 +msgid "Expires" +msgstr "Caduca" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Tolos ficheros de certificáu de correos-e" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Direición de corréu-e" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Tolos ficheros de certificaos AC" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Visor de certificaos: %s" + +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Introduza la contraseña para «%s»" + +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Introduza una contraseña nueva pa la base de datos de certificaos" + +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Introduza la contraseña nueva" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "Seleicione'l certificáu" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Campos del certificáu" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Xerarquía del certificáu" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Valor del campu" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Buelgues" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Emitíu por" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Emitíu pa" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Esti certificáu foi verificáu pa los siguientes usos:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Validez" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Autoridaes" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Respaldu (backup)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Respaldar too" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificáu" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Confianza na autoridá certificadora" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Detáis del certificáu" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Tabla de certificaos" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Nome común (CN)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Certificaos de contautos" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Nun tener enfotu na autenticidá d'esti certificáu" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Ventana muda únicamente" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Axustes de confianza de certificaos de corréu-e" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Certificáu del destinatariu del corréu-e" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Certificáu del roblante del corréu-e" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "Caduca el" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "Emitíu el" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Buelga MD5" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organización (O)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unidá organizativa (OU)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Buelga SHA1" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Certificáu de veceru SSL" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Certificáu de servidor SSL" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Confiar na autenticidá d'esti certificáu" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Tener enfotu nesta AC pa identificar a usuarios de corréu-e." + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Tener enfotu nesta AC pa identificar a desendolcadores de software." + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Tener enfotu nesta AC pa identificar sitios web." + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Tien certificados d'estes organizaciones que-y identifiquen:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Tien archivaos los certificaos qu'identifiquen a estes persones:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Los sos certificaos" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Editar enfotu na AC" + +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "El certificáu yá esiste" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%e/%m/%Y" + +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +msgid "Sign" +msgstr "Robla" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifráu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 +msgid "Version 1" +msgstr "Versión 1" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 +msgid "Version 2" +msgstr "Versión 2" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 +msgid "Version 3" +msgstr "Versión 3" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 con cifráu RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 con cifráu RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifráu RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 cifráu RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Usu de la clave del certificáu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Tipu de certificáu Netscape" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Identificador de la clave de l'autoridá del certificáu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Identificador del oxetu (%s)" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Identificador del algoritmu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Parámetros del algoritmu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Información del asuntu de la clave pública" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Asuntu del algoritmu de clave pública" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Clave pública del asuntu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Fallu: Nun ye dable procesar la extensión" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Object Signer" +msgstr "Roblante del oxetu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Autoridá certificadora SSL" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Autoridá certificadora de corréu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 +msgid "Signing" +msgstr "Roblando" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Non repudiu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Cifráu de la clave" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Cifráu de datos" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Alcuerdu de claves" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Roblante del certificáu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Roblante de la LRC" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 +msgid "Critical" +msgstr "Críticu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 +msgid "Not Critical" +msgstr "Non críticu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensiones" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algoritmu de robla del certificáu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 +msgid "Issuer" +msgstr "Emisor" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ID únicu del emisor" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ID único del asuntu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Valor de la robla del certificáu" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Contraseña del ficheru PKCS12" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Introduza la contraseña pal ficheru PKCS12:" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Certificáu importáu" + +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: ../tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "Nun ye dable executar: «%s»: %s\n" + +#: ../tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "Zarrando %s (%s)\n" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Propiedaes de la _llibreta de direiciones" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Change the properties of the selected folder" +msgstr "Camuda les propiedaes de la carpeta seleicionada" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Co_piar tolos contautos a…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Vista _previa de contautos" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "Copia los contautos seleicionados a otra carpeta…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Copia los contautos de la carpeta seleicionada n'otra carpeta" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiar la seleición" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Copia a la carpeta…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Create a new address book folder" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Corta la seleición" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "_Desanicia la llibreta de direiciones" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Desanicia los contautos seleicionaos" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Delete the selected folder" +msgstr "Desanicia la carpeta seleicionada" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Reunviar contautu" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Mo_ver toles contautos a…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "Mueve los contautos seleicionaos a otra carpeta…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Mueve los contautos de la carpeta seleicionada a otra carpeta" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Mover a la carpeta…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Pegar el conteníu del cartafueyos" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Previsualiza los contautos a imprentar" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Imprenta los contautos seleicionaos" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "Rename the selected folder" +msgstr "Renoma la carpeta seleicionada" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgstr "G_uarda la llibreta de direiciones como VCard" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Guardar como VCard…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "Guarda los contautos seleicionaos nuna VCard." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgstr "Guarda los contautos de la carpeta seleicionada como VCard" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 +msgid "Select All" +msgstr "Seleicionar too" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleicion_ar too" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Seleicionar tolos contautos" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "Send a message to the selected contacts." +msgstr "Unvía un mensax a los contautos seleicionaos." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Unviar mensax al contautu" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "Unvía los contautos seleicionaos a otra persona." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Amuesa una ventana de vista previa de contautos" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "St_op" +msgstr "_Parar" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Parar la carga" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +msgid "View the current contact" +msgstr "Ver el contautu autual" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Actions" +msgstr "A_iciones" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +msgid "_Copy Contact to..." +msgstr "_Copiar contautu a…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 +msgid "_Copy Folder Contacts To" +msgstr "_Copiar carpeta de contautos a" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Desaniciar contautu" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Reunviar contautu…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 +msgid "_Move Contact to..." +msgstr "_Mover contautu a…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 +msgid "_Move Folder Contacts To" +msgstr "_Mover contautos de la carpeta a" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevu" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomar" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 +msgid "_Save Contact as VCard..." +msgstr "G_uardar contatu como vCard…" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 +msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +msgstr "_Guardar los contautos de la carpeta como una VCard" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Unviar Mensax al Contautu" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "Día" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete _all Occurrences" +msgstr "Desaniciar _toles repeticiones" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Desanicia toles repeticiones" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Desanicia la cita" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Desaniciar esta repetición" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go To" +msgstr "Dir a" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go back" +msgstr "Retroceder" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go forward" +msgstr "Avanzar" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Previsualiza el calendariu a imprentar" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 +msgid "Previous" +msgstr "Previu" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprenta esti calendariu" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "Purg_ar" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Purgar reuniones y asocedimientos antiguos" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "Seleicionar _data" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Select _Today" +msgstr "Seleicionar _güei" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Seleiciona una data específica" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "Seleiciona güei" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "Amuesa como una llista" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "Amuesa un día" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "Amuesa un mes" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "Amuesa una selmana" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "Amuesa la selmana llaboral" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Ver la cita autual" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "Week" +msgstr "Selmana" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "Selmana llaboral" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Abrir cita" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Encaboxa la operación de corréu autual" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Copia la carpeta seleicionada n'otra carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Cria una carpeta nueva p'atroxar corréu" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "Cria o edita definiciones de carpetes de gueta" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Cria o edita regles pal fieltráu de mensaxes nuevos" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "Descargar mensaxes pa cuentes/carpetes conseñaes como ensin conexón" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Vaciar _Papelera" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "F_older" +msgstr "_Carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Mueve la carpeta seleicionada a otra carpeta" + +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Desanicia dafechu tolos mensaxes desaniciaos de toles carpetes" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Search F_olders" +msgstr "_Carpetes de gueta" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Amosar vista _previa del mensax" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Amuesa la vista previa del mensax baxo la llista de mensaxes" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Amuesa una ventana de vista previa de mensaxes" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "Ver la consola de depuración pa los mensaxes de socesos" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Classic View" +msgstr "Vista _clásica" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Copiar carpeta a…" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "_Depurar sucesos" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Descargar Mensaxes pa Usar ensin Conexón" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Fieltros de _Mensax" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Mover carpeta a…" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +msgid "_New..." +msgstr "_Nuevu..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +msgid "_Preview" +msgstr "Vista _previa" + +#. +#. +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 +msgid "_Subscriptions" +msgstr "_Soscripciones" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 +msgid "_Vertical View" +msgstr "Vista _vertical" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Camuda'l nome d'esta carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Camuda les propiedaes d'esta carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Contrayer toles _conversaciones" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Contrái toles conversaciones" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Copiar mensax(es) seleicionáu(os) al cartafueyos" + +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Corta el(los) mensax(es) seleicionáu(os) al cartafueyos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "E_spandir toles conversaciones" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "E_xpunge" +msgstr "C_ompautar" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Espandir toles conversaciones" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Soverar mensaxes s_eleicionaos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Soverar mensaxes _desaniciaos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Soverar mensaxes _lleíos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Conseñar Tolos Mensaxes como Lleíos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Conseñar tolos mensaxes na carpeta como lleíos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "Pegar mensax(es) dende'l cartafueyos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Desanicia dafechu tolos mensaxes desaniciaos d'esta carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Desanicia dafechu esta carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Re_fresh..." +msgstr "A_utualizar…" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Autualizar la carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Seleicionar s_ubconversación del mensax" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Seleicionar con_versación del mensax" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Seleicionar _Tolos Mensaxes" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Seleiciona tolos mensaxes que nun tean seleicionaos anguaño" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Seleicionar toles rempuestes al mensax autualmente seleicionáu" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Seleiciona tolos mensaxes visibles" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "_Amosar mensaxes soveraos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Amuesa los mensaxes que tuvieron soveraos temporalmente" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Sovera temporalmente tolos mensaxes que foron lleíos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Sovera temporalmente los mensaxes seleicionaos" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Llista de mensaxes por conversaciones" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "A_grupar por conversaciones" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +msgid "_Message" +msgstr "_Mensax" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "_Amestar remitente a la llibreta" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Aplicar _fieltros" + +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Amesta'l remitente a la llibreta de direiciones" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "_Toles cabeceres del mensax" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aplica fieltros a los mensaxes seleicionaos" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Deteutar _SPAM" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Redactar un mensax _nuevu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Responde a tolos destinatarios del mensax seleicionáu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Respuende a la llista de corréu remitente del mensax seleicionáu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Respuende al remitente del mensax seleicionáu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Copia mensaxes seleicionaos a otra carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "Copiar los mensaxes seleicionaos al cartafueyos" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Criar _regla" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "Cria una carpeta de gueta pa estos destinatarios" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "Cria una carpeta de gueta pa esta llista de corréu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "Cria una carpeta de gueta pa esti remitente" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "Cria una carpeta de gueta pa esti asuntu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Cria una regla pa fieltrar los mensaxes d'esti remitente" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Cria una regla pa fieltrar los mensaxes d'estos destinatarios" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Cria una regla pa fieltrar los mensaxes d'esta llista de corréu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Cria una regla pa fieltrar los mensaxes con esi asuntu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgstr "Corta los mensaxes seleicionaos al cartafueyos" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Amenorgar el tamañu del testu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Amosar el siguiente mensax importante" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next message" +msgstr "Amuesa'l mensax siguiente" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Amuesa la siguiente conversación" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Amuesa'l siguiente mensax non lleíu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Amosar l'anterior mensax importante" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Amuesa'l mensax anterior" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Amuesa l'anterior mensax non lleíu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "F_orward As..." +msgstr "Reunviar _como…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Fieltru según la _llista de corréu…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Fieltru según el _remitente…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Fieltru según los _destinatarios…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Fieltru según l'_asuntu…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Fieltra los mensaxes seleicionaos pol estáu de SPAM" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgstr "Conseña los mensaxes seleicionaos pa seguimientu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Se_guimientu…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Fuercia la carga d'imáxenes nel corréu HTML" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Reunvía'l mensax seleicionáu nel cuerpu d'un mensax nuevu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Reunvía'l mensax seleicionáu citáu como una rempuesta" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Reunvía'l a daquién el mensax seleicionáu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Reunvía'l a daquién el mensax como un axuntu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Aumentar el tamañu del testu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Mar_k as" +msgstr "Cons_eñar como" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Conseña los mensaxes seleicionaos como lleíos" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Conseñar los mensaxes seleicionaos como importantes" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Conseña los mensaxes seleicionaos como SPAM" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Conseña los mensaxes seleicionaos como non SPAM" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Conseña los mensaxes seleicionaos como non lleíos" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Conseñar los mensaxes seleicionaos como non importantes" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Conseña los mensaxes seleicionaos pa desaniciar" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Mueve los mensaxes seleicionaos a otra carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Siguiente _Mensax Importante" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Next _Thread" +msgstr "_Conversación siguiente" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Mensax siguiente _non lleíu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Not Junk" +msgstr "Non spam" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Abre una ventana pa escribir un mensax de corréu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Abre los mensaxes seleicionaos nuna ventana nueva" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Abre los mensaxes seleicionaos nel editor pa editalos" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Mensax ante_rior non lleíu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Paste messages from the clipboard" +msgstr "Pega los mensaxes dende'l cartafueyos" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "_Espublizar un mensaxe nuevu na carpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "Espublizar una _rempuesta" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Espubliza un mensaxe nuna carpeta pública" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "Espublizar una rempuesta a un mensax nuna carpeta pública" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Anterior Mensa_x Importante" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Vista previa del mensax que va a imprentase" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Print this message" +msgstr "Imprenta esti mensax" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Re_direct" +msgstr "Re_dirixir" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Redirixe (rebota) el mensax seleicionáu a daquién" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Reafitar el testu al so tamañu orixinal" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Save the selected messages as a text file" +msgstr "Guarda los mensaxes como un ficheru de testu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Carpeta de gueta según la _llista de corréu..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Carpeta de gueta según los destina_tarios…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Carpeta de gueta según l'a_suntu…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Carpeta de gueta según el remite_nte…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Gueta un testu nel cuerpu del mensax amosáu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "Select _All Text" +msgstr "Seleicionar _tol testu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Seleiciona tol testu d'un mensax" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Afitar la configuración de la páxina pa la imprentadora autual" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Amuesa un cursor parpagueante nel cuerpu de los mensaxes amosaos" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Amuesa los mensaxes con toles cabeceres de corréu-e" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Amuesa mensax de corréu-e en bruto" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Recupera los mensaxes seleicionaos" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Non importante" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "A_menorgar" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "_Attached" +msgstr "_Axuntáu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Activar _cursor" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_Quitar conseña" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Desaniciar el mensax" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "G_uetar nel mensax…" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Con_señar como fináu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Go To" +msgstr "_Dir a" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Important" +msgstr "_Importante" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Inline" +msgstr "_Incluyíu na llinia" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Junk" +msgstr "_Spam" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Load Images" +msgstr "Cargar _imáxenes" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Message Source" +msgstr "Mensax en _bruto" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Next Message" +msgstr "Mensax _siguiente" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamañu _Normal" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Non spam" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Abrir nuna ventana nueva" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Mensax _Previu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citau" + +#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Read" +msgstr "_Llectura" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Save Message..." +msgstr "_Guardar Mensax..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Recuperar mensax" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +msgid "_Unread" +msgstr "_Non lleíu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Ampliar zoom" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "Zarrar" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra de ferramientes principal" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Copia la nota seleicionada" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Corta la nota seleicionada" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Esanicia les notes seleicionaes" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Pegar notes dende'l cartafueyos" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgstr "Vista previa de la llista de notes a imprentar" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Imprenta la llista de notes" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Ver la nota seleicionada" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Abrir nota" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "Copia les xeres seleicionaes" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "Corta les xeres seleicionaes" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Esanicia les xeres completaes" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Esanicia les xeres seleicionaes" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "_Conseñar como completu" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Conseñar xeres seleicionaes como terminaes" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Pega les xeres del cartafueyos" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Vista previa de la llista de xeres a imprentar" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Imprenta la llista de xeres" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "Show task preview window" +msgstr "Amuesa una ventana de vista previa de xera" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Vista previa de xera" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "View the selected task" +msgstr "Ver la xeraseleicionada" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Abrir xera" + +#: ../ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Tocante a Evolution…" + +#: ../ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Camuda la configuración d'Evolution" + +#: ../ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "Camudar la visibilidá de la barra de ferramientes" + +#: ../ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Cria una ventana nueva amosando esta carpeta" + +#: ../ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Amosar los botones de la ventana con iconos y testu" + +#: ../ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Amosar los botones de la ventana namái con iconos" + +#: ../ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Amosar los botones de la ventana namái con testu" + +#: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "_Dubies frecuentes n'Evolution" + +#: ../ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Exit the program" +msgstr "Sal del programa" + +#: ../ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "Escaez les contraseñes atroxaes, asina qu'entrugaránse-y otra vegada" + +#: ../ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "Soverar los botones de la ventana" + +#: ../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mportar..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Iconos _y testu" + +#: ../ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importa datos d'otros programes" + +#: ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Distribución" + +#: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "New _Window" +msgstr "_Ventana nueva" + +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Abrir la páxina web d'entrugues más frecuentes" + +#: ../ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Config_uración de Páxina" + +#: ../ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Prefere_ncies" + +#: ../ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Unviar / Recibir" + +#: ../ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Unviar / _Recibir" + +#: ../ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Unvía'l corréu en cola y obtién el nuevu" + +#: ../ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Configuración del Pilot" + +#: ../ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Amoar barra _llateral" + +#: ../ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Amosar barra d'_estáu" + +#: ../ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "Amosar barra de _ferramientes" + +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Amuesa información tocante a Evolution" + +#: ../ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Unvía un informe de fallos" + +#: ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Unviar informe de _fallos" + +#: ../ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Unvía un informe de fallos usando Bug Buddy" + +#: ../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Camudar si se ta trabayando desconeutáu" + +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Estilu de la _barra de ferramientes" + +#: ../ui/evolution.xml.h:37 +msgid "View/Hide the Side Bar" +msgstr "Ver/Soverar la barra llateral" + +#: ../ui/evolution.xml.h:38 +msgid "View/Hide the Status Bar" +msgstr "Ver/Soverar la barra d'estáu" + +#: ../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "Work _Offline" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_About" +msgstr "Tocante _a" + +#: ../ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Zarrar ventana" + +#: ../ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Escaecer Contraseñes" + +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Entrugues más frecuentes" + +#: ../ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Hide Buttons" +msgstr "_Soverar botones" + +#: ../ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Namái _iconos" + +#: ../ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Referencia rápida" + +#: ../ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Quit" +msgstr "_Colar" + +#: ../ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Aspeutu del _selector" + +#: ../ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "Opciones de _sincronización…" + +#: ../ui/evolution.xml.h:54 +msgid "_Text Only" +msgstr "Namái _testu" + +#: ../ui/evolution.xml.h:56 +msgid "_Window" +msgstr "_Ventana" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Por _compañía" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Tarxetes de visita" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "Vista de _llista" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Vista _selmanal" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Vista _diaria" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "Vista _mensual" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Vista de la selmana _llaboral" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Como carpeta d'unviaos pa la vista _ancha" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Como carpeta d'_unviaos" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Por es_táu" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Por re_mitente" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Por _asuntu" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Por marca de _seguimientu" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Pa la vista _enancha" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Mensaxes" + +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Notes" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Con data de _vencimientu" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Con _estáu" + +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Time Zones" +msgstr "Estayes horaries" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "_Selection" +msgstr "_Seleición" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Seleicione una estaya horaria" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Escoyeta" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Definir vistes pa %s" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 +msgid "Define Views" +msgstr "Definir vistes" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Definir vistes pa «%s»" + +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 +msgid "Instance" +msgstr "Instancia" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +msgid "Save Current View" +msgstr "Guardar vista autual" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Criar vista nueva" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Reemplazar vista esistente" + +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368 +msgid "Custom View" +msgstr "Vista personalizada" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 +msgid "Save Custom View" +msgstr "Guardar vista personalizada" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 +msgid "Define Views..." +msgstr "Definir vistes…" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Vista _autual" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 +#, c-format +msgid "Select View: %s" +msgstr "Seleicionar vista: %s" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "La vista autual ye una vista personalizada" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Guardar vista personalizada…" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Guardar la vista autual personalizada" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Criar o editar vistes" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 +msgid "Factory" +msgstr "Fábrica" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 +msgid "Define New View" +msgstr "Definir vistes nuevas" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Nome de la vista nueva:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Tipu de vista" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Tipoude vista:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Barra d'axuntos" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Nun se pue axuntar el ficheru %s: %s" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Nun ye dable axuntar el ficheru %s: nun ye un ficheru normal" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Propiedaes d'axuntos" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "Nome del ficheru:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipu MIME:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Suxerir amosar axuntos automáticamente" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Calendariu mensual" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 +msgid "Fill color" +msgstr "Color de rellenu" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 +msgid "GDK fill color" +msgstr "Color de rellenu GDK" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Puntéu de rellenu" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +msgid "X1" +msgstr "X1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +msgid "Minimum width" +msgstr "Anchu mínimu" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Anchu Mínimu" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaciáu" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 +msgid "Now" +msgstr "Agora" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "La data tien de tar nel formatu: %s" + +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "El valor del porcentax tien de tar ente 0 y 100, inclusive" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +msgid "Baltic" +msgstr "Bálticu" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +msgid "Central European" +msgstr "Centroeuropéu" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinu" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílicu" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Greek" +msgstr "Griegu" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebréu" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Japanese" +msgstr "Xaponés" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Korean" +msgstr "Coreanu" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés (thai)" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Turkish" +msgstr "Turcu" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Western European" +msgstr "Européu occidental" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Western European, New" +msgstr "Européu occidental, nuevu" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicional" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +msgid "Simplified" +msgstr "Simplificáu" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucranianu" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Conxuntu de carauteres desconocíu: %s" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Codificación de carauteres" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Introduza'l conxunto de carauteres a usar" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +msgid "Other..." +msgstr "Otru ..." + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "C_odificación de carauteres" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data y hora" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Entrada de testu pa introducir la data" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Calque esti botón p'amosar un calendariu" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 +msgid "No_w" +msgstr "_Agora" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +msgid "_Today" +msgstr "Güe_i" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Valor de data inválidu" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Valor de data inválidu" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 +msgid "Expanded" +msgstr "Expandíu" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "Conseña si l'expansor ta o non expandíu" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Testu de la etiqueta del expansor" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 +msgid "Use underline" +msgstr "Usar solliñáu" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Espaciu pa poner ente la etiqueta y el descendiente" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "Label widget" +msgstr "Etiqueta del widget" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "Un widget p'amosar nel llugar de la etiqueta usual del expansor" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 +msgid "Expander Size" +msgstr "Tamañu del expansor" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Tamañu de la flecha del expansor" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Indicador d'espaciu" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Espaciado al rodiu de la flecha del expansor" + +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Gueta Avanzada..." + +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 +msgid "Save Search" +msgstr "Guardar gueta" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 +msgid "_Searches" +msgstr "_Guetes" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 +msgid "Searches" +msgstr "Guetes" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Guardar gueta…" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Editar guetes guardaes…" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Gueta Avanzada..." + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +msgid "All Accounts" +msgstr "Toles Cuentes" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 +msgid "Current Account" +msgstr "Cuenta Autual" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 +msgid "Current Folder" +msgstr "Carpeta Autual" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 +msgid "Current Message" +msgstr "Mensax Autual" + +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 +msgid "Choose Image" +msgstr "Escueya una imaxe" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +msgid "World Map" +msgstr "Mapa mundial" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 +msgid "Online" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +msgid "The button state is online" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 +msgid "Sync with:" +msgstr "Sincronizar con:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sincr. rexistros privaos:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Sincr. categoríes:" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 +msgid "Empty message" +msgstr "Mensax ermu" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 +msgid "Reflow model" +msgstr "Modelu de refluxu" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 +msgid "Column width" +msgstr "Anchu de columna" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +msgid "Search" +msgstr "Guetar" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Calque equí pa camudar el tipu de gueta" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +msgid "_Search" +msgstr "_Guetar" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +msgid "_Find Now" +msgstr "G_uetar agora" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +msgid "_Clear" +msgstr "L_limpiar" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +msgid "Item ID" +msgstr "ID d'elementu" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 +msgid "Text" +msgstr "Testu" + +#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose +#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 +msgid "Sho_w: " +msgstr "Am_osar: " + +#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters +#. the term to search for +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 +msgid "Sear_ch: " +msgstr "Gue_tar: " + +#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: +#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 +msgid " i_n " +msgstr " e_n " + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Cursor de filera" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Cursor de columna" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 +msgid "Sorter" +msgstr "Ordenador" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Mou de seleición" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Mou del cursor" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Al _esaniciar:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Opciones d'entrega" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "Replies" +msgstr "Rempuestes" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "Return Notification" +msgstr "Devolver notificación" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Seguimientu d'estáu" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "_Autoesaniciar l'elementu unviáu" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "_Criar un elementu unviáu pa seguimiento de la información" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "_Entregáu y abiertu" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Opciones xene_rales" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +msgid "" +"Normal\n" +"Proprietary\n" +"Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Rempuesta solicitada" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Seguimientu d'es_táu" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Al ace_utar:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Al _finar:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Al _refugar:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "_Dientro" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "_Dempués" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "_Tola información" + +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Retrasar la entrega del mensax" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Entregáu" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Afitar data de caducidá" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Hasta:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Cuandu convenga" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Al abrir:" + +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (…)" + +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% completáu)" + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Calque equí pa dir a la URL" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "Editar llista de categoríes mayestra…" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "Elemento(s) pertenecientes a estes _categoríes:" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "_Categoríes disponibles:" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +msgid "categories" +msgstr "categoríes" + +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 +msgid "popup list" +msgstr "llista emerxente" + +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +msgid "Selected Column" +msgstr "Columna seleicionada" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +msgid "Focused Column" +msgstr "Columna enfocada" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Columna deseleicionada" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Tachar columna" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +msgid "Underline Column" +msgstr "Sorrayar columna" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 +msgid "Bold Column" +msgstr "Columna en negrina" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +msgid "Color Column" +msgstr "Color de la columna" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Color de fondu de la columna" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "Estáu" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Ascendente)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Descendente)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Ensin ordenar" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Ensin agrupar" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Amosar campos" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +msgid "Available Fields" +msgstr "Campos disponibles" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Campos _disponibles:" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Llimpiar too" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Llimpiar _too" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Agrupar elementos por" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "_Mover Abaxo" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "M_over Arriba" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Amosar ca_mpu na vista" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Amosar campu _na vista" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Amosar campu na _Vista" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Ordenar elementos por" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Llueu por" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Campos amosaos…" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Agrupar por…" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Amoar campu na vista" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Amosar estos campos n'orde:" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Ordenar…" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 +msgid "DnD code" +msgstr "Códigu DnD" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 +msgid "Full Header" +msgstr "Cabecera completa" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 +msgid "Add a column..." +msgstr "Amestar una columna…" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Seleutor de campos" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Alternar colores de les fileres" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Dibuxar rexella horizontal" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Dibuxar rexella vertical" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 +msgid "Draw focus" +msgstr "Dibuxar el focu" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Mou del cursor" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +msgid "Selection model" +msgstr "Modelu de seleición" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Umbral de llonxitú" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Altor uniforme de la filera" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 +msgid "Frozen" +msgstr "Conxeláu" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Personalizar vista autual" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordenar _ascendentemente" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordenar _descendentemente" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +msgid "_Unsort" +msgstr "_Desordenar" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Agrupar por _esti campu" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Agrupar por _caxa" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Quitar esta c_olumna" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Amestar una c_olumna…" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +msgid "A_lignment" +msgstr "A_lliniación" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +msgid "B_est Fit" +msgstr "Axust_e automáticu" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Formatear columne_s…" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Perso_nalizar vista autual…" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Ordenar por" + +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizáu" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 +msgid "Font Description" +msgstr "Descripción de la tipografía" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Ordenar información" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Árbol" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 +msgid "Table header" +msgstr "Cabecera de la tabla" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +msgid "Table model" +msgstr "Modelu de la tabla" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 +msgid "Cursor row" +msgstr "Filera del cursor" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 +msgid "Always search" +msgstr "Guetar siempres" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3347 +msgid "Use click to add" +msgstr "Calcar p'amestar" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "Adaptador de tabla Etree" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +msgid "Retro Look" +msgstr "Aspeutu retro" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Dibuxar llinies y expansores +/−." + +#: ../widgets/text/e-text.c:2736 +msgid "Input Methods" +msgstr "Métodos d'entrada" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 +msgid "Event Processor" +msgstr "Procesador d'asocedimientos" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 +msgid "Bold" +msgstr "Negrina" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 +msgid "Strikeout" +msgstr "Tacháu" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 +msgid "Anchor" +msgstr "Anclax" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 +msgid "Justification" +msgstr "Xustificación" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 +msgid "Clip Width" +msgstr "Anchor del clip" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 +msgid "Clip Height" +msgstr "Altor del clip" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 +msgid "Clip" +msgstr "Clip" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Rellenar el reutángulu del clip" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 +msgid "X Offset" +msgstr "Desplazamientu en X" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 +msgid "Y Offset" +msgstr "Desplazamientu en Y" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 +msgid "Text width" +msgstr "Anchor del testu" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 +msgid "Text height" +msgstr "Altor del testu" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Usar elipsis" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Elipsis" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +msgid "Line wrap" +msgstr "Axuste de llinia" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +msgid "Break characters" +msgstr "Carauteres de ruptura" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +msgid "Max lines" +msgstr "Llinies máximes" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 +msgid "Draw borders" +msgstr "Dibuxar berbesos" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Permitir nueves llinies" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 +msgid "Draw background" +msgstr "Dibuxar fondu" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 +msgid "Draw button" +msgstr "Dibuxar botón" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 +msgid "Cursor position" +msgstr "Posición del cursor" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 +msgid "IM Context" +msgstr "Contestu IM" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3787 ../widgets/text/e-text.c:3788 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Tirador emerxente" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "_Contact" +#~ msgstr "_Contautu" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Contact _List" +#~ msgstr "_Llista de contautos" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Address _Book" +#~ msgstr "Llibreta de _direiciones" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "_Appointment" +#~ msgstr "_Cita" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "M_eeting" +#~ msgstr "_Reunión" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "All Day A_ppointment" +#~ msgstr "_Cita pa tol día" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Cale_ndar" +#~ msgstr "Cale_ndariu" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Mem_o" +#~ msgstr "_Nota" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "_Shared memo" +#~ msgstr "Nota _compartida" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "_Llista de notes" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "_Task" +#~ msgstr "_Xera" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Assigne_d Task" +#~ msgstr "Xera _asignada" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "_Llista de xeres" + +#~ msgid "Read and write emails" +#~ msgstr "Lleer y escribir mensaxes" + +#~ msgctxt "folder-display" +#~ msgid "%s (%u)" +#~ msgstr "%s (%u)" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "_Mail Message" +#~ msgstr "_Mensax de corréu" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Mail _Folder" +#~ msgstr "_Carpeta de corréu" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "_Test" +#~ msgstr "_Preba" diff -Nru evolution-2.24.1/po/be.po evolution-2.24.1.1/po/be.po --- evolution-2.24.1/po/be.po 2008-10-13 10:36:50.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/po/be.po 2008-11-07 05:34:06.000000000 +0100 @@ -1,23 +1,23 @@ # Translation of evolution HEAD to Belarusian +# # Vital Khilko , 2004, 2005. -# Ales Nyakhaychyk , 2005 +# Ales Nyakhaychyk , 2005. # Vital Khilko , 2005. -# -# -#: ../shell/main.c:589 +# Dzmitryj Jakavuk , 2008. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution HEAD\n" +"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-24.be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-11 13:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-19 16:29+0200\n" -"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-11 10:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-28 11:21+0200\n" +"Last-Translator: Dzmitryj Jakavuk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" +msgstr "'{0}' даступная толькі для чытаньня й ня можа быць зьмененая. Калі ласка, выберыце іншую адрасную кнігу на панэлі зьлева ў Кантактах." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" @@ -441,8 +441,7 @@ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "" -"Некаторыя асаблівасьці могуць не працаваць карэктна разам з гэтым паслужнікам" +msgstr "Некаторыя асаблівасьці могуць не працаваць карэктна разам з гэтым паслужнікам" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 #, fuzzy @@ -450,10 +449,8 @@ msgstr "Адрасная кніга \"Evolution\" нечакана скончыла працу." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"Выбраны вамі відарыс вельмі вялікі. Жадаеце зьмяніць яго памер і захаваць?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "Выбраны вамі відарыс вельмі вялікі. Жадаеце зьмяніць яго памер і захаваць?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" @@ -531,7 +528,7 @@ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "" +msgstr "Вы ня маеце правоў, каб выдаляць кантакты з гэтай адраснай кнігі." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" @@ -540,8 +537,7 @@ msgstr "Вы зьмянілі гэты кантакт. Ці жадаеце захаваць унесеныя зьмены?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Вашы кантакты для {0} не будуць даступныя да перапуску Evolution." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 @@ -557,16 +553,15 @@ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" -msgstr "" +msgstr "_Не захоўваць" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "_Resize" -msgstr "Беліз" +msgstr "_Зьмяніць памер" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" -msgstr "" +msgstr "_Выкарыстоўваць, як ёсьць" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 @@ -694,10 +689,22 @@ msgid "On LDAP Servers" msgstr "На паслужніках LDAP" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "Кантакт" + #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "Стварыць новы кантакт" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "_Сьпіс кантактаў" + #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "Стварыць новы сьпіс кантактаў" @@ -707,6 +714,12 @@ msgid "New Address Book" msgstr "Новая адрасная кніга" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Адрасная _кніга" + #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "Стварыць новую адарасную кнігу" @@ -1027,8 +1040,7 @@ msgstr "Адрасы э.пошты" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "\"Evolution\" будзе выкарыстоўваць гэты адрас для праверкі тоеснасьці вас на " "паслужніку." @@ -2558,7 +2570,7 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "" +msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 @@ -2620,18 +2632,18 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "" +msgstr "'%s' мае памылковы фармат" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "" +msgstr "%s'%s' мае памылковы фармат" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "" +msgstr "%s'%s' пусты" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138 msgid "Invalid contact." @@ -3827,6 +3839,7 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 +#, c-format msgid "Contact information" msgstr "Інфармацыя аб кантакце" @@ -4173,8 +4186,7 @@ msgstr "КОЛЬКАСЬЦЬ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Памылка аргумэнтаў загаднага радку, калі ласка выкарыстайце можнасьць --help " "для азнаямленьня з магчымым выкарыстаньнем." @@ -4200,14 +4212,14 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" +msgstr "'{0}' даступны толькі для чытаньня й ня можа быць зьменены. Калі ласка, выберыце іншы каляндар на панэлі зьлева ў каляндарнай частцы." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." -msgstr "" +msgstr "'{0}' даступны толькі для чытаньня й ня можа быць зьменены. Калі ласка, выберыце іншы каляндар, які дазваляе захоўваць Сустрэчы." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 #, fuzzy @@ -4237,15 +4249,14 @@ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 #, fuzzy msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Уся інфармацыя з гэтага часопісу будзе зьнішчаная й яе нельга будзе аднавіць." +msgstr "Уся інфармацыя з гэтага часопісу будзе зьнішчаная й яе нельга будзе аднавіць." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" -"Уся інфармацыя аб гэтых сустрэчах будзе зьнішчаная й яе нельга будзе " +"Уся інфармацыя пра гэтыя сустрэчы будзе зьнішчаная, і яе нельга будзе " "аднавіць." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 @@ -4255,14 +4266,11 @@ "аднавіць." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Усе зьвесткі аб гэтай сустрэчы будуць зьнішчаныя й іх нельга будзе аднавіць." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Усе зьвесткі аб гэтай сустрэчы будуць зьнішчаныя й іх нельга будзе аднавіць." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Уся інфармацыя аб гэтай нарадзе будзе зьнішчаная й яе немагчыма будзе " "аднавіць." @@ -4276,8 +4284,7 @@ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Уся інфармацыя аб гэтым заданьні будзе зьнішчаная й яе нельга будзе аднавіць." +msgstr "Уся інфармацыя пра гэтае заданьне будзе зьнішчаная, і яе нельга будзе аднавіць." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" @@ -4311,17 +4318,19 @@ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Вы упэўненыя у тым, што жадаеце выдаліць гэтую сустрэчу?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Вы упэўненыя у тым, што жадаеце выдаліць гэтую сустрэчу?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць гэтае заданьне?" @@ -4387,8 +4396,7 @@ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 #, fuzzy -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Паведамленьні будуць разасланыя па э.пошце ўсім удзельнікам, каб дазволіць " "ім RSVP." @@ -4484,8 +4492,7 @@ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" -"Некаторыя асаблівасьці могуць не працаваць карэктна разам з гэтым паслужнікам" +msgstr "Некаторыя асаблівасьці могуць не працаваць карэктна разам з гэтым паслужнікам" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." @@ -4594,19 +4601,16 @@ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Вышы календары будуць недаступныя пакуль \"Evolution\" не перапусьціцца." +msgstr "Вашы календары будуць недаступныя, пакуль \"Evolution\" не перапусьціцца." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 #, fuzzy msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Вышы заданьні будуць недаступныя пакуль \"Evolution\" не перапусьціцца." +msgstr "Вашы заданьні будуць недаступныя, пакуль \"Evolution\" не перапусьціцца." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Вышы заданьні будуць недаступныя пакуль \"Evolution\" не перапусьціцца." +msgstr "Вашы заданьні будуць недаступныя, пакуль \"Evolution\" не перапусьціцца." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 @@ -4953,8 +4957,7 @@ msgstr "Календары для пуску сыгналізацыі" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Колер маркера часу ў раскладзе (для прадвызначанага значэньня пакіньце " "пустым)." @@ -4989,7 +4992,7 @@ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "" +msgstr "Каталёг для захоўваньня будзільнікавых мэлёдый" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 #, fuzzy @@ -5147,7 +5150,7 @@ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "" +msgstr "Каталёг для захоўваньня будзільнікавых мэлёдый" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" @@ -5246,12 +5249,10 @@ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Прадвызначаныя адзінкі нагадваньня, \"minutes\", \"hours\" ці \"days\"." +msgstr "Прадвызначаныя адзінкі нагадваньня, \"minutes\", \"hours\" ці \"days\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Адзінкі для вызначэньня моманту хаваньня задачаў, \"minutes\", \"hours\" ці " "\"days\"." @@ -5289,8 +5290,7 @@ msgstr "Ці показваць час завяршэньня падзеяў у аглядзе тыдня й месяца." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Ці адлюстроўваць маркер бягучага часу ў календары." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 @@ -5318,8 +5318,7 @@ msgstr "Ці паказваць поле стану ў рэдактары падзеі/заданьня/нарады" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Ці паказваць час у фармаце 24-х гадзінаў замест am/pm." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 @@ -5336,7 +5335,7 @@ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "" +msgstr "Ці выкарыстоўваць летні час для падзеяў." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Work days" @@ -5360,7 +5359,7 @@ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "daylight savings time" -msgstr "" +msgstr "Летні час" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" @@ -5389,7 +5388,7 @@ #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "" +msgstr "Заданьні на наступныя 7 дзён" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 #, fuzzy @@ -5488,8 +5487,7 @@ #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Не атрымліваецца адкрыць календар \"%s\" для стварэньня падзеяў і нарадаў" +msgstr "Не атрымліваецца адкрыць каляндар \"%s\" для стварэньня падзеяў і нарадаў" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" @@ -5503,6 +5501,12 @@ msgid "New appointment" msgstr "Новая сустрэча" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Сустрэча" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 msgid "Create a new appointment" msgstr "Стварае новую сустрэчу" @@ -5511,6 +5515,12 @@ msgid "New meeting" msgstr "Новая нарада" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Нарада" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Стварае запрашэньне на нараду" @@ -5519,6 +5529,12 @@ msgid "New all day appointment" msgstr "Новая сустрэча на увесь дзень" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Новая сустрэча на увесь дзень" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Стварае новую сустрэчу \"на ўвесь дзень\"" @@ -5527,6 +5543,12 @@ msgid "New calendar" msgstr "Новы календар" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Ка_лендар" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 msgid "Create a new calendar" msgstr "Стварае новы календар " @@ -5676,7 +5698,7 @@ #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 msgid "Next 7 days" -msgstr "" +msgstr "Наступныя 7 дзён" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 @@ -5746,12 +5768,12 @@ #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 msgid "Time & Expenses" -msgstr "" +msgstr "Час і выдаткі" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 msgid "VIP" -msgstr "" +msgstr "VIP" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 @@ -5952,8 +5974,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" "%u і %d будуць замененыя на карыстальніка й маёнтак з адрасу электроннай " "пошты." @@ -5987,7 +6008,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "" +msgstr "Дапасаваць для _летняга часу" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Day _ends:" @@ -6581,15 +6602,13 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2250 #, fuzzy msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" -"Кнопка укладаньня: Націсьніце прагал каб пераключыць стан панэлі ўкладаньня" +msgstr "Кнопка ўкладаньня: Націсьніце прагал каб пераключыць стан панэлі ўкладаньня" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Зьмены гэтага элемэнту будуць адхіленыя, калі па э.пошце прыйдзе абнаўленьне." +msgstr "Зьмены гэтага элемэнту будуць адхіленыя, калі па э.пошце прыйдзе абнаўленьне." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 msgid "Unable to use current version!" @@ -6609,7 +6628,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" +msgstr "Выдаліць гэты элемэнт з усіх іншых паштовых скрыняў атрымальніка?" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -6977,22 +6996,22 @@ msgstr "_Група:" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Вы зьмяняеце паўтаральную падзею, што вы задаеце зьмяніць?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Вы даручаеце паўтаральную падзею, што менавіта вы жадаеце даручыць?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Вы зьмяняеце паўтаральную падзею, што менавіта вы жадаеце зьмяніць?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Вы зьмяняеце паўтаральную падзею, што вы задаеце зьмяніць?" @@ -7081,7 +7100,7 @@ #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 msgid "1st to 10th" -msgstr "" +msgstr "з 1-га па 10-е" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) @@ -7089,7 +7108,7 @@ #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055 msgid "11th to 20th" -msgstr "" +msgstr "з 11-га па 20-е" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) @@ -7097,7 +7116,7 @@ #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061 msgid "21st to 31st" -msgstr "" +msgstr "з 21-га па 31-е" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or @@ -8043,13 +8062,11 @@ msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "" -"Нарада была адмененая, але яна не можа быць адшуканая ў вашых календарах" +msgstr "Нарада была скасаваная, але яна ня можа быць адшуканая ў вашых календарах" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 #, fuzzy -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Заданьне было скасаванае, але яно не можа быць адшуканае ў вашых сьпісах " "заданьняў" @@ -8424,7 +8441,7 @@ #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 msgid "Attendee " -msgstr "Удзельнік " +msgstr "Удзельнік " #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 @@ -8782,8 +8799,7 @@ #: ../calendar/gui/memos-component.c:953 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Немагчыма адкрыць сьпіс заданьняў '%s' для стварэньня падзеяў і нарадаў" +msgstr "Немагчыма адкрыць сьпіс заданьняў '%s' для стварэньня падзеяў і нарадаў" #: ../calendar/gui/memos-component.c:966 msgid "There is no calendar available for creating memos" @@ -8797,6 +8813,12 @@ msgid "New memo" msgstr "Новая занатоўка" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "Занатоўка" + #: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 msgid "Create a new memo" msgstr "Стварыць новую занатоўку" @@ -8806,6 +8828,12 @@ msgid "New shared memo" msgstr "Новая занатоўка" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Shared memo" +msgstr "Новая занатоўка" + #: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 #, fuzzy msgid "Create a shared new memo" @@ -8815,6 +8843,12 @@ msgid "New memo list" msgstr "Новы сьпіс занатовак" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Memo li_st" +msgstr "Сьпіс за_натовак" + #: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 msgid "Create a new memo list" msgstr "Стварыць новы сьпіс занатовак" @@ -8853,6 +8887,7 @@ #. FIXME: set proper domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 +#, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Немагчыма міграваць старыя наладкі з evolution/config.xmldb" @@ -9109,6 +9144,12 @@ msgid "New task" msgstr "Новае заданьне" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Заданьне" + #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 msgid "Create a new task" msgstr "Стварыць новае заданьне" @@ -9117,6 +9158,12 @@ msgid "New assigned task" msgstr "Новае прызначанае заданьне" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "_Прызначыць заданьне" + #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Стварыць новае прызначанае заданьне" @@ -9125,6 +9172,12 @@ msgid "New task list" msgstr "Новы сьпіс заданьняў" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Tas_k list" +msgstr "Сьп_іс заданьняў" + #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 msgid "Create a new task list" msgstr "Стварыць новы сьпіс заданьняў" @@ -11042,8 +11095,7 @@ msgstr "Паказаць панэль _укладаньня" #: ../composer/e-msg-composer.c:867 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Немагчыма падпісаць паведамленьне: няма сэртыфіката подпісу для гэтага " "ўліковага запісу" @@ -11081,8 +11133,7 @@ msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "" -"(Зьмест рэдактару не зьяўляецца простым тэкстам і не рэдагавацца.)" +msgstr "(Зьмест рэдактару не зьяўляецца простым тэкстам і не рэдагавацца.)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" @@ -11171,7 +11222,7 @@ msgid "" "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " "accounts." -msgstr "" +msgstr "Магчымасьці высыланьня даступныя толькі для ўліковых запісаў Novell Groupwise і Microsoft Exchange." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 #, fuzzy @@ -11180,8 +11231,7 @@ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Файл \"{0}\" не зьяўляецца звычайным файлам і таму не можа быць дасланы." +msgstr "Файл \"{0}\" не зьяўляецца звычайным файлам і таму ня можа быць высланы." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" @@ -11296,7 +11346,7 @@ #: ../e-util/e-logger.c:162 msgid "Name of the component being logged" -msgstr "" +msgstr "Назва кампанэнта, пра які будуць зьбірацца зьвесткі" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 @@ -11312,16 +11362,15 @@ #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" -msgstr "" +msgstr "Падчас друку адбылася памылка" #: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" +msgstr "Сыстэма друку паведаміла наступнае пра памылку:" #: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Сыстэма друку не паведаміла дадатковых зьвестак пра гэтую памылку." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 #, fuzzy @@ -11406,13 +11455,13 @@ #: ../e-util/e-util-labels.c:351 msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Назва меткі ня можа быць пустой." #: ../e-util/e-util-labels.c:356 msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." -msgstr "" +msgstr "Метка з такой самай назвай ужо існуе на паслужніку. Калі ласка, зьмяніце яе назву." #: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 #, fuzzy, c-format @@ -11421,7 +11470,7 @@ #: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "" +msgstr "Усе наступныя памылкі адлюстроўваюцца толькі ў тэрмінале." #: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format @@ -11569,7 +11618,7 @@ #: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "" +msgstr "Знайсьці тое, што адпавядае наступнаму крытэру" #: ../filter/filter-rule.c:915 #, fuzzy @@ -11757,16 +11806,14 @@ msgstr "Перавагі рэдактара" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Тут наладжваюцца парамэтры пошты, уключаючы бясьпеку й адлюстраваньне " "паведамленьняў" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Тут наладжваюцца подпісы й стварэньне паведамленьняў, ды праверка правапісу" +msgstr "Тут наладжваюцца подпісы, стварэньне паведамленьняў ды праверка правапісу" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" @@ -12004,7 +12051,7 @@ #: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "BCC" -msgstr "" +msgstr "BCC" #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Beep" @@ -12342,10 +12389,10 @@ #: ../mail/em-folder-properties.c:196 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстаньне квоты (%s):" #: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Агулам паведамленьняў:" @@ -12403,6 +12450,27 @@ msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by +#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the +#. * number of unread messages in the folder. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" +msgstr "%s (...)" + #: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Дрэва паштовых тэчак" @@ -12510,7 +12578,7 @@ #: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася выдаліць ліст" #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 #, fuzzy @@ -12690,7 +12758,7 @@ #: ../mail/em-folder-view.c:3313 msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "" +msgstr "Клікніце, каб схаваць/паказаць адрасы" #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:471 @@ -12737,8 +12805,7 @@ msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." -msgstr "" -"Гэтае паведамлеьне падпісанае сапраўдным подпісам, што пацьвяржае тоеснасьць." +msgstr "Гэтае паведамленьне падпісанае сапраўдным подпісам, што пацьвяржае тоеснасьць." #: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" @@ -12767,7 +12834,7 @@ #: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "" +msgstr "Подпіс ёсьць, але патрэбны адкрыты ключ" #: ../mail/em-format-html-display.c:952 #, fuzzy @@ -12925,7 +12992,7 @@ msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" +msgstr "Evolution ня можа адлюстраваць гэты ліст, бо ён завялікі для апрацоўкі. Вы можаце праглядзець яго несфарматаваным з дапамогаю вонкавага тэкставага рэдактара." #: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format @@ -13016,7 +13083,7 @@ #: ../mail/em-format-html.c:1907 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "%s выслаў гэтае паведамленьне ад асобы %s" #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 @@ -13112,7 +13179,7 @@ #: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "" +msgstr "Дадаць уласны загаловак спаму" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 #, fuzzy @@ -13143,14 +13210,13 @@ #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "" +msgstr "Плагін %s даступны, двайковы файл усталяваны." #. May be a better text #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "Плагін %s недаступны. Калі ласка, спраўдзьце, ці ўсталяваны пакунак." #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 #, fuzzy @@ -13341,7 +13407,7 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" +msgstr "Тэрмін у сэкундах, цягам якога трэба паказваць памылку на панэлі стану." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 #, fuzzy @@ -13391,17 +13457,17 @@ msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" +msgstr "Кантралюе інтэрвал сынхранізацыі лякальных зьмяненьняў з аддаленым паштовым паслужнікам. Інтэрвал мусіць быць пранамсі 30 сэкундаў." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "" +msgstr "Загалоўкі карыстальніка, якія выкарыстоўваюцца падчас праверкі на спам." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." -msgstr "" +msgstr "Загалоўкі карыстальніка, якія выкарыстоўваюцца падчас праверкі на спам. Радкі павінны быць у выглядзе \"НазваЗагалоўка=значэньне\"." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -13466,11 +13532,11 @@ msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" -msgstr "" +msgstr "Вызначае, ці трэба шукаць адрасы для фільтраваньня спаму толькі ў лякальнай адраснай кнізе" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" +msgstr "Вызначае, ці трэба шукаць адрас адпраўніка ў адраснай кнізе" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "" @@ -13482,20 +13548,20 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" +msgstr "Вызначае, ці выкарыстоўваць загалоўкі карыстальніка дзеля вызначэньня спаму" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." -msgstr "" +msgstr "Вызначае, ці выкарыстоўваць загалоўкі карыстальніка дзеля вызначэньня спаму. Калі гэтая опцыя ўключаная і ёсьць азначаныя карыстальнікам загалоўкі, тады вызначэньне спаму працуе хутчэй." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" +msgstr "Ці трэба выкарыстоўваць такі самы шрыфт для радкоў \"Ад\" і \"Тэма\" ў слупку \"Паведамленьні\" у вэртыкальным праглядзе." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." @@ -13533,8 +13599,7 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Уключыць рэжым кареткі, вы зможаце бачыць курсор у часе чытаньня пошты." +msgstr "Уключыць рэжым карэткі, каб вы маглі бачыць курсор падчас чытаньня пошты." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 #, fuzzy @@ -13566,7 +13631,7 @@ msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." -msgstr "" +msgstr "Уключыце, каб выкарыстоўваць клявішу \"Прагал\" для пракручваньня перадпрагляду паведмленьняў, сьпісу паведамленьняў і тэчак." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 #, fuzzy @@ -13618,7 +13683,7 @@ msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." -msgstr "" +msgstr "Пачатковая вышыня акна \"Адаслаць ці Атрымаць пошту\". Значэньне абнаўляецца, калі карыстальнік зьмяняе вэртыкальны памер акна." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" @@ -13692,7 +13757,7 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" +msgstr "Сьпіс кодаў моваў, якія могуць выкарыстоўвацца для праверкі правапісу." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" @@ -13768,8 +13833,7 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 #, fuzzy msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" -"Тып адлюстраваньня паведамленьня (нармальнае, усе загалоўкі, крынічны текст)" +msgstr "Тып адлюстраваньня паведамленьня: \"normal\" (звычайнае), \"full headers\" (усе загалоўкі), \"source\" (крынічны тэкст)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 #, fuzzy @@ -13795,7 +13859,7 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "" +msgstr "Колькасьць адрасоў для адлюстраваньня ў палёх \"TO/CC/BCC\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Prompt on empty subject" @@ -13808,15 +13872,14 @@ "тэчцы." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -"Папярэджваць, калі карыстальнік спрабуе даслаць паведамленьне з пустым полем " +"Папярэджваць карыстальніка, калі той спрабуе даслаць паведамленьне з пустым полем " "\"Тэма\" (Subject)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" +msgstr "Запыт ці хоча карыстальнік працаваць offline." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 #, fuzzy @@ -13829,8 +13892,7 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" -"Папярэджваць, калі карыстальнік запоўніў толькі поле \"Схаваная копія\" (Bcc)" +msgstr "Папярэджваць, калі карыстальнік запоўніў толькі поле \"Схаваная копія\" (Bcc)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" @@ -13880,7 +13942,7 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "" +msgstr "Шукаць фота адпраўніка ў лякальных адрасных кнігах" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Send HTML mail by default" @@ -13910,8 +13972,7 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Показваць выдаленыя паведамленьні (як перакрэсьленыя) у сьпісе паведамленьяў." +msgstr "Паказваць выдаленыя паведамленьні (як перакрэсьленыя) у сьпісе паведамленьняў." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show deleted messages in the message-list" @@ -13919,19 +13980,18 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show photo of the sender" -msgstr "" +msgstr "Паказваць фота адпраўніка" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 #, fuzzy msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." -msgstr "" -"Показваць выдаленыя паведамленьні (як перакрэсьленыя) у сьпісе паведамленьяў." +msgstr "Паказваць выдаленыя паведамленьні (як перакрэсьленыя) у сьпісе паведамленьняў." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "" +msgstr "Паказваць фота адпраўніка ў акне чытаньня паведамленьняў." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Spell check inline" @@ -13992,12 +14052,14 @@ "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" +"Можа мець тры магчымыя значэньні: \"0\" для памылак, \"1\" для папярэджваньняў, " +"\"2\" для паведамленьняў адладкі." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." -msgstr "" +msgstr "Вызначае максымальны памер тэкставай часткі паведамленьня, якая можа быць адфарматаваная праграмаю Evolution. Прадвызначаны памер: 4MB / 4096 KB. Вызначаецца ў кілябайтах." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" @@ -14342,6 +14404,12 @@ msgid "New Mail Message" msgstr "Новае паштовае паведамленьне" +#: ../mail/mail-component.c:923 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Паштовае паведамленьне" + #: ../mail/mail-component.c:924 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Скласьці новае паведамленьне" @@ -14350,6 +14418,12 @@ msgid "New Mail Folder" msgstr "Новая паштовая тэчка" +#: ../mail/mail-component.c:931 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Па_штовая тэчка" + #: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Стварыць новую паштовую тэчку" @@ -14560,8 +14634,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"Заўсёды падпісваць паведамленьні, калі выкарыстоўваецца гэты уліковы запіс" +msgstr "_Заўсёды падпісваць паведамленьні, калі выкарыстоўваецца гэты ўліковы запіс" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy @@ -14810,8 +14883,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:108 @@ -15499,6 +15571,7 @@ msgstr "Чаканьне..." #: ../mail/mail-send-recv.c:799 +#, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Праверка новай пошты" @@ -15639,19 +15712,16 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" -"Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты ўліковы запіс і усіх ягоных паўнамоцных?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты ўліковы запіс і ўсіх ягоных паўнамоцных паслужнікаў?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты ўліковы запіс?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты ўліковы запіс?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 #, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты ўліковы запіс і усіх ягоных паўнамоцных?" +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты ўліковы запіс і усіх ягоных паўнамоцных?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" @@ -15680,12 +15750,11 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Вы сапраўды жадаеце даслаць паведамленьне толькі з пазначаным полем BCC?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце даслаць паведамленьне толькі з пазначаным полем \"BCC\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце даслаць паведамленьне з пустым полем тэмы?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце даслаць паведамленьне з пустым полем тэмы?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 #, fuzzy @@ -15780,8 +15849,7 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" -"Немагчыма зьмяніць назву ці перамясьціць сыстэмную тэчку "{0}"." +msgstr "Немагчыма зьмяніць назву ці перамясьціць сыстэмную тэчку \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." @@ -15913,8 +15981,7 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:63 #, fuzzy msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Калі вы працягнеце, зьвесткі уліковага запісу будуць канчаткова зьнішчаныя." +msgstr "Калі вы працягнеце, зьвесткі уліковага запісу будуць канчаткова зьнішчаныя." #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" @@ -15926,8 +15993,7 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Калі вы працягнеце, зьвесткі уліковага запісу будуць канчаткова зьнішчаныя." +msgstr "Калі вы працягнеце, зьвесткі ўліковага запісу будуць канчаткова зьнішчаныя." #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" @@ -16148,10 +16214,8 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:115 #, fuzzy -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Паведамленьне не можа быць дасланае, паколькі не пазначаны аніводны атрымоўца" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Паведамленьне не можа быць дасланае, паколькі не пазначаны аніводны атрымоўца" #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" @@ -16202,7 +16266,7 @@ "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" -msgstr "" +msgstr "Увага: Выдаленьне паведамленьняў з тэчкі \"Пошуку\" таксама выдаліць паведамленьні з вашых тэчак, лякяльных і аддаленых. Ці вы сапраўды хочаце гэта зрабіць?" #: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." @@ -16237,8 +16301,7 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:134 #, fuzzy msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" -"Памылка рэгістрацыі на паслужніку "{0}" пад назвай "{0}"." +msgstr "Памылка рэгістрацыі на паслужніку "{0}" пад назвай "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" @@ -16486,7 +16549,7 @@ msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" +msgstr "Evolution знайшла некаторыя словы, якія сьведчаць, што паведамленьне мусіць мець укладку, але ня можа яе знайсьці." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 #, fuzzy @@ -16539,6 +16602,8 @@ "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "" +"Вы можаце аднавіць Evolution з рэзэрвовай копіі. Будуць адноленыя ўсе Паведамленьні, Заданьні, Нататкі, Кантакты.\n" +"Таксама будуць адноўленыя ўсе вашыя прыватныя наладкі, паштовыя фільтры і г.д." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 #, fuzzy @@ -16589,7 +16654,7 @@ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" +msgstr "Ствараецца рэзэрвовая копія зьвестак Evolution (Паведамленьні, Кантакты, Каляндар, Заданьні, Нататкі)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 #, fuzzy @@ -16609,7 +16674,7 @@ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Extracting files from backup" -msgstr "" +msgstr "Выманьне файлаў з рэзэрвовай копіі" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 #, fuzzy @@ -16618,7 +16683,7 @@ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "" +msgstr "Выдаленьне часовых рэзэрвовых копій файлаў" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Ensuring local sources" @@ -16652,7 +16717,7 @@ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" +msgstr "Калі ласка, пачакайце, пакуль Evolution стварае рэзэрвовую копію вашых зьвестак." #: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 #, fuzzy @@ -16661,11 +16726,11 @@ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "" +msgstr "Калі ласка, пачакайце, пакуль Evolution аднаўляе вашыя зьвесткі." #: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" +msgstr "Гэта можа заняць пэўны час у залежнасьці ад колькасьці зьвестак вашага ўліковага запісу." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." @@ -16683,8 +16748,7 @@ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "Вы упэўненыя у тым, што жадаеце выдаліць гэтую сустрэчу?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 @@ -16693,7 +16757,7 @@ "sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " "toggle button." -msgstr "" +msgstr "Стварэньне рэзэрвовай копіі зьвестак робіцца, калі Evolution не працуе. Калі ласка, пераканайцеся ў тым, што вы захавалі й зачынілі ўсе вокны перад гэтай апэрацыяй. Калі вы хочаце, каб Evolution аднавіў працу пасьля стварэньня рэзэрвовае копіі, калі ласка, пазначце гэты пераключальнік." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 #, fuzzy @@ -16722,7 +16786,7 @@ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." -msgstr "" +msgstr "Будуць выдаленыя ўсе вашыя зьвесткі й наладкі Evolution і адноўленыя з рэзэрвовае копіі. Аднаўленьне можа пачацца, толькі калі Evolution не працуе. Калі ласка, пераканайцеся ў тым, што вы захавалі й зачынілі ўсе вокны перад гэтай апэрацыяй. Калі вы хочаце, каб Evolution аднавіў працу пасьля стварэньня рэзэрвовае копіі, калі ласка, пазначце гэты пераключальнік." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" @@ -16771,7 +16835,7 @@ #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "" +msgstr "Выберыце адрасную кнігу для Pidgin" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 @@ -16800,17 +16864,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "" +msgstr "Нашчадкавы працэс Bogofilter не рэагуе на запыты, спыняю..." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +msgstr "Чакаю перарываньня нашчадкавага працэсу Bogofilter, спыняю..." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "" +msgstr "Падчас накіраваньня плыні зьвестак у Bogofilter адбылася памылка: %d." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 #, fuzzy @@ -16826,7 +16892,7 @@ msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць тэкст паведамленьня ў Unicode UTF-8 для ўніфікацыі spam/ham лексэмаў, якія паходзяць з розных знаказбораў." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 #, fuzzy @@ -16857,7 +16923,7 @@ #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 msgid "Use _SSL" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстоўваць _SSL" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 #, fuzzy @@ -16970,12 +17036,10 @@ #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "" -"Праверка, ці зьяўляецца Evolution прадвызначаным паштовым дастасаваньнем" +msgstr "Праверка, ці зьяўляецца Evolution прадвызначаным паштовым дастасаваньнем" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Правярць штопуск, ці зьяўляецца Evolution прадвызначаным паштовым " "дастасаваньнем." @@ -17036,9 +17100,8 @@ msgstr "_Свой агляд" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 -#, fuzzy msgid "Key" -msgstr "Кенія" +msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 #: ../plugins/templates/templates.c:398 @@ -17211,7 +17274,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "0 KB" msgstr "%ld КБ" @@ -17298,13 +17361,13 @@ msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" +msgstr "Гэтае паведамленьне аўтаматычна дасланае праграмаю Evolution, каб паведаміць, што вы прызначаны маім прадстаўніком. Цяпер вы можаце адсылаць паведамленьні ад маёй асобы." #. To translators: Another chunk of the same message. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "" +msgstr "Вам прызначаныя наступныя правы на мае тэчкі:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. @@ -17319,12 +17382,12 @@ #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "" +msgstr "Аднак, вам не дазволена праглядаць мае ўласныя зьвесткі." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "" +msgstr "Вы прызначаны прадстаўніком для %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To" @@ -17507,7 +17570,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "" +msgstr "Заканчэньне тэрміну прыдатнасьці паролю" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 #, fuzzy @@ -17828,8 +17891,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "" -"Для гэтага ўліковага запісу не наладжаны паслужнік Глябальнага каталёгу." +msgstr "Для гэтага ўліковага запісу не наладжаны паслужнік Глябальнага каталёгу." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "" @@ -17849,8 +17911,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" -"Упэўніцеся, што назва паслужніку ўведзеная правільна, і паспрабуйце яшчэ раз." +msgstr "Упэўніцеся, што назва паслужніку ўведзеная правільна, і паспрабуйце яшчэ раз." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." @@ -17860,8 +17921,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "" -"Для гэтага ўліковага запісу не наладжаны паслужнік Глябальнага каталёгу." +msgstr "Для гэтага ўліковага запісу не наладжаны паслужнік Глябальнага каталёгу." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." @@ -17881,7 +17941,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "" +msgstr "Калі ласка, упэўніцеся, што назва паслужніка Global Catalog правільная." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 #, fuzzy @@ -18062,19 +18122,19 @@ #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма запусьціць рэдактар" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." -msgstr "" +msgstr "Evolution ня можа стварыць часовы файл, каб захаваць вашую пошту. Паспрабуйце пазьней." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма запусьціць вонкавы рэдактар. Паспрабуйце прызначыць іншы рэдактар." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 #, fuzzy @@ -18083,25 +18143,27 @@ #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "" +msgstr "Ствараць паведамленьні ў вонкавым рэдактары" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "" +msgstr "Загад для ўключэньня вонкавага рэдактара: " #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" msgstr "" +"Для Emacs скарыстаць: \"xemacs\"\n" +"Для VI скарыстаць: \"gvim\"" #: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "" +msgstr "Выберыце файл PNG памераў 48x48 і ёмістасьцю, меншай за 700 байтаў" #: ../plugins/face/face.c:69 msgid "PNG files" -msgstr "" +msgstr "Файлы PNG" #: ../plugins/face/face.c:126 #, fuzzy @@ -18122,8 +18184,7 @@ #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" -"Дазваляе скасаваць падпіску на паштовыя тэчкі ў кантэкстным мэню тэчкі." +msgstr "Дазваляе скасаваць падпіску на паштовыя тэчкі ў кантэкстным мэню тэчкі." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -18158,6 +18219,8 @@ "Cannot read data from Google server.\n" "%s" msgstr "" +"Не магу прачытаць зьвесткі з паслужніка Google.\n" +"%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 #, fuzzy @@ -18212,6 +18275,16 @@ "Click 'Forward' to install the shared folder\n" "\n" msgstr "" +"Карыстальнік '%s' зрабіў тэчку супольна даступнай для вас\n" +"\n" +"Паведамленьне ад '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Клікніце 'Наперад', каб наладзіць супольнае выкарыстаньне тэчкі\n" +"\n" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 #, fuzzy @@ -18342,7 +18415,7 @@ msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " "address and try again." -msgstr "" +msgstr "Рэгістрацыя на паўнамоцным паслужніку як "{0}" была беспасьпяховай. Калі ласка, спраўдзьце ваш адрас і паспрабуйце зноў." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 #, fuzzy @@ -18366,7 +18439,7 @@ #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" -msgstr "" +msgstr "Вы павінны пазначыць імя карыстальніка, якога хочаце дадаць да сьпісу" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept Tentatively" @@ -18664,7 +18737,7 @@ #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" -msgstr "" +msgstr "Магчымасьці IMAP" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 #, fuzzy @@ -18709,23 +18782,23 @@ #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "" +msgstr "Hardware Abstraction Layer не загружаны" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" +msgstr "Сэрвіс \"hald\" выключаны. Калі ласка, уключыце сэрвіс і зноў запусьціце праграму, альбо скантактуйцеся з вашым сыстэмным адміністратарам." #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "" +msgstr "iPod ня знойдзены" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" +msgstr "Evolution ня можа знайсьці iPod для сынхранізацыі. iPod можа быць выключаны ці не падлучаны да сыстэмы." #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 @@ -18734,8 +18807,7 @@ #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" msgstr "Сынхранізаваць вылучанае заданьне/календар/адрасную кнігу з Apple iPod" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 @@ -18755,8 +18827,7 @@ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" -"Не атрымліваецца адкрыць календар \"%s\" для стварэньня падзеяў і нарадаў" +msgstr "Не атрымліваецца адкрыць календар \"%s\" для стварэньня падзеяў і нарадаў" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, fuzzy, c-format @@ -19147,8 +19218,7 @@ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s жадае атрымаць апошнія зьвесткі па наступнай нарадзе:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 @@ -19231,21 +19301,18 @@ msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" -msgstr "" -"%s жадае атрымаць апошнія зьвесткі па наступным прызначаным заданьні:" +msgstr "%s жадае атрымаць апошнія зьвесткі па наступным прызначаным заданьні:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "" -"%s жадае атрымаць апошнія зьвесткі па наступным прызначаным заданьні:" +msgstr "%s жадае атрымаць апошнія зьвесткі па наступным прызначаным заданьні:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s вярнуў(ла) наступны адказ на прызначанае заданьне:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 @@ -19265,8 +19332,7 @@ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s мае прапанову па наступных зьменах прызначэньня заданьня:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 @@ -19446,10 +19512,8 @@ msgstr "Гэтая нарада была даручаная" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"гэты адказ прыйшоў не ад бягучага ўдзельніка. Дадаць яго як удзельніка?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "гэты адказ прыйшоў не ад бягучага ўдзельніка. Дадаць яго як удзельніка?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "Proxy _Logout" @@ -19474,7 +19538,7 @@ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "" +msgstr "Уключыць паведамленьні D-Bus." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 msgid "Enable icon in notification area." @@ -19493,7 +19557,7 @@ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "" +msgstr "Паведамляць пра новыя паведамленьні толькі для тэчкі \"Атрыманыя\"." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 #, fuzzy @@ -19502,7 +19566,7 @@ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "" +msgstr "Выплыўное паведамленьне разам са значкам." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 #, fuzzy @@ -19526,7 +19590,7 @@ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "Ці паказваць паведамленьні на значцы, калі атрыманыя новыя паведамленьні." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 #, fuzzy @@ -19535,7 +19599,7 @@ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "" +msgstr "Ці паведамляць пра новыя паведамленьні толькі для тэчкі \"Атрыманыя\"." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 #, fuzzy @@ -19562,16 +19626,22 @@ "You have received %d new messages\n" "in %s." msgstr[0] "" +"Вы атрымалі %d новае паведамленьне\n" +"ў %s." msgstr[1] "" +"Вы атрымалі %d новыя паведамленьні\n" +"ў %s." msgstr[2] "" +"Вы атрымалі %d новых паведамленьняў\n" +"у %s." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Вы атрымалі %d новае паведамленьне." +msgstr[1] "Вы атрымалі %d новыя паведамленьні." +msgstr[2] "Вы атрымалі %d новых паведамленьняў." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 @@ -19591,7 +19661,7 @@ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "" +msgstr "Выплыўное _паведамленьне разам са значкам" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730 #, fuzzy @@ -19624,13 +19694,13 @@ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807 msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "" +msgstr "Паведамляць пра новыя паведамленьні толькі ў тэчцы \"_Атрыманыя\"" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "" "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " "area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" +msgstr "Генэруе паведамленьне D-Bus ці паведамляе карыстальніку праз значку і паведамленьне, калі атрыманы новы ліст." #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 #, fuzzy @@ -19641,8 +19711,7 @@ msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." -msgstr "" -"Модуль, які дазваляе ствараць нарады са зьместу паштовага паведамленьне." +msgstr "Модуль, які дазваляе ствараць нарады са зьместу паштовага паведамленьне." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" @@ -19667,8 +19736,7 @@ msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." -msgstr "" -"Модуль, які дазваляе стварэньне заданьняў са зьместу паштовага паведамленьня." +msgstr "Модуль, які дазваляе стварэньне заданьняў са зьместу паштовага паведамленьня." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 @@ -19707,10 +19775,8 @@ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "" -"Надае дзеі для асноўных загадаў сьпісаў рассылкі (падпіска, адпісаньне, ...)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgstr "Надае дзеі для асноўных загадаў сьпісаў рассылкі (падпіска, адпісаньне, ...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 msgid "_Post message to list" @@ -19834,8 +19900,7 @@ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Атрымаць зьвесткі аб выкарыстаньні сьпісу, якому належыць гэтае паведамленьне" +msgstr "Атрымаць зьвесткі аб выкарыстаньні сьпісу, якому належыць гэтае паведамленьне" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" @@ -19875,7 +19940,7 @@ msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" +msgstr "Ці вы хочаце пазначыць паведамленьні прачытанымі толькі ў бягучай тэчцы, ці таксама ніжэй па дрэве каталёгаў?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 #, fuzzy @@ -19899,7 +19964,7 @@ #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "" +msgstr "Пазначыць усе паведамленьні ў тэчцы як прачытаныя" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" @@ -20019,7 +20084,7 @@ #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "" +msgstr "Дазваляе публікаваць календары ў сеціве" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 #, fuzzy @@ -20086,6 +20151,13 @@ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" "Custom Location" msgstr "" +"SSH\n" +"Public FTP\n" +"FTP (з уваходам)\n" +"Супольны рэсурс Windows\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Бясьпечны WebDAV (HTTPS)\n" +"Месца, азначанае карыстальнікам" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 #, fuzzy @@ -20155,7 +20227,7 @@ #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "" +msgstr "SpamAssassin ня знойдзены, код памылкі: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 @@ -20173,28 +20245,29 @@ " %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" +msgstr "Нашчадкавы працэс SpamAssassin не адказвае, спыняю..." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#, c-format msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +msgstr "Чаканьне перарываньня нашчадкавага працэсу Spamassassin, спыняю..." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "" +msgstr "Падчас накіраваньня плыні зьвестак у SpamAssassin адбылася памылка: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "Дзея недаступная" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 #, fuzzy msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "" -"Гэта зробіць фильтр болей надзейным, але й болей павольным" +msgstr "Гэта зробіць фильтр болей надзейным, але й болей павольным" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 msgid "I_nclude remote tests" @@ -20204,7 +20277,7 @@ msgid "" "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " "to be installed." -msgstr "" +msgstr "Фільтруе спам, выкарыстоўваючы SpamAssassin. Гэты плагін вымагае ўсталяванага SpamAssassin." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 #, fuzzy @@ -20218,8 +20291,7 @@ #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" -"Модуль для захаваньня ўсіх укладаньняў ці частак паведамленьня адначасова." +msgstr "Модуль для захаваньня ўсіх укладаньняў ці частак паведамленьня адначасова." #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 @@ -20384,7 +20456,7 @@ #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "" +msgstr "Дапамагае зрабіць першапачатковыя наладкі ўліковага запісу." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 #, fuzzy @@ -20431,6 +20503,7 @@ #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 #: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#, c-format msgid "Importing data." msgstr "Імпартаваньне даньняў." @@ -20507,7 +20580,7 @@ #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 #, fuzzy @@ -20565,13 +20638,12 @@ msgstr "Прадвызначаная шырыня акна" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "" +msgstr "Назва паўнамоцнага паслужніка HTTP" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 #, fuzzy @@ -20580,11 +20652,11 @@ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy port" -msgstr "" +msgstr "Порт паўнамоцнага паслужніка HTTP" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy username" -msgstr "" +msgstr "Імя карыстальніка паўнамоцнага паслужніка HTTP" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." @@ -20605,15 +20677,14 @@ msgstr "Вэрсія апошняй абноўленай канфігурацыі" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Сьпіс шляхоў для тэчак, якія будуць сынхранізавацца на дыск для працы ў " "адлучаным рэжыме" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "" +msgstr "Кампутары зь простым доступам да сеціва" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." @@ -20626,19 +20697,19 @@ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "" +msgstr "Назва паўнамоцнага паслужніка SOCKS" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "" +msgstr "Порт паўнамоцнага паслужніка SOCKS" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "" +msgstr "Назва паўнамоцнага паслужніка HTTPS" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "" +msgstr "Порт паўнамоцнага паслужніка HTTPS" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" @@ -20711,18 +20782,24 @@ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" +"Порт паслужніка, вызначанага ў \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\", які выкарыстоўваецца, як паўнамоцны паслужнік." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" +"Порт паслужніка, вызначанага ў \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\", які выкарыстоўваецца, як паўнамоцны паслужнік." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" +"Порт сэрвэра вызначанага \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\", які выкарыстоўваецца як паслужнік" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "" @@ -20753,7 +20830,7 @@ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстоўваць паўнамоцны паслужнік HTTP" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." @@ -20761,8 +20838,7 @@ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Калі гэты ключ усталяваны, Evolution будзе запускацца ў адлучаным рэжыме." +msgstr "Калі гэты ключ усталяваны, Evolution будзе запускацца ў адлучаным рэжыме." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 #, fuzzy @@ -20784,8 +20860,7 @@ msgstr "Ці мусіць панэль інструмэнтаў быць бачная." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Калі гэты ключ усталяваны, дыялёг папярэджаньня ў пробных вэрсіях Evolution " "не адлюстроўваецца." @@ -20990,6 +21065,12 @@ msgid "New Test" msgstr "Новая праверка" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Test" +msgstr "_Праверка" + #: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" msgstr "Стварыць новы праверачны элемэнт" @@ -21115,7 +21196,7 @@ #: ../shell/main.c:487 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" +msgstr "Адключыць акно папярэдняга прагляду Пошты, Кантактаў і Заданьняў." #: ../shell/main.c:572 #, fuzzy @@ -21560,12 +21641,10 @@ #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"У вас ёсьць сэртыфікаты, якія ідэнтыфікуюць вас, ад наступных арганізацыяў:" +msgstr "У вас ёсьць сэртыфікаты, якія ідэнтыфікуюць вас, ад наступных арганізацыяў:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "У вас маюцца сэртыфікаты, якія ідэнтыфікуюць наступныя крыніцы:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 @@ -22196,7 +22275,7 @@ #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "" +msgstr "Глядзець адладку ў кансолі" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 #, fuzzy @@ -22214,7 +22293,7 @@ #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "" +msgstr "_Загрузіць паведамленьні для выкарыстаньня бязь сеціва" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 #, fuzzy @@ -22299,10 +22378,8 @@ msgstr "Схаваць _прачытаныя паведамленьні" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Схаваць паведамленьні, пазначаныя як выдаленыя, замест іх перакрэсьленьня" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Схаваць паведамленьні, пазначаныя як выдаленыя, замест іх перакрэсьленьня" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 #, fuzzy @@ -22470,18 +22547,15 @@ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "" -"Стварыць правіла для фільтрацыі паведамленьняў ад гэтага адпраўляльніка" +msgstr "Стварыць правіла для фільтрацыі паведамленьняў ад гэтага адпраўляльніка" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" -"Стварыць правіла для фільтрацыі паведамленьняў да гэтых адпраўляльнікаў" +msgstr "Стварыць правіла для фільтрацыі паведамленьняў да гэтых адпраўляльнікаў" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Стварыць правіла для фільтрацыі паведамленьняў да гэтага сьпісу рассылкі" +msgstr "Стварыць правіла для фільтрацыі паведамленьняў да гэтага сьпісу рассылкі" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" @@ -23032,7 +23106,7 @@ #: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Lay_out" -msgstr "" +msgstr "_Выклад" #: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "New _Window" @@ -23040,7 +23114,7 @@ #: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць сеціўную старонку з частымі пытаньнямі" #: ../ui/evolution.xml.h:21 #, fuzzy @@ -23138,7 +23212,7 @@ #: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "" +msgstr "_Частыя пытаньні" #: ../ui/evolution.xml.h:47 #, fuzzy @@ -23355,7 +23429,7 @@ #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Current view is a customized view" -msgstr "" +msgstr "Цяперашні выгляд зьменены" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Save Custom View..." @@ -23506,7 +23580,7 @@ #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Арабскі" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" @@ -23830,7 +23904,7 @@ #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " -msgstr "" +msgstr "_Паказваць: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for @@ -24523,1127 +24597,4 @@ #: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 msgid "Handle Popup" -msgstr "Кіраваць усплыўным" - -#~ msgid "Contact _List" -#~ msgstr "_Сьпіс кантактаў" - -#~ msgid "Address _Book" -#~ msgstr "Адрасная _кніга" - -#~ msgid "Addressbook" -#~ msgstr "Адрасная кніга" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Уласьцівасьці..." - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Адлюстраваньне" - -#~ msgid "Server Information" -#~ msgstr "Інфармацыя аб паслужніку" - -#~ msgid "" -#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS " -#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP " -#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use " -#~ "SSL/TLS because your connection is already secure." -#~ msgstr "" -#~ "Выбар гэтай можнасьці значыць што \"Evolution\" будзе спрабаваць " -#~ "выкарыстоўваць толькі SSL/TLS калі вы выкарыстоўваеце небясьпечнае " -#~ "асяродзьдзе. Да прыкладу, калі вы і ваш паслужнік LDAP працуеце па-за " -#~ "брандмаўэрам, \"Evolution\" не патрабуе выкарыстаньня SSL/TLS да таго " -#~ "часу пакуль ваша злучэньне бясьпечнае." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "E-_mail:" -#~ msgstr "_Э.пошта:" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "Add an email to the List" -#~ msgstr "Падаць адрас э.пошты да сьпісу" - -#~ msgid "Insert email addresses from Address Book" -#~ msgstr "Устаўка электроных адрасоў з адраснай кнігі" - -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Удзельнікі" - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Выбраць" - -#~ msgid "" -#~ "The changed email or name of this contact already\n" -#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Зьменены адрас ці імя гэтай кантактнай асобы ўжо\n" -#~ "прысутнічаюць у гэтай тэчцы. Усё адно жадаеце дадаць?" - -#~ msgid "Advanced..." -#~ msgstr "Адмысловае..." - -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Друкаваць візытоўкі" - -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Установа" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Э.пошта" - -#~ msgid "Video Conferencing" -#~ msgstr "Відэаканфэрэнцыя" - -#~ msgid "work" -#~ msgstr "праца" - -#~ msgid "WWW" -#~ msgstr "WWW" - -#~ msgid "personal" -#~ msgstr "пэрсанальная" - -#~ msgid "Select target addressbook." -#~ msgstr "Выберыце адрасную кнігу мэты." - -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(няма)" - -#~ msgid "Primary Email" -#~ msgstr "Першасная Э.пошта" - -#~ msgid "Select an Action" -#~ msgstr "Выбраць дзеяньне" - -#~ msgid "Create a new contact \"%s\"" -#~ msgstr "Стварыць новы кантакт \"%s\"" - -#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -#~ msgstr "Дадаць адрас да наяўнага кантакту \"%s\"" - -#~ msgid "Merge E-Mail Address" -#~ msgstr "Аб'яднаць адрасы э.пошты" - -#~ msgid "GTK Tree View" -#~ msgstr "Прагляд дрэва GTK" - -#~ msgid "Importing ..." -#~ msgstr "Імпартаваньне ..." - -#~ msgid "Print envelope" -#~ msgstr "Друкаваць паштоўку" - -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Друкаваць кантакты" - -#~ msgid "Print contact" -#~ msgstr "Друкаваць кантакт" - -#~ msgid "Input File" -#~ msgstr "Файл уводу" - -#~ msgid "" -#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be " -#~ "restored." -#~ msgstr "" -#~ "Уся інфармацыя з гэтых запісаў часопісу будзе зьнішчаная й яе нельга " -#~ "будзе аднавіць" - -#~ msgid "" -#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be " -#~ "restored." -#~ msgstr "" -#~ "Уся інфармацыя аб гэтым часопісе будзе зьнішчаная й яе нельга будзе " -#~ "аднавіць." - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -#~ msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць запіс часопіса '{0}'?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -#~ msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць гэтыя {0} запісы часопіса?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -#~ msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць гэты запіс часопіса?" - -#~ msgid "" -#~ "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not " -#~ "know the journal has been deleted." -#~ msgstr "" -#~ "Калі вы не дашлецё паведамленьне аб скасаваньні, іншыя ўдзельнікі могуць " -#~ "не даведацца, што часопіс быў выдалены." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s until %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s пакуль %s" - -#~ msgid "_Configure Alarms" -#~ msgstr "_Наладзіць сыгналы" - -#~ msgid "(%d seconds)" -#~ msgstr "(%d сэкунды)" - -#~ msgid "(%d %s %d %s)" -#~ msgstr "(%d %s %d %s)" - -#~ msgid "(%d %s)" -#~ msgstr "(%d %s)" - -#~ msgid " %u second" -#~ msgstr "%u сэкунда" - -#~ msgid " %u seconds" -#~ msgstr "%u сэкунды" - -#~ msgid " %u minute" -#~ msgstr "%u хвіліна" - -#~ msgid " %u minutes" -#~ msgstr "%u хвіліны" - -#~ msgid "%u hour" -#~ msgstr "%u гадзіна" - -#~ msgid "%u hours" -#~ msgstr "%u гадзіны" - -#~ msgid "_Appointment" -#~ msgstr "_Сустрэча" - -#~ msgid "M_eeting" -#~ msgstr "_Нарада" - -#~ msgid "Cale_ndar" -#~ msgstr "Ка_лендар" - -#~ msgid "Publishing" -#~ msgstr "Публікацыя" - -#~ msgid "_Add URL" -#~ msgstr "_Дадаць URL" - -#~ msgid "Add Calendar" -#~ msgstr "Дадаць календар" - -#~ msgid "Add Task List" -#~ msgstr "Дадаць сьпіс заданьняў" - -#~ msgid "_Add Calendar" -#~ msgstr "_Дадаць календар" - -#~ msgid "_Add Task List" -#~ msgstr "_Дадаць сьпіс заданьняў" - -#~ msgid "This journal entry has been deleted." -#~ msgstr "Гэты запіс часопіса быў выдалены." - -#~ msgid "This journal entry has been changed." -#~ msgstr "Гэты запіс часопіса быў зьменены." - -#~ msgid "Journal entry - %s" -#~ msgstr "Запіс часопіса - %s" - -#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Запіс часопіса не можа быць выдалены з-за памылкі corba" - -#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -#~ msgstr "Запіс часопіса не можа быць выдалены пакуль доступ забаронены" - -#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -#~ msgstr "Запіс часопіса не можа быць выдалены з-за памылкі" - -#~ msgid "Or_ganizer" -#~ msgstr "Ар_ганізатар:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Кале_ндар:" - -#~ msgid "Locat_ion:" -#~ msgstr "_Месца:" - -#~ msgid "_Set alarm\t" -#~ msgstr "_Усталяваць сыгнал\t" - -#~ msgid "Dele_gatees" -#~ msgstr "_Прадстаўнікі" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Ад: " - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Асноўнае" - -#~ msgid "Classi_fication:" -#~ msgstr "Клясы_фікацыя:" - -#~ msgid "_Memo Content:" -#~ msgstr "Зьмест занатоўкі:" - -#~ msgid "Add New Calendar" -#~ msgstr "Дадаць новы календар" - -#~ msgid "Calendar Group" -#~ msgstr "Група календара" - -#~ msgid "Calendar Location" -#~ msgstr "Разьмяшчэньне календара" - -#~ msgid "Calendar Name" -#~ msgstr "Назва календара" - -#~ msgid "Add New Task List" -#~ msgstr "Дадаць новы сьпіс заданьняў" - -#~ msgid "Task List Group" -#~ msgstr "Група сьпісу заданьняў" - -#~ msgid "Task List Name" -#~ msgstr "Назва сьпісу заданьняў" - -#~ msgid "" -#~ "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to " -#~ "modify?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы зьмяняеце паўтаральны запіс у часопісе, што менавіта вы жадаеце " -#~ "зьмяніць?" - -#~ msgid "_Group" -#~ msgstr "_Група:" - -#~ msgid "D_escription:" -#~ msgstr "А_пісаньне:" - -#~ msgid "Or_ganiser:" -#~ msgstr "Ар_ганізатар:" - -#~ msgid "Free/Busy C_alendars" -#~ msgstr "Календары занятасьці" - -#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings" -#~ msgstr "Усталёўкі публікацыі занятасьці" - -#~ msgid "_Daily" -#~ msgstr "Што_дзённа" - -#~ msgid "_Manual" -#~ msgstr "_Асабіста" - -#~ msgid "_Weekly" -#~ msgstr "Што_тыднёва" - -#~ msgid "Memo:" -#~ msgstr "Занатоўка:" - -#~ msgid "Task Table" -#~ msgstr "Табліца заданьняў" - -#~ msgid "Task sort" -#~ msgstr "Сартаваньне заданьняў" - -#~ msgid "Removal Complete" -#~ msgstr "Выдаленьне скончанае" - -#~ msgid "%P %%" -#~ msgstr "%P %%" - -#~ msgid "date-end" -#~ msgstr "дата-завяршэньня" - -#~ msgid "date-start" -#~ msgstr "дата-пачатку" - -#~ msgid "Memo Table" -#~ msgstr "Табліца занатовак" - -#~ msgid "Memo sort" -#~ msgstr "Упарадкаваньне занатовак" - -#~ msgid "Enter the password for %s" -#~ msgstr "Пазначце пароль для %s" - -#~ msgid "Timezone Button" -#~ msgstr "Кнопка часавай зона" - -#~ msgid "Updating query" -#~ msgstr "Абнаўленьне чаргі" - -#~ msgid "Journal information" -#~ msgstr "Інфармацыя часопіса" - -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Уласьцівасьці..." - -#~ msgid "_Memo" -#~ msgstr "_Занатоўка" - -#~ msgid "Memo l_ist" -#~ msgstr "Сьпіс за_натовак" - -#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -#~ msgstr "Вылучаны дзень (%a %b %d %Y)" - -#~ msgid "%a %b %d" -#~ msgstr "%a, %b %d" - -#~ msgid "%a %d %Y" -#~ msgstr "%a, %d %Y" - -#~ msgid "%a %b %d %Y" -#~ msgstr "%a, %b %d %Y" - -#~ msgid "Selected week (%s - %s)" -#~ msgstr "Вылучаны тыдзень (%s - %s)" - -#~ msgid "Selected month (%b %Y)" -#~ msgstr "Вылучаны месяц (%b %Y)" - -#~ msgid "Selected year (%Y)" -#~ msgstr "Вылучаны год (%Y)" - -#~ msgid "Print Preview" -#~ msgstr "Перадпрагляд друку" - -#~ msgid "Print Item" -#~ msgstr "Друк элемэнта" - -#~ msgid "Task l_ist" -#~ msgstr "Сьп_іс заданьняў" - -#~ msgid "SMTWTFS" -#~ msgstr "НПАСЧПС" - -#~ msgid "%.0fK" -#~ msgstr "%.0fКб" - -#~ msgid "%.0fM" -#~ msgstr "%.0fМб" - -#~ msgid "%.0fG" -#~ msgstr "%.0fГб" - -#~ msgid "Post To:" -#~ msgstr "Даслаць на:" - -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "Невядомая прычына" - -#~ msgid "_Attachment Bar" -#~ msgstr "Панэль _укладаньняў" - -#~ msgid "The Evolution Groupware Suite" -#~ msgstr "Збор дастасаваньняў для групавой працы" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Receiving Email" -#~ msgstr " Атрыманьне пошты" - -#~ msgid "Sending Email:" -#~ msgstr "Дасланьне пошты:" - -#~ msgid "" -#~ "This page allows you to choose if you want to be notified via a " -#~ "read receipt when a message you\n" -#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone " -#~ "requests a receipt from you." -#~ msgstr "" -#~ "На гэтай старонцы можна пазначыць, ці жадаеце вы атрымліваць " -#~ "паведамленьні аб прачытаньні дасланых вамі лістоў.\n" -#~ "Таксама можна пазначыць, штомусіць рабіць праграма \"Evolution\", калі " -#~ "атрыманы ліст з запытам гэткага паведамленьня." - -#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -#~ msgstr "Запытацца мяне, ці жадаю я даслаць пацьверджаньне аб прачытаньні" - -#~ msgid "Never send back a read receipt" -#~ msgstr "Ніколі не дасылаць пацьверджаньне аб прачытаньні" - -#~ msgid "Read Receipts" -#~ msgstr "Пацьверджаньне аб прачытаньні" - -#~ msgid "" -#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -#~ msgstr "" -#~ "Калі паведамленьне дасылаецца у сьпіс рассылкі, а не пэрсанальна мне" - -#~ msgid "" -#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should " -#~ "Evolution do?" -#~ msgstr "" -#~ "Што мусіць рабіць праграма, калі вы атрымалі паведамленьне з " -#~ "пацьверджаньнем прачытаньня вашага ліста?" - -#~ msgid "" -#~ "A file by that name already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Файл з гэтай назвай ужо існуе.\n" -#~ "Перапісаць яго?" - -#~ msgid "Cannot open file "{0}"." -#~ msgstr "Немагчыма адкрыць файл "{0}"." - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Арыентацыя сподку." - -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Калі" - -#~ msgid "Execute actions" -#~ msgstr "Выканаць дзеяньні" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Уключыць" - -#~ msgid "Mail Accounts Table" -#~ msgstr "Табліца ўліковых запісаў" - -#~ msgid "Then" -#~ msgstr "Тады " - -#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender" -#~ msgstr "Подпісь сапраўдны, не атрымліваецца спраўдзіць адпраўляльніка" - -#~ msgid "Attachment Button" -#~ msgstr "Кнопка ўкладаньня" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Фільтры" - -#~ msgid "New Mail Notify type" -#~ msgstr "Тып паведамленья аб пошце" - -#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -#~ msgstr "Пазначае тып пажаданага паведамленьня аб новай пошце." - -#~ msgid "Priority Filter \"%s\"" -#~ msgstr "Фільтр прыярытэту \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Some of your Netscape email filters are based on\n" -#~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n" -#~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -#~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -#~ "accordingly.\n" -#~ "\n" -#~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -#~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n" -#~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -#~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -#~ "everything still works as intended." -#~ msgstr "" -#~ "Некаторыя з вашых фільтраў электроннай пошты Netscape\n" -#~ "заснаваныя на прыярытэтах паведамлеьняў, што не выкарыстоўваецца ў " -#~ "Evolution. \n" -#~ "Замест гэтага Evolution супастаўляе з паведамленьнямі лічбы ў дыяпазоне \n" -#~ "-3..3, якія прызначаюцца паведамленьням і тыя могуць быць фіьлтраваныя па " -#~ "гэтых значэньнях. \n" -#~ "\n" -#~ "У якасьці працоўнага асяродзьдзя быў даданы набор фільтраў, \n" -#~ "які завецца \"Фільтр прыярытэтаў\", які пераўтварае прыярытэты \n" -#~ "паведамленьяў Netscape у лічбы Evolution, і зьмененыя ім фільтры \n" -#~ "пачынаюць выкарыстоўваць лічбы замест прыярытэтаў. Праверце \n" -#~ "імпартаваныя фільтры й упэўніцеся, што яны працуюць, \n" -#~ "як і мелася на ўвазе." - -#~ msgid "" -#~ "Some of your Netscape email filters use\n" -#~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -#~ "feature, which is not supported in Evolution.\n" -#~ "These filters will be dropped." -#~ msgstr "" -#~ "Некаторыя з вашых фільтраў электронай пошты Netscape\n" -#~ "выкарыстоўваюць магчымасьці \"Ігнараваць сувязі\" ці \"Трымацца сувязяў" -#~ "\",\n" -#~ "якія не падтрымліваюцца ў Evolution. Гэтыя фільтры будуць скінутыя." - -#~ msgid "" -#~ "Some of your Netscape email filters test the\n" -#~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n" -#~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n" -#~ "were modified to test whether that string is or is not\n" -#~ "contained in the message body." -#~ msgstr "" -#~ "Некаторыя з вашых фільтраў электроннай пошты Netscape\n" -#~ "правяраюць цела паведамленьняў на (не)роўнасьць з зададзеным радком,\n" -#~ "што не падтрымліваецца ў Evolution. Гэтыя фільтры будуць зьмененыя\n" -#~ "на праверку наяўнасьці (адсутнасьці) зададзенага радку ў целе ліста." - -#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -#~ msgstr "Імпартаваньне вашых старыя даньняў з Netscape" - -#~ msgid "Importing Netscape data" -#~ msgstr "Імпартаваньне даньняў Netscape" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Усталёўкі" - -#~ msgid "Mail Filters" -#~ msgstr "Фільтры пошты" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n" -#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Адшуканыя паштовыя файлы Netscape.\n" -#~ "Жадаеце імпартаваць іх у Evolution?" - -#~ msgid "_Mail Message" -#~ msgstr "_Паштовае паведамленьне" - -#~ msgid "Mail _Folder" -#~ msgstr "Па_штовая тэчка" - -#~ msgid "Filter Options" -#~ msgstr "Можнасьці фільтра" - -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "Адмеціны й колеры" - -#~ msgid "New Mail Notification" -#~ msgstr "" -#~ "Паведамленьне аб атрыманьні новай пошты" - -#~ msgid "Attach original message" -#~ msgstr "Укласьці арыгінальнае паведамленьне" - -#~ msgid "Beep w_hen new mail arrives" -#~ msgstr "Сыгналіць _дынамікам па атрыманьні новай пошты" - -#~ msgid "Do not quote original message" -#~ msgstr "Не цытаваць арыгінальнае паведамленьне" - -#~ msgid "Execute Command..." -#~ msgstr "Выканаць каманду..." - -#~ msgid "HTML Mail" -#~ msgstr "Пошта HTML" - -#~ msgid "Quote original message" -#~ msgstr "Цытаваць арыгінальнае паведамленьне" - -#~ msgid "Se_lect..." -#~ msgstr "В_ылучыць..." - -#~ msgid "T_erminal Font:" -#~ msgstr "Т_эрмінальны шрыфт:" - -#~ msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -#~ msgstr "_Не паведамляць пра атрыманьне новай пошты" - -#~ msgid "_Show animated images" -#~ msgstr "_Паказваць анімаваныя відарысы" - -#~ msgid "_Subscribe" -#~ msgstr "Падп_ісацца" - -#~ msgid "Filtering Folder" -#~ msgstr "Фільтраваньне тэчкі" - -#~ msgid "Server: %s, Type: %s" -#~ msgstr "Паслужнік: %s, Тып: %s" - -#~ msgid "Path: %s, Type: %s" -#~ msgstr "Шлях: %s, Тып: %s" - -#~ msgid "Type: %s" -#~ msgstr "Тып: %s" - -#~ msgid "Enter a name for this signature." -#~ msgstr "Пазначце назву для гэтага подпісу." - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Назва:" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -#~ "folder "{0}"?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы сапраўды жадаеце канчаткова й неадкладна зьнішчыць усе выдаленыя " -#~ "паведамленьні ў тэчцы "{0}"?" - -#~ msgid "Delete "{0}"?" -#~ msgstr "Выдаліць "{0}"?" - -#~ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -#~ msgstr "Выканаць дзеяньне ў падпарадкаваных тэчках?" - -#~ msgid "" -#~ "The message was sent via the "sendmail" external application. " -#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -#~ "and resend." -#~ msgstr "" -#~ "Паведамленьне было дасланае пры дапамозе вонкавага дастасаваньня "" -#~ "sendmail". Sendmail паведаміў аб наступнай памылцы: стан 67: пошта " -#~ "не дасланая.\n" -#~ "Паведамленьне захаванае ў тэчцы \"Зыходныя\". Праверце паведамленьне на " -#~ "памылкі й дашліце яшчэ раз." - -#~ msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -#~ msgstr "Вашае паведамленьне з тэмай "{0}" не было дастаўленае." - -#~ msgid "Message List" -#~ msgstr "Сьпіс паведамленьняў" - -#~ msgid "Original Location" -#~ msgstr "Арыгінальнае разьмяшчэньне" - -#~ msgid "Automatic Contacts" -#~ msgstr "Аўтаматычныя кантакты" - -#~ msgid "Instant Messaging Contacts" -#~ msgstr "Кантакты імгненных паведамленьняў" - -#~ msgid "Automatic contacts" -#~ msgstr "Аўтаматычныя кантакты" - -#~ msgid "Subscribe to Other User's" -#~ msgstr "Падпісацца на чужыя тэчкі" - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Кантакты..." - -#~ msgid "dialog1" -#~ msgstr "дыялёг1" - -#~ msgid "" -#~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has " -#~ "been correctly set up and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Каталёг вываду не быў адшуканы на iPod! Калі ласка праверце што iPod быў " -#~ "карэктна наладжаны й паспрабуйце яшчэ раз." - -#~ msgid "Could not export data!" -#~ msgstr "Немагчыма экспартаваць даньні!" - -#~ msgid "Exporting data failed." -#~ msgstr "Збой экспартаваньня даньняў." - -#~ msgid "Could not open addressbook!" -#~ msgstr "Немагчыма адкрыць адрасную кнігу!" - -#~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." -#~ msgstr "Немагчыма адкрыць адрасну кнігу Evolution для экспарту даньняў." - -#~ msgid "Could not open calendar/todo!" -#~ msgstr "Немагчыма адкрыць каляндар/заплянаванае" - -#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма адкрыць календар/сьпіс заплянаванага для экспарту даньняў." - -#~ msgid "Conflict Search" -#~ msgstr "Пошук канфліктаў" - -#~ msgid "System error: %s" -#~ msgstr "Сыстэмная памылка: %s" - -#~ msgid "Account cannot send e-mail" -#~ msgstr "Уліковы запіс не можа дасылаць пошту" - -#~ msgid "No store available" -#~ msgstr "Няма даступнага сховішча" - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " -#~ "remotely." -#~ msgstr "" -#~ "Модуль, які рэалізуе інтэрфэйс CORBA для аддаленага доступу да паштовых " -#~ "даньняў." - -#~ msgid "Mail Remote" -#~ msgstr "Аддалены доступ да пошты" - -#~ msgid "New mail notify" -#~ msgstr "Паведамленьне аб пошце" - -#~ msgid "Plugin manager" -#~ msgstr "Кіраўнік модуляў" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Id" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Шлях" - -#~ msgid "Gives an option to print mail from composer" -#~ msgstr "Надаемагчымасьць друку паведамленьня з рэдактару" - -#~ msgid "Prints the message" -#~ msgstr "Друкуе гэтае паведамленьне" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "Url" - -#~ msgid "Startup wizard" -#~ msgstr "Пуск чараўніку" - -#~ msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -#~ msgstr "Апісаньне парамэтраў друкаркі ў фармаце GNOME Print" - -#~ msgid "Printer settings" -#~ msgstr "Усталёўкі друкаркі" - -#~ msgid "(Untitled)" -#~ msgstr "(Бяз назвы)" - -#~ msgid "Evolution Settings" -#~ msgstr "Усталёўкі Evolution" - -#~ msgid "No folder name specified." -#~ msgstr "Назва тэчкі не пазначана." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." -#~ msgstr "Назва не мусіць ўтрымліваць сымбаль новага радка." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -#~ msgstr "Назва тэчкі ня мусіць ўтрымліваць сымбаль \"/\"." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -#~ msgstr "Назва тэчкі ня мусіць ўтрымліваць сымбаль \"#\"." - -#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -#~ msgstr "'.' і '..' зарэзэрваваныя назвы тэчак." - -#~ msgid "_Test" -#~ msgstr "_Праверка" - -#~ msgid "CN" -#~ msgstr "CN" - -#~ msgid "OU" -#~ msgstr "OU" - -#~ msgid "O" -#~ msgstr "O" - -#~ msgid "L" -#~ msgstr "L" - -#~ msgid "DN" -#~ msgstr "DN" - -#~ msgid "DC" -#~ msgstr "DC" - -#~ msgid "ST" -#~ msgstr "ST" - -#~ msgid "E" -#~ msgstr "E" - -#~ msgid "Content type of the attachment." -#~ msgstr "Тып зьместу укладаньня." - -#~ msgid "The filename to display in the mail." -#~ msgstr "Назва файла для адлюстраваньня ў лісьце." - -#~ msgid "Description of the attachment." -#~ msgstr "Апісаньне укладаньня." - -#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -#~ msgstr "" -#~ "Пазначаць укладаньне для прадвызначанага адлюстраваньня ўбудаваным " -#~ "модулем." - -#~ msgid "_Select All" -#~ msgstr "В_ылучыць усё" - -#~ msgid "Delete this Occurrence" -#~ msgstr "Выдаліць гэтае супадзеньне" - -#~ msgid "_Attachments" -#~ msgstr "_Укладаньні" - -#~ msgid "Show Time _Zone" -#~ msgstr "Адлюстроўваць часавую _зону" - -#~ msgid "_All day Event" -#~ msgstr "Падзея _усяго дня" - -#~ msgid "Customize My Evolution" -#~ msgstr "Наладзіць Evolution" - -#~ msgid "Reply to _All..." -#~ msgstr "Адказаць _усім..." - -#~ msgid "Reply to _List..." -#~ msgstr "Адказаць у _сьпіс..." - -#~ msgid "Show message in the normal style" -#~ msgstr "Паказаць паведамленьне ў звычайным стылі" - -#~ msgid "_Forward..." -#~ msgstr "_Пераслаць..." - -#~ msgid "_Reply to Sender..." -#~ msgstr "Адказаць _адпраўляльніку..." - -#~ msgid "Delete all but signature" -#~ msgstr "Выдаліць усе подпісы" - -#~ msgid "For_mat" -#~ msgstr "Фар_мат" - -#~ msgid "HT_ML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Адкрыць файл" - -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Захаваць у тэчку..." - -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Захаваць паведамленьне ў пазначанай тэчцы" - -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Даслаць ліст у фармаце HTML" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Адкрыць..." - -#~ msgid "C_lose" -#~ msgstr "_Закрыць" - -#~ msgid "H_TML" -#~ msgstr "_HTML" - -#~ msgid "Save and _Close" -#~ msgstr "Захаваць і _закрыць" - -#~ msgid "Save the current file and close the window" -#~ msgstr "Захаваць гэты файл і закрыць акно" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Абнавіць сьпіс" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Абнавіць сьпіс тэчак" - -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Выдаліць тэчку з вашага сьпісу падпісаных тэчак" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Падпісацца" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Адпісацца" - -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Інвэртаваць вылучэньне" - -#~ msgid "Status Details" -#~ msgstr "Падрабязнасьці стану" - -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Пра дастасаваньне Evolution..." - -#~ msgid "_Send / Receive" -#~ msgstr "_Даслаць / Атрымаць" - -#~ msgid "TimeZone Combobox" -#~ msgstr "Выпадальны сьпіс выбару часавай зоны" - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Рэдагаваць..." - -#~ msgid "MTWTFSS" -#~ msgstr "ПАСЧПСН" - -#~ msgid "Previous Button" -#~ msgstr "Папярэдняя кнопка" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Text Date Entry" -#~ msgstr "Тэкставы вывад даты" - -#~ msgid "Date Button" -#~ msgstr "Кнопка даты" - -#~ msgid "Time Combo Box" -#~ msgstr "Выпадальны сьпіс часу" - -#~ msgid "%H:%M" -#~ msgstr "%H:%M" - -#~ msgid "%I:%M %p" -#~ msgstr "%I:%M %p" - -#~ msgid "Search Text Entry" -#~ msgstr "Поле пошуку" - -#~ msgid "Search Type" -#~ msgstr "Тып пошуку" - -#~ msgid "Subitem ID" -#~ msgstr "ІД падпункта" - -#~ msgid "Find _Now" -#~ msgstr "Шукаць _зараз" - -#~ msgid "C_lassification" -#~ msgstr "К_лясыфікацыя" - -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "< - _Выдаліць" - -#~ msgid "Sh_ow these fields in order:" -#~ msgstr "Адлюстроўваць гэтыя палі ў парадку:" - -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "_Дадаць ->" - -#~ msgid "%s : %s (%d items)" -#~ msgstr "%s : %s (%d элемэнтаў)" - -#~ msgid "%s (%d items)" -#~ msgstr "%s (%d элемэнтаў)" - -#~ msgid "Fontset" -#~ msgstr "Шрыфты" - -#~ msgid "Always Search" -#~ msgstr "Заўсёды шукаць" - -#~ msgid "Minicard Test" -#~ msgstr "Тэст Minicard" - -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -#~ msgstr "Аўтарскае права © 2000, Helix Code, Inc." - -#~ msgid "This should test the minicard canvas item" -#~ msgstr "Праверка элемэнту палатна мінікарткі" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Шрыфт" - -#~ msgid "GDKFont" -#~ msgstr "GDKFont" - -#~ msgid "Emulate label resize" -#~ msgstr "Эмуляцыя зьмены памеру адмеціны" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Выдаліць" - -#~ msgid "Don't Remove" -#~ msgstr "Не выдаляць" - -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 хвілін" - -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 хвілін" - -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 хвілін" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 хвілін" - -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 хвілін" - -#~ msgid "Default Free/Busy Server" -#~ msgstr "Прадвызначаны паслужнік занятасьці" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Асноўнае" - -#~ msgid "Task List" -#~ msgstr "Сьпіс заданьняў" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Час " - -#~ msgid "Work Week" -#~ msgstr "Працоўны тыдзень" - -#~ msgid "Calendar and Tasks Settings" -#~ msgstr "Усталёўкі календара і заданьняў" - -#~ msgid "Color for overdue tasks" -#~ msgstr "Колер для пратэрмінаваных заданьняў" - -#~ msgid "Color for tasks due today" -#~ msgstr "Колер для заданьняў на сёньня" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Дні" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Гадзіны" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Хвіліны" - -#~ msgid "option menu to choose reminder units" -#~ msgstr "мэню выбару адзінак нагадваньня" - -#~ msgid "option menu to choose time units" -#~ msgstr "мэню выбару адзінак часу" - -#~ msgid "_Publish Free/Busy Information" -#~ msgstr "_Апублікаваць інфармацыю аб занятасьці" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -#~ msgstr "%a, %d/%m/%Y %I:%M %p" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -#~ msgstr "%a, %d/%m/%Y %H:%M" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -#~ msgstr "%a, %d/%m/%Y %I %p" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H" -#~ msgstr "%a, %d/%m/%Y %H" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -#~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -#~ msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -#~ msgstr "%d.%m.%Y %H:%M" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p" -#~ msgstr "%d.%m.%Y %I %p" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %H" -#~ msgstr "%d.%m.%Y %H" - -#~ msgid "%I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p" - -#~ msgid "%H:%M:%S" -#~ msgstr "%H:%M:%S" - -#~ msgid "%I %p" -#~ msgstr "%I %p" - -#~ msgid "Exchange Connector access error." -#~ msgstr "Памылка доступу Exchange Connector." - -#~ msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -#~ msgstr "Апублікаваць інфармацыю аб занятасьці для гэтага календара" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Перамясьціць" +msgstr "Кіраваць выплыўным акном" diff -Nru evolution-2.24.1/po/ChangeLog evolution-2.24.1.1/po/ChangeLog --- evolution-2.24.1/po/ChangeLog 2008-10-20 05:28:32.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/po/ChangeLog 2008-11-07 05:34:06.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,54 @@ +2008-11-3 Maxim Dziumanenko + + * uk.po: Update Ukrainian translation. + +2008-11-03 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR.po: Fixed capitalization, fixed verb tense in descriptions, + fixed some terminology errors, fixed double spaces, fixed random errors, + and improved access keys in the Brazilian Portuguese translation. + +2008-11-02 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + +2008-10-30 Ihar Hrachyshka + + * be.po: Updated Belarusian translation by Dzmitryj Jakavuk. + +2008-10-30 Kenneth Nielsen + + * da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen + +2008-10-29 Luca Ferretti + + * it.po: Changed an accelerator. + +2008-10-27 Ihar Hrachyshka + + * be.po: Updated Belarusian translation by Dzmitryj Jakavuk. + +2008-10-24 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + +2008-10-24 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2008-10-23 Gil Forcada + + * LINGUAS: Added ast. + * ast.po: Added Asturian translation on behalf of Mikel González. + +2008-10-20 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2008-10-20 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + 2008-10-19 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by OsamaKhalid. diff -Nru evolution-2.24.1/po/da.po evolution-2.24.1.1/po/da.po --- evolution-2.24.1/po/da.po 2008-10-17 06:32:39.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/po/da.po 2008-11-07 05:34:06.000000000 +0100 @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-13 23:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-13 22:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-30 01:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-30 01:23+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -245,7 +245,7 @@ #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:768 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome-kalenderen" @@ -611,17 +611,17 @@ msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardsynkroniseringsadresse:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322 msgid "Could not load address book" msgstr "Kunne ikke indlæse adressebogen" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" @@ -691,7 +691,7 @@ #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:223 #: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "På denne maskine" @@ -761,7 +761,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Alment" @@ -889,7 +889,7 @@ #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 @@ -901,7 +901,7 @@ #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2039 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 #: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 @@ -1526,8 +1526,8 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -2959,8 +2959,8 @@ #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3354 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -2990,8 +2990,8 @@ msgstr "Gem som vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" @@ -3047,7 +3047,7 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 @@ -3249,7 +3249,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Width" msgstr "Bredde" @@ -3264,7 +3264,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Height" msgstr "Højde" @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "_Åbn link i browser" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2795 +#: ../mail/em-folder-view.c:2792 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiér adresse" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Video-samtale" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 @@ -3838,7 +3838,7 @@ #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:673 ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." @@ -4083,8 +4083,8 @@ msgid "This should test the contact print code" msgstr "Dette bør teste udskriftskoden for kontaktperson" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Kan ikke åbne filen" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast ændringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:497 msgid "_Save" msgstr "_Gem" @@ -4572,50 +4572,50 @@ msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dél flerdagsbegivenheder:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalender-programblok" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens programblok for huskeseddel" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens programblok for huskeseddel" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" msgstr "Standardprioritet:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens programblok for opgaveliste" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens programblok for opgaveliste" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2427 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og opgaver" @@ -4676,7 +4676,7 @@ #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:737 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 @@ -5353,13 +5353,13 @@ msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Næste 7 dages aftaler" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5369,11 +5369,11 @@ "valgte tid. Hvis du fortsætter vil du ikke længere kunne tilvejebringe disse " "begivenheder." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "Purge events older than" msgstr "Fjern begivenheder der er ældre end" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr "Påmindelser" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 -#: ../composer/e-composer-actions.c:64 +#: ../composer/e-composer-actions.c:62 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "F_oreslå automatisk visning af bilag" @@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr "Annullér _træk" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3257 ../mail/em-utils.c:372 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgstr "_Vis" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Attachment..." msgstr "_Bilag..." @@ -6430,33 +6430,33 @@ msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Slå visning af deltagertype fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1770 -#: ../composer/e-composer-private.c:66 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1774 +#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 msgid "Recent _Documents" msgstr "Seneste _dokumenter" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1789 -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1793 +#: ../composer/e-composer-actions.c:697 msgid "Attach" msgstr "Vedlæg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d Bilag" msgstr[1] "%d Bilag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "_Skjlu bilagslinje" +msgstr "_Skjul bilagslinje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1919 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2227 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "_Vis bilagslinje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2038 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -6465,30 +6465,30 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045 #: ../composer/e-msg-composer.c:1043 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Tilføj bilag..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253 #: ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Show Attachments" msgstr "Vis bilag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2250 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2254 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Tast mellemrum for at vise/skjule bilagslinjen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2398 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3290 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ændringer af dette element bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering " "ankommer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3319 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruge nuværende version!" @@ -6587,7 +6587,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Afsendelsesindstillinger" @@ -6741,9 +6741,9 @@ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -7170,7 +7170,7 @@ msgstr "Klik for at ændre eller vise statusdetaljer om opgaven" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:525 msgid "_Send Options" msgstr "_Afsendelsesindstillinger" @@ -7289,7 +7289,7 @@ msgstr "%s for en ukendt udløsertype" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3312 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik for at åbne %s" @@ -7394,9 +7394,9 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 -#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340 +#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 @@ -7424,7 +7424,7 @@ msgid "untitled_image.%s" msgstr "billede_uden_titel.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." @@ -7525,34 +7525,34 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Opdaterer objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Task" msgstr "_Ny opgave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" msgstr "Åbn _hjemmeside" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 msgid "P_rint..." msgstr "Ud_skriv..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klip _ud" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 @@ -7560,36 +7560,36 @@ msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tildel opgave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markér som fuldført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markér valgte opgaver som fuldførte" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Markér som ikke-fuldført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Markér valgte opgaver som ikke-fuldførte" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_t valgte opgaver" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klik for at tilføje en opgave" @@ -7877,12 +7877,12 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2099 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 msgid "Accepted" msgstr "Accepteret" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2102 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Forsøgsvist godtaget" @@ -7890,7 +7890,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 msgid "Declined" msgstr "Afslået" @@ -8268,7 +8268,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110 msgid "Delegated" msgstr "Uddelegeret" @@ -9019,7 +9019,7 @@ msgstr "Aftaler og møder" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 msgid "Opening calendar" msgstr "Åbner kalender" @@ -9032,23 +9032,23 @@ msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar-importør" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:517 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 msgid "Reminder!" msgstr "Påmindelse!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:569 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:570 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar-importør" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:732 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenderbegivenheder" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:769 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution intelligent kalender-importør" @@ -10601,213 +10601,213 @@ msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillehavet/Yap" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 msgid "Could not open autosave file" msgstr "Kunne ikke åbne auto-gemningsfil" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikke hente brev fra editor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:47 +#: ../composer/e-composer-actions.c:45 msgid "Insert Attachment" msgstr "Indsæt bilag" -#: ../composer/e-composer-actions.c:51 +#: ../composer/e-composer-actions.c:49 msgid "A_ttach" msgstr "_Vedlæg" -#: ../composer/e-composer-actions.c:142 +#: ../composer/e-composer-actions.c:140 msgid "Untitled Message" msgstr "Brev uden titel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:473 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Attach a file" msgstr "Vedlæg en fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Close the current file" msgstr "Luk aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_Udskriv..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "V_is udskrift" -#: ../composer/e-composer-actions.c:501 +#: ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "Save the current file" msgstr "Gem aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Save _As..." msgstr "_Gem som..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gem aktiv fil med et nyt navn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:511 msgid "Save _Draft" msgstr "_Gem udkast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:515 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save as draft" msgstr "Gem som kladde" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "S_end" msgstr "S_end" -#: ../composer/e-composer-actions.c:522 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Send this message" msgstr "Send dette brev" -#: ../composer/e-composer-actions.c:529 +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "Insert Send options" msgstr "Indsæt afsendelsesindstillinger" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:532 msgid "New _Message" msgstr "Nyt _brev" -#: ../composer/e-composer-actions.c:536 +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "Open New Message window" msgstr "Åbn vinduet \"Nyt brev\"" -#: ../composer/e-composer-actions.c:543 +#: ../composer/e-composer-actions.c:541 msgid "Character _Encoding" msgstr "Tegn_kodning" -#: ../composer/e-composer-actions.c:550 +#: ../composer/e-composer-actions.c:548 msgid "_Security" msgstr "_Sikkerhed" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Kryptér med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:562 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Kryptér dette brev med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Signér med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:570 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Underskriv dette brev med din PGP-nøgle" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioritér brev" -#: ../composer/e-composer-actions.c:578 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Angiv brevets prioritet som høj" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "_Anmod om læsningskvittering" -#: ../composer/e-composer-actions.c:586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Anmod om kvittering for at dit brev er blevet åbnet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "Kry_ptér med S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:594 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Kryptér dette brev med dit S/MIME krypteringscertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Sig_nér med S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:602 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signér dette brev med dit S/MIME signaturcertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:606 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:610 +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Slå visning af BCC-feltet fra/til" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:614 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:618 +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Slå visning af CC-feltet fra/til" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:622 msgid "_From Field" msgstr "_Fra-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:626 +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Slå visning af Fra-feltet fra/til" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 +#: ../composer/e-composer-actions.c:630 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Post-til-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:634 +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Slå visning af Send-til-feltet fra/til" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:638 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Sva_r-til felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:642 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Slå visning af Svar-til feltet fra/til" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 +#: ../composer/e-composer-actions.c:646 msgid "_Subject Field" msgstr "_Emnefelt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:650 +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "Slå visning af emnefeltet fra/til" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 +#: ../composer/e-composer-actions.c:654 msgid "_To Field" msgstr "_Til-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:658 +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Slå visning af Til-feltet fra/til" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Indtast brevets modtagere" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af brevet" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -10815,35 +10815,35 @@ "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af brevet, uden at blive vist i " "listen over modtagere" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 msgid "Fr_om:" msgstr "_Fra:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Svar-til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 msgid "_To:" msgstr "_Til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 msgid "_Post To:" msgstr "_Post-til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 msgid "S_ubject:" msgstr "_Emne:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" @@ -10863,7 +10863,7 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klik her for at vælge mapper at sende til" -#: ../composer/e-composer-private.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:1553 +#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1553 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "_Vis bilagspanel" @@ -11392,11 +11392,11 @@ msgstr "I_nkludér tråde" #: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:308 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "Indkommende" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "Udgående" @@ -12127,7 +12127,7 @@ #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042 msgid "Search Folders" msgstr "Søgemapper" @@ -12325,7 +12325,7 @@ #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:480 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "_Ingen" @@ -12397,33 +12397,33 @@ msgid "Retrieving Message..." msgstr "Henter brev..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2794 +#: ../mail/em-folder-view.c:2791 msgid "C_all To..." msgstr "Opk_ald til..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2797 +#: ../mail/em-folder-view.c:2794 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Opret søge_mappe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2798 +#: ../mail/em-folder-view.c:2795 msgid "_From this Address" msgstr "_Fra denne adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:2799 +#: ../mail/em-folder-view.c:2796 msgid "_To this Address" msgstr "_Til denne adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:3296 +#: ../mail/em-folder-view.c:3293 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik for at skrive til %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3308 +#: ../mail/em-folder-view.c:3305 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klik for at ringe til %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3313 +#: ../mail/em-folder-view.c:3310 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klik for at vise/skjule adresser" @@ -12749,8 +12749,8 @@ msgstr "Svar-til" #: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:327 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:349 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -12989,29 +12989,29 @@ msgstr "Ingen server er valgt" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:120 +#: ../mail/em-utils.c:121 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Vis ikke denne meddelelse igen." -#: ../mail/em-utils.c:316 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" msgstr "Brevfiltre" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:370 msgid "message" msgstr "brev" -#: ../mail/em-utils.c:653 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "Gem brev..." -#: ../mail/em-utils.c:703 +#: ../mail/em-utils.c:704 msgid "Add address" msgstr "Tilføj adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1224 +#: ../mail/em-utils.c:1225 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Breve fra %s" @@ -13982,8 +13982,7 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "Tilføj filterregel" -#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519 -#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724 +#: ../mail/mail-component.c:163 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" @@ -14106,11 +14105,11 @@ msgid "Log Level" msgstr "Logniveau" -#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:391 +#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2454 +#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2457 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Breve" @@ -15212,21 +15211,21 @@ msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Opsætter søgemappe: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Opdaterer søgemapper for \"%s:%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Opdaterer søgemapper for \"%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1081 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Rediger søgemappe" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1170 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny søgemappe" @@ -15912,11 +15911,11 @@ msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376 +#: ../mail/message-list.c:3919 ../mail/message-list.c:4390 msgid "Generating message list" msgstr "Danner brevindeks" -#: ../mail/message-list.c:4224 +#: ../mail/message-list.c:4229 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -15924,7 +15923,7 @@ "Ingen beskeder passer til dine søgekriterier. Ryd enten søgningen med " "menuvalget Søg->Ryd eller ændr den." -#: ../mail/message-list.c:4226 +#: ../mail/message-list.c:4231 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Der er ingen beskeder i denne mappe." @@ -16046,7 +16045,7 @@ "i brevkroppen." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:392 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "Nøgleord" @@ -16363,27 +16362,27 @@ msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Fejl opstod under opstart af %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofilter-underproces svarer ikke, afslutter den..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Venten på Bogofilter-underproces afbrudt, afslutter den..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Rør til Bogofilter fejlede, fejlkode: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Konvertér brevtekst til _Unicode" @@ -16594,7 +16593,7 @@ msgstr "Nøgle" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 -#: ../plugins/templates/templates.c:398 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "Værdier" @@ -18026,7 +18025,7 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Proxy-fanebladet vil kun være tilgængeligt når kontoen er aktiveret." -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 msgid "Advanced send options" msgstr "Avancerede afsendelsesindstillinger" @@ -18415,31 +18414,31 @@ "For at gennemarbejde alle disse punkter skal filen gemmes og kalenderen " "importeres" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2213 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2215 msgid "This meeting recurs" msgstr "Dette møde er tilbagevendende" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218 msgid "This task recurs" msgstr "Denne opgave er tilbagevendende" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 msgid "This memo recurs" msgstr "Denne huskeseddel er tilbagevendende" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Slet brev efter handling" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2494 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsøgning" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Vælg kalendere for at søge efter mødekonflikter" @@ -19910,15 +19909,15 @@ "Liste af nøgleord/værdi-par som skabelonudvidelsesmodulet kan substituere " "ind i en brevkrop." -#: ../plugins/templates/templates.c:613 +#: ../plugins/templates/templates.c:603 msgid "No title" msgstr "Ingen titel" -#: ../plugins/templates/templates.c:741 +#: ../plugins/templates/templates.c:711 msgid "Save as _Template" msgstr "Gem som _skabelon" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:713 msgid "Save as Template" msgstr "Gem som skabelon" @@ -21328,7 +21327,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Gem kontaktpersonerne i den valgte mappe som et VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Select All" msgstr "Marker alt" @@ -22775,23 +22774,23 @@ msgstr "Månedskalender" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3643 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Fill color" msgstr "Udfyldningsfarve" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK-udfyldningsfarve" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3665 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Fill stipple" msgstr "Udfyldningssting" @@ -22942,35 +22941,35 @@ msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tegnk_odning" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:305 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 msgid "Date and Time" msgstr "Dato og tidspunkt" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:326 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Text entry to input date" msgstr "Tekstindtastningsfelt til indtastning af dato" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:348 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klík på denne knap for at vise en kalender" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:390 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Rullegardin-kombinationsfelt for valg af tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:466 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" msgstr "N_u" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:472 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "_Today" msgstr "I _dag" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1637 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ugyldig datoværdi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ugyldig tidsværdi" @@ -23149,8 +23148,8 @@ msgid "Item ID" msgstr "Objekt-id" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -23324,19 +23323,19 @@ msgstr "_Ved åbning:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fuldført)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klik her for at gå til adresse" @@ -23730,107 +23729,107 @@ msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Tegn linjer og \"+/-\"-udviderere." -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 +#: ../widgets/text/e-text.c:2736 msgid "Input Methods" msgstr "Indtastningsmetoder" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Event Processor" msgstr "Begivenhedsbehandler" -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Strikeout" msgstr "Gennemstreget" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Width" msgstr "Klipbredde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip Height" msgstr "Kliphøjde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Clip" msgstr "Klip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Udfyld kliprektangel" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "X Offset" msgstr "X-forskydning" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Y Offset" msgstr "Y-forskydning" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text width" msgstr "Tekstbredde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Text height" msgstr "Teksthøjde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Use ellipsis" msgstr "Benyt tre prikker" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Ellipsis" msgstr "Tre prikker" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Line wrap" msgstr "Linjeombrydning" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Break characters" msgstr "Ombryd tegn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Max lines" msgstr "Maks. linjer" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Draw borders" msgstr "Tegn kanter" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Allow newlines" msgstr "Tillad linjeskift" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw background" msgstr "Tegn baggrund" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Draw button" msgstr "Tegn knap" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "Cursor position" msgstr "Markørposition" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 msgid "IM Context" msgstr "IM-kontekst" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3787 ../widgets/text/e-text.c:3788 msgid "Handle Popup" msgstr "Håndtagspopop" diff -Nru evolution-2.24.1/po/et.po evolution-2.24.1.1/po/et.po --- evolution-2.24.1/po/et.po 2008-10-13 10:36:50.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/po/et.po 2008-11-07 05:34:06.000000000 +0100 @@ -11,12 +11,11 @@ # Kaarel Jõgi , 2002. # Priit Laes , 2003-2007. # -#: ../shell/main.c:589 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-29 11:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-01 10:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 09:19+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -25,102 +24,75 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution address book" msgstr "evolutioni aadressiraamat" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "Uus kontakt" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "Uus kontaktide nimekiri" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "käesolev aadressiraamatu kaust %s sisaldab %d kaardi" msgstr[1] "käesolev aadressiraamatu kaust %s sisaldab %d kaarti" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 msgid "Open" msgstr "Ava" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " msgstr "Kontaktide nimekiri: " -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " msgstr "Kontakt:" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "evolutioni minikaart" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 msgid "It has alarms." msgstr "On alarmidega." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has recurrences." msgstr "See omab kordumisi." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It is a meeting." msgstr "See on kohtumine." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Kalendrisündmus: Kokkuvõte on %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Kalendrisündmus: Kokkuvõte puudub." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 msgid "calendar view event" msgstr "kalendrivaate sündmus" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 msgid "Grab Focus" msgstr "Haara fookus" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "Uus sündmus" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "Uus kogu päeva hõlmav sündmus" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "Uus koosolek" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "Mine tänasele päevale" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "Mine kuupäevale" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "tabel praeguse ajavahemiku kuvamiseks ja valimiseks" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -129,14 +101,12 @@ #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." msgstr "Sellel pole sündmusi." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Töönädala vaade: %s. %s" @@ -144,21 +114,16 @@ #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Päeva vaade: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" msgstr "kalendrivaade töönädala jaoks" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendrivaade ühe või enama päeva jaoks" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %b %Y" @@ -168,30 +133,12 @@ #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -200,149 +147,108 @@ #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome kalender" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "otsinguriba" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "evolutioni kalendri otsinguriba" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Täiendavate sündmuste lisamiseks klõpsa siia" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Kuu vaade: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Nädala vaade: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" msgstr "kalendrivaade kuu jaoks" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendrivaade ühe või enama nädala jaoks" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" msgstr "hüpikaken" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" msgstr "" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "redigeerimine" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "selle välja redigeerimise alustamine" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 msgid "toggle" msgstr "lüliti" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 msgid "toggle the cell" msgstr "" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 msgid "expand" msgstr "ava" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "ETree rea, mid seda välja sisaldab, avamine" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "collapse" msgstr "ahenda" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "ETree rea, mid seda välja sisaldab, ahendamine" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 msgid "Table Cell" msgstr "Tabeli väli" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 msgid "click to add" msgstr "lisamiseks klõpsa" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 msgid "click" msgstr "klõpsa" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "sordi" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d. %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalender: vahemikus %s kuni %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" msgstr "evolutioni kalendrikirje" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" msgstr "Liitnupp" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" msgstr "Aktiveeri vaikimisi" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" msgstr "Hüpikmenüü" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "Manuseriba sisse- ja väljalülitamine" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 msgid "activate" msgstr "aktiveerimine" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." @@ -350,7 +256,6 @@ "Aadressiraamat '{0}' on kirjutuskaitsega ja seda pole võimalik muuta. Palun " "vali kontaktivaate külgpaanilt mõni muu aadressiraamat." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" @@ -358,23 +263,18 @@ "Sellise aadressiga kontakt on juba olemas. Kas sa soovid lisada uut kaarti " "koos sama aadressiga?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Aadress '{0}' on juba olemas" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "Cannot add new contact" msgstr "Uut kontakti pole võimalik lisada" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." msgstr "Kontakti pole võimalik ümber tõsta." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategooriaredaktor ei ole saadaval." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -384,76 +284,59 @@ "logimismeetodit. Kuna paroolid on üldiselt tõstutundlikud, siis veendu, et " "caps lock ei oleks peal." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "LDAP-serveri skeemiinfot pole võimalik hankida." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Could not remove address book." msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik eemaldada." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " "Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgstr "" -"Käesolevaga on sul Evolutioniga võimalik ligi pääseda ainult Groupwise " -"süsteemsetele aadressiraamatutele (GroupWise System Address Book). Groupwise " -"sagedaste kontaktide (GroupWise Frequent Contacts) ja isiklike (Groupwise " +"Käesolevaga on sul Evolutioniga võimalik ligi pääseda ainult GroupWise " +"süsteemsetele aadressiraamatutele (GroupWise System Address Book). GroupWise " +"sagedaste kontaktide (GroupWise Frequent Contacts) ja isiklike (GroupWise " "Personal Contacts) kontaktide kaustadele ligipääskuks kasuta korraks mõnda " -"muud Groupwise postiklienti." +"muud GroupWise postiklienti." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Kustutada aadressiraamatu '{0}'?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 msgid "Error loading address book." msgstr "Viga aadressiraamatu laadimisel." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Viga {0} salvestamisel {1} alla: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Tõrge LDAP-serverisse autentimisel." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1735 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Tõrge kontakti kustutamisel" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "GroupWise'i aadressiraamatu loomine:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP-server ei saatnud korrektset skeemiinfot." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Server Version" msgstr "Serveri versioon" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Mõned võimalused võivad sinu praeguse serveriga ebakorrektselt töötada" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolutioni aadressiraamat lõpetas ootamatult." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Sinu valitud pilt on suur. Kas sa soovid seda vähendada ja siis salvestada?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -463,15 +346,12 @@ "funktsionaalsust. Samas võib see LDAP-server olla halvasti seadistatud. Küsi " "oma süsteemihaldurilt, milliseid otsingupõhjasid sa peaksid kasutama." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Seda aadressisaamatud pole võimalik avada." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "See aadressiraamatuserver ei oma ühtegi soovituslikku otsingupõhja." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -479,31 +359,24 @@ "See aadressiraamatu server võib olla kättesaamatu, serveri nimi võib olla " "valesti sisestatud või pole võrguühendus hetkel toimiv." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "See aadressisaamat eemaldatakse lõplikult." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "See server ei toeta LDAPv3 skeemiandmeid." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to open address book" msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik avada" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." msgstr "Otsingut pole võimalik läbi viia." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} pole võimalik salvestada." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Kas soovid tehtud muudatusi salvestada?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -512,7 +385,6 @@ "lähteraamatust pole seda võimalik kustutada. Kas sa soovid ümbertõstmise " "asemel salvestada koopiat?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -522,139 +394,94 @@ "tekitada probleeme. Parima tulemuse saavutamiseks peaksid sa serveritarkvara " "uuendama toetatud versiooniks" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Sul pole sellest aadressiraamatust kontakti kustutamiseks õiguseid." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" "Sa oled seda kontakti muutnud. Kas sa soovid neid muutuseid salvestada?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Sinu {0} kontakte pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "_Hülga" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "Ä_ra salvesta" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" msgstr "_Vähenda" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "_Kasuta nii nagu on" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Vaikimisi sünkroniseerimisaadress:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 msgid "Could not load address book" msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik laadida" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Pilot'i aadressirakenduse blokki pole võimalik lugeda" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "Automaatlõpetus" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "K_ontaktid" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikaadid" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Seadista automaatlõpetamist siit" #. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktid" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Address Book" msgstr "Evolutioni aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Address Book address popup" msgstr "Evolutioni aadressiraamatu aadressi hüpikaken" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "Evolutioni aadressiraamatu aadressivaatur" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "Evolutioni aadressiraamatu kaardivaatur" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Address Book component" msgstr "Evolutioni aadressiraamatu komponent" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" msgstr "Evolutioni S/MIME sertifikaatide haldamise juhtimine" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Evolutioni kaustaseadistuste juhtimine" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Siin saad hallata oma S/MIME sertifikaate" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216 -#: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "Kohalikus arvutis" @@ -663,139 +490,86 @@ #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Personal" msgstr "Isiklik" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP-serveris" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "K_ontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "Uue kontakti loomine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktide _nimekiri" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "Uue kontaktide nimekirja loomine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 msgid "New Address Book" msgstr "Uus aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_Aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "Uue aadressiraamatu loomine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Tõrge aadressiraamatu seadistuste või kataloogide uuendamisel." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 msgid "Base" msgstr "Baas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "L_iik:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987 msgid "Server Information" msgstr "Serveri andmed" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 msgid "Authentication" msgstr "Autentimine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 -#: ../mail/em-folder-browser.c:983 msgid "Searching" msgstr "Otsing" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 msgid "Downloading" msgstr "Allalaadimine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "Aadressiraamatu omadused" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "Siirdamine..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Siirdamine '%s':" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-serverid" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Automaatlõpetamise sätted" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -807,7 +581,6 @@ "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -817,7 +590,6 @@ "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -827,7 +599,6 @@ "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -837,92 +608,53 @@ "\n" "Palun oota kuni Evolution migreerib Sinu Pilot Sync andmed..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Nimeta kaust \"%s\" uue nimega:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "Kataloogi ümbernimetamine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Kausta nimes ei tohi sisalduda '/' sümbol" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941 msgid "_New Address Book" msgstr "_Uus aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 msgid "Save As vCard..." msgstr "Salvesta vKaardina..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktide allika valimine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Ühendan uuesti LDAP-serveriga anonüümselt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Tõrge autentimisel.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Sisesta %s parool (kasutaja %s)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 -#: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Sisesta parool" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "Automaatlõpetuse pikkus" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "EFolderList XML automaatlõpetuste URI-de jaoks" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "EFolderList XML automaatlõpetuste URI-de jaoks." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." @@ -930,11 +662,9 @@ "Püstpaani asukoht pikslites - kaartide ja loendivaadete ning eelvaatepaani " "vahel." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "Eelvaatluspaani kuvamine" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -942,144 +672,107 @@ "Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab " "automaatlõpetamist." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Nimedevaliku dialoogis viimatikasutatud kausta URI" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Nimedevaliku dialoogis viimatikasutatud kausta URI." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "Püstpaani asukoht" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Millal kuvada eelvaatluspaani." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "3268" msgstr "3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "389" msgstr "389" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "636" msgstr "636" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "Autentimine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "Downloading" msgstr "Allalaadimine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Searching" msgstr "Otsimine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "Liik:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Add Address Book" msgstr "Lisa aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Anonymously" msgstr "Anonüümselt" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "Peamine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "Eraldusnimi" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "E-posti aadress:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution kasutab seda e-posti aadressi serverile sinu identuse tõendamiseks." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Leia võimalikud otsingupõhjad" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "_Kasutajanimi:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 msgid "No encryption" msgstr "Krüptimine puudub" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Üks tase alla (One)" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL krüptimine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" msgstr "Otsingufilter" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search _base:" msgstr "_Otsingupõhi:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search _filter:" msgstr "Otsingu_filter:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Search filter" msgstr "Otsingufilter" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " @@ -1088,7 +781,6 @@ "Otsingufiltris määratakse otsitavate objektide liik. Kui seda ei ole " "muudetud, siis otsitakse vaikimisi objektiklassi liigiga \"person\" (isik)." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." @@ -1096,7 +788,6 @@ "See valik tähendab, et Evolution ühendub sinu LDAP-serverisse ainult juhul, " "kui LDAP-server toetab SSL-i." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." @@ -1104,7 +795,6 @@ "See valik tähendab, et Evolution ühendub sinu LDAP-serverisse ainult juhul, " "kui LDAP-server toetab TLS-i." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -1113,23 +803,18 @@ "See valik tähendab, et sinu server ei toeta SSL-i ega TLS-i. Seega pole sinu " "ühendus turvaline ja võib-olla ohustatud turvaaukudest." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "Kogu alampuu (Sub)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Toetatud otsingupõhjad" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS krüptimine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1138,7 +823,6 @@ "Otsingupõhi on otsingu alguse eraldusnimi (DN). Kui sa selle tühjaks jätad, " "siis alustatakse otsingut kataloogipuu kõige ülemisest kataloogist." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1150,13 +834,11 @@ "allapoole. \"Üks tase alla\" kaasab otsingusse kirjed, mis jäävad " "otsingupõhjast ühe taseme võrra allapoole." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "See on LDAP-serveri täispikk nimi. Näiteks: \"ldap.minufirma.ee\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1164,7 +846,6 @@ "See on kirjete allalaadimise suurim kogus. Selle väärtuse liiga suureks " "määramine aeglustab aadressiraamatu tööd." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1174,7 +855,6 @@ "seades selle väärtuseks \"E-posti aadress\", peab valitud LDAP-serveri " "toetama anonüümset ligipääsu." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1182,7 +862,6 @@ "See on serveri nimi kuvamiseks Evolutioni kaustaloendis. Seda kasutatakse " "ainult kuvamise eesmärgil." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1192,1408 +871,998 @@ "standardportidest on välja toodud. Küsi oma süsteemiülemalt millise pordi sa " "peaksid määrama." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Eraldusnime (DN) kasutamine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "E-posti aadressi kasutamine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kui võimalik" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" msgstr "Lisa _aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" msgstr "_Allalaadimise piirang:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Leia võimalikud otsingupõhjad" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" msgstr "_Sisselogimismeetod:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" msgstr "_Otsingu ulatus" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" msgstr "_Ajapiirang:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Turvalist ühendust kasutatakse:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "kaarti" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 msgid "minutes" msgstr "minutit" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Home" msgstr "Kodu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Instant Messaging" msgstr "Kiirsuhtlus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Job" msgstr "Töö" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Other" msgstr "Teised" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Web Addresses" msgstr "Võrguaadressid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Work" msgstr "Töö" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Kate_gooriad..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktiredaktor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "T_äisnimi..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "Pilt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Kiirsuhtlusklient" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "Postiaadress" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Nic_kname:" msgstr "H_üüdnimi:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "Isiklikud andmed" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "Töö" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "Aa_dress:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" msgstr "Aasta_päev:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" msgstr "Ass_istent:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" msgstr "_Sünnipäev:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Calendar:" msgstr "Kalen_der:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_City:" msgstr "_Linn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Country:" msgstr "_Riik:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Department:" msgstr "Osako_nd:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_File under:" msgstr "_Salvesta kui:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Free/Busy:" msgstr "Vaba/_hõivatud:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Home Page:" msgstr "Kod_uleht:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Manager:" msgstr "_Juht:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Notes:" msgstr "Mä_rkused:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Office:" msgstr "_Kontor:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_Sidejaoskonna postkast:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Profession:" msgstr "A_met:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Spouse:" msgstr "A_bikaasa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "_Maakond/Provints:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Tiitel:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Videovestlus:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Soovib saada _HTML sõnumeid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Web Log:" msgstr "Veebilo_gi:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "K_us:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Postiindeks:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "Address" msgstr "Aadress" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Editable" msgstr "Redigeeritav" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "United States" msgstr "Ühendriigid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Albania" msgstr "Albaania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "Algeria" msgstr "Alžeeria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "American Samoa" msgstr "Ameerika Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Angola" msgstr "Angoola" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua ja Barbuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Argentina" msgstr "Argentiina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Armenia" msgstr "Armeenia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Australia" msgstr "Austraalia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidžaan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belarus" msgstr "Valgevene" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bolivia" msgstr "Boliivia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet' saar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Brazil" msgstr "Brasiilia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Briti India ookeani territoorium" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaaria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cape Verde" msgstr "Roheneemesaared" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimani saared" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Central African Republic" msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chad" msgstr "Tšaad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Chile" msgstr "Tšiili" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "China" msgstr "Hiina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Christmas Island" msgstr "Jõulusaar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kookossaared (Keelingi saared)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Comoros" msgstr "Komoorid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo" msgstr "Kongo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Congo, Demokraatlik vabariik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cook Islands" msgstr "Cooki saared" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elevandiluurannik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Croatia" msgstr "Horvaatia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cuba" msgstr "Kuuba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cyprus" msgstr "Küpros" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Czech Republic" msgstr "Tšehhi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Denmark" msgstr "Taani" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikaani vabariik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Egypt" msgstr "Egiptus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatoriaal-Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Estonia" msgstr "Eesti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Ethiopia" msgstr "Etioopia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandi saared" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Faroe Islands" msgstr "Fääri saared" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Finland" msgstr "Soome" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "France" msgstr "Prantsusmaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Guiana" msgstr "Prantsuse Guajaana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Polynesia" msgstr "Prantsuse Polüneesia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "French Southern Territories" msgstr "Prantsuse Lõunaalad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Georgia" msgstr "Gruusia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Germany" msgstr "Saksamaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greece" msgstr "Kreeka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Greenland" msgstr "Gröönimaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Heardi ja McDonaldi saared" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Holy See" msgstr "Vatikan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong-Kong" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Hungary" msgstr "Ungari" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Iceland" msgstr "Island" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "India" msgstr "India" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Indonesia" msgstr "Indoneesia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iran" msgstr "Iraan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iraq" msgstr "Iraak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Ireland" msgstr "Iirimaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Isle of Man" msgstr "Mani saar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" msgstr "Iisrael" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Italy" msgstr "Itaalia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Japan" msgstr "Jaapan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Jordan" msgstr "Jordaania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasahstan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kenya" msgstr "Keenia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Korea Demokraatlik Rahvavabariik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korea Vabariik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveit" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kõrgõzstan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Latvia" msgstr "Läti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lebanon" msgstr "Liibanon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Liberia" msgstr "Libeeria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Libya" msgstr "Liibüa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lithuania" msgstr "Leedu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macao" msgstr "Macao" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Macedonia" msgstr "Makedoonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Maldives" msgstr "Malediivid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalli saared" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritaania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Mexico" msgstr "Mehhiko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Micronesia" msgstr "Mikroneesia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldova Vabariik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoolia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambiik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Myanmar" msgstr "Birma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Namibia" msgstr "Namiibia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands" msgstr "Holland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Hollandi Antillid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Caledonia" msgstr "Uus-Kaledoonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "New Zealand" msgstr "Uus-Meremaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeeria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Põhja-Mariaanid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Norway" msgstr "Norra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Oman" msgstr "Omaan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestiina territoorium" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Paapua Uus-Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Peru" msgstr "Peruu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Philippines" msgstr "Filipiinid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Poland" msgstr "Poola" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Qatar" msgstr "Katar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Reunion" msgstr "Réunioni departemang" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Romania" msgstr "Rumeenia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Russian Federation" msgstr "Venemaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts ja Nevis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "São Tomé ja Príncipe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Araabia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Serbia ja Montenegro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Seychelles" msgstr "Seišellid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakkia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Slovenia" msgstr "Sloveenia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Solomon Islands" msgstr "Saalomoni Saared" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Somalia" msgstr "Somaalia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Africa" msgstr "Lõuna-Aafrika Vabariik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Lõuna Georgia ja Lõuna Sandwichi saared" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Spain" msgstr "Hispaania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Helena" msgstr "Saint Helena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Saint-Pierre ja Miquelon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Sudan" msgstr "Sudaan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Teravmäed" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Swaziland" msgstr "Svaasimaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sweden" msgstr "Rootsi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Switzerland" msgstr "Šveits" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Syria" msgstr "Süüria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Taiwan" msgstr "Taivan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tansaania, Ühendatud Vabariik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Thailand" msgstr "Tai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad ja Tobago" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Tunisia" msgstr "Tuneesia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkey" msgstr "Türgi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turksi ja Caicose saared" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Araabia Ühendemiraadid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United Kingdom" msgstr "Ühendkuningriik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Ühendriikide hajasaared" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Venezuela" msgstr "Venetsueela" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Neitsisaared, Briti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Neitsisaared, U.S." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis ja Futuna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Western Sahara" msgstr "Lääne-Sahara" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Yemen" msgstr "Jeemen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL kiirsuhtlusklient" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Kiirsuhtlusklient" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Kiirsuhtlusklient" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 msgid "Service" msgstr "Teenus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Kodu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" -msgstr "Groupwise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Source Book" msgstr "Lähteraamat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Target Book" msgstr "Sihtraamat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 msgid "Is New Contact" msgstr "Tegemist on uue kontaktiga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 msgid "Writable Fields" msgstr "Muudetavad väljad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 msgid "Required Fields" msgstr "Vajalikud väljad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 msgid "Changed" msgstr "Muudetud" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktiredaktor - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Palun vali selle kontakti jaoks pilt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 msgid "_No image" msgstr "Pilti _ei ole" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2601,47 +1870,36 @@ "Kontaktandmed on vigased:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' on vigases vormingus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' on vigases vormingus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' on tühi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138 msgid "Invalid contact." msgstr "Vigane kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakti kiirlisamine" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 msgid "_Edit Full" msgstr "Täisnime r_edigeerimine" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402 msgid "_Full name" msgstr "Täis_nimi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413 msgid "E_mail" msgstr "E-_post:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Vali aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2650,7 +1908,6 @@ "Kas sa soovid kustutada\n" "kontaktide loendit (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2658,7 +1915,6 @@ "Kas sa soovid kustutada\n" "need kontaktide loendid?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2667,7 +1923,6 @@ "Kas sa soovid kustutada\n" "kontakti (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2675,172 +1930,120 @@ "Kas sa soovid kustutada\n" "need kontaktid?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Aadress _2:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Ci_ty:" msgstr "Li_nn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Countr_y:" msgstr "_Riik:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Full Address" msgstr "Täisaadress" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Postiindeks:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Dr." msgstr "Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Esq." msgstr "Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Täisnimi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Preili" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Härra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Proua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Pr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "Sr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Eesnimi:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Perekonnanimi:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "L_iignimi:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Järelliide:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 msgid "Add IM Account" msgstr "Lisa KS konto:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "_Account name:" msgstr "_Konto nimi:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_IM Service:" msgstr "_KS teenus:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "Asuko_ht:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "Members" msgstr "Liikmed" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktiloendi redaktor" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Select..." msgstr "Vali..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Peida aadressid sõnumi saatmisel sellesse loendisse" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_List name:" msgstr "_Loendi nimi:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Sisesta e-posti aadress või tiri kontakt allolevasse loendisse:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 msgid "Contact List Members" msgstr "Kontaktiloendi liikmed" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 msgid "_Members" msgstr "_Liikmed" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" msgstr "Raamat" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 msgid "Is New List" msgstr "On uus loend" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Muudetud kontakt:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Vastulous kontakt:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Avastati korduv kontakt" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" @@ -2848,15 +2051,12 @@ "Selle kontakti nimi või e-posti aadress on selles kaustas juba olemas. Kas " "sa soovid seda siiski lisada?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Uus kontakt:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Esialgne kontakt:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2864,317 +2064,199 @@ "Selle kontakti nimi või e-posti aadress on selles kaustas\n" "juba olemas. Kas sa soovid seda siiski lisada?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 msgid "_Merge" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 msgid "Merge Contact" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "Suvaline väli sisaldab" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Email begins with" msgstr "E-post algab" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 msgid "Name contains" msgstr "Nimi sisaldab" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "Kontakte pole" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "Päring" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" msgstr "Viga raamatu vaate hankimisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3353 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" msgstr "Mudel" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" msgstr "Viga kaardi muutmisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 msgid "Name begins with" msgstr "Nimi algab" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 msgid "Source" msgstr "Allikas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Liik" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954 msgid "Save as vCard..." msgstr "Salvesta vKaardina..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "A_va" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "_New Contact..." msgstr "_Uus kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "New Contact _List..." msgstr "Uus kontaktide _loend..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Salvesta vKaardina..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Edasta kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Edasta kontaktid" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "_Saada kontaktile sõnum" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to List" msgstr "_Saada sõnum postiloendisse" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "_Saada kontaktidele sõnum" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "_Print" msgstr "_Prindi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Kopeeri aadressiraamatusse..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Tõsta aadressiraamatusse..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "Cu_t" msgstr "Lõ_ika" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 msgid "P_aste" msgstr "_Aseta" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 msgid "Any Category" msgstr "Iga kategooria" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "Assistendi telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "Fax tööl" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "Telefon tööl" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "Telefon tööl 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "Tagasihelistamise telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "Autotelefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "Kategooriad" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" msgstr "Firma telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" msgstr "Perekonnanimi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Kataloogi kui" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" msgstr "Antud nimi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "Kodune faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" msgstr "Kodune telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" msgstr "Kodune telefon 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" msgstr "Päevik" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 msgid "Manager" msgstr "Juht" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiiltelefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Nickname" msgstr "Hüüdnimi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 msgid "Note" msgstr "Märkus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Muu faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "Muu telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "Piipar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "Raadio" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "Spouse" msgstr "Abikaasa" @@ -3184,83 +2266,45 @@ #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Tiitel" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Ühik" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "Koduleht" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Width" msgstr "Laius" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Height" msgstr "Kõrgus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "On fookuses" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "Väli" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" msgstr "Välja nimi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "Teksti mudel" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "Suurim välja nime pikkus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 msgid "Column Width" msgstr "Veeru laius" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 msgid "" "\n" "\n" @@ -3270,7 +2314,6 @@ "\n" "Otsi kontakte..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3284,7 +2327,6 @@ "\n" "Uue kontakti lisamiseks tee siin topeltklõps." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -3298,7 +2340,6 @@ "\n" "Uue kontakti lisamiseks tee siin topeltklõps." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -3308,7 +2349,6 @@ "\n" "Otsi kontakti." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" @@ -3318,252 +2358,170 @@ "\n" "Selles vaates kirjed puuduvad." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "Töö e-post" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "Kodune e-post" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 msgid "Other Email" msgstr "Muu e-post" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "Valitud" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "On fookuses" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ava _viit veebilehitsejas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2795 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopeeri _lingi asukoht" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Saada uus sõnum aadressil..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopeeri _e-posti aadress" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 msgid "(map)" msgstr "(kaart)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 msgid "map" msgstr "kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 msgid "List Members" msgstr "Nimekirja liikmed" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 msgid "Department" msgstr "Osakond" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Profession" msgstr "Eriala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 msgid "Position" msgstr "Ametikoht" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 msgid "Video Chat" msgstr "Videovestlus" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 msgid "Free/Busy" msgstr "Vaba/hõivatud" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Home Page" msgstr "Koduleht" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 msgid "Web Log" msgstr "Veebilogi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "Sünnipäev" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "Aastapäev" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 msgid "Job Title" msgstr "Ametinimetus" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Home page" msgstr "Koduleht" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 msgid "Blog" msgstr "Blog" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "Õnnestus" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" msgstr "Taustaprogramm on hõivatud" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" msgstr "Hoidla offlain" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Aadressiraamatut ei ole olemas" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Enda kontakti ei ole kirjeldatud" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Permission denied" msgstr "Juurdepääs keelatud" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakti ei leitud" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontakti ID on juba olemas" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "Toetamata protokoll" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557 msgid "Canceled" msgstr "Katkestatud" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" msgstr "Katkestamine pole võimalik" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Failed" msgstr "Tõrge autentimisel" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentimine on vajalik" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS ei ole kättesaadav" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "Sellist allikat ei ole olemas" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Autonoomses olekus pole seda saadaval" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Other error" msgstr "Muu viga" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "Vigane serveri versioon" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Toetamata autentimismeetod" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3574,7 +2532,6 @@ "veel võrguvabas olekus kasutamiseks alla laaditud. Palun laadi korraks " "aadressiraamat võrgurežiimis, et selle sisu oleks võimalik alla laadida." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " @@ -3583,7 +2540,6 @@ "Aadressiraamatut pole võimalik avada. Palun kontrolli, et rada %s oleks " "olemas ja et sul oleks sellele ligipääsuks vajalikud õigused." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3591,7 +2547,6 @@ "Aadressiraamatut pole võimalik avada. Põhjuseks võib olla see, et " "sisestasid vigase URI või pole LDAP-server kättesaadav." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3601,7 +2556,6 @@ "soovid kasutada Evolutioni koos LDAP-i toega, pead paigaldama omale vastava " "Evolutioni paki." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3609,11 +2563,9 @@ "Aadressiraamatut pole võimalik avada. Põhjuseks võib olla see, et " "sisestasid vigase URI või pole server kättesaadav." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "Detailed error:" msgstr "Vea üksikasjad:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3625,7 +2577,6 @@ "otsingut või suurenda selle aadressiraamatu kataloogiserveri\n" "eelistustest tagastatavate kirjete piirangut." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this address book. Please make your search\n" @@ -3636,46 +2587,34 @@ "jaoks määratud piirangu. Palun täpsusta oma otsingut või suurenda selle\n" "aadressiraamatu kataloogiserveri eelistustest ajapiirangut." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "" "Selle aadressiraamatu taustaprogrammil pole võimalik seda päringut parsida." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "Selle aadressiraamatu taustaprogramm keeldus päringut parsimast." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "See päring ei lõpetanud edukalt." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 msgid "Error adding list" msgstr "Viga loendi lisamisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688 msgid "Error adding contact" msgstr "Viga kontakti lisamisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying list" msgstr "Viga loendi muutmisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying contact" msgstr "Viga kontakti muutmisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 msgid "Error removing list" msgstr "Viga loendi eemaldamisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 msgid "Error removing contact" msgstr "Viga kontakti eemaldamisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3690,16 +2629,13 @@ "%d kontakti avamisega kaasneb %d uue akna avamine.\n" "Oled sa kindel, et soovid kuvada kõiki neid kontakte?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "_Don't Display" msgstr "Ä_ra kuva" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326 msgid "Display _All Contacts" msgstr "_Kuva kõiki kontakte" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3708,384 +2644,277 @@ "%s on juba olemas\n" "Kas soovid üle kirjutada?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjuta üle" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontakt" msgstr[1] "kontakti" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 msgid "card.vcf" msgstr "kaart.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 msgid "Select Address Book" msgstr "Aadressiraamatu valimine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 msgid "list" msgstr "nimekiri" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749 msgid "Move contact to" msgstr "Kontakti ümbertõstmine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 msgid "Copy contact to" msgstr "Kontakti kopeerimine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 msgid "Move contacts to" msgstr "Kontaktide ümbertõstmine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kontaktide kopeerimine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 msgid "Multiple vCards" msgstr "Mitu vKaarti" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vKaart %s kohta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktandmed" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Kontaktandmed - %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Pöördumine aadressiraamatu poole..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Show Full vCard" msgstr "Kogu vKaardi kuvamine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Kompaktse vKaardi näitamine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 msgid "Save in address book" msgstr "Salvesta aadressiraamatusse" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Kaardi vaade" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Importimine..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook'i CSV või Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook'i CSV ja Tab-i importija" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV või Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV ja Tab-i importija" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolutioni CSV või Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolutioni CSV ja Tab-i importija" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP-i andmevahetusvorming (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolutioni LDIF importija" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vKaart (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolutioni vKaardi importija" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10-punktine Tahoma" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8-punktine Tahoma" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Tühjad väljad lõpus:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Sisu" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "All:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Mõõtmed:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "_Kirjatüüp..." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Kirjatüübid" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Jalus:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Vorming" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Päis" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Päis/jalus" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Päised" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Päised iga kirja jaoks" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Kõrgus:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Vahetult üksteise järgi" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Lisa:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "Rõhtpaigutus" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Vasakul:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Tähenupud küljel" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Veerised" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Tulpade arv:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Valikud" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "Suund" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Lehekülje sätted:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Paber" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Paberiallikas:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "Püstpaigutus" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Eelvaade:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Paarisarvulised leheküljed peeglisse" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Paremal:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Sektsioonid:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Varjutamine" #. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Alusta uuelt leheküljelt" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Stiili nimi:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Ülevalt:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 msgid "Type:" msgstr "Liik:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Laius:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Kirjatüüp..." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Kontakti printimislaadi redaktori test" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:45 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Autoriõigus (C) 2000, Ximian, Inc." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "See peaks testima kontakti printimise laadiredaktori vidinat" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 msgid "Contact Print Test" msgstr "Kontakti printimistest" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "This should test the contact print code" msgstr "See peaks testima kontaktiprintimise koodi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Faili pole võimalik avada" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "Aadressiraamatute nimekirja pole võimalik hankida" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" msgstr "tõrge raamatu avamisel" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Standardväljundi asemele väljundfaili määramine" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "VÄLJUNDFAIL" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "List local address book folders" msgstr "Kohalike aadressiraamatute kaustade nimekiri" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Kaartide näitamine vcard või csv failina" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vkaard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksportimine asünkroonses režiimis" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." @@ -4093,33 +2922,26 @@ "Asünkroonses režiimis ühes väljundfailis olevate kaartide arv, vaikimisi " "suurus on 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Käsureaargumentide viga, kasutusspikri saamiseks kasuta --help võtit." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Toetada ainult csv või vcard vorminguid." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Asünkroonrežiimis peab väljundiks olema fail." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Tavaolekus pole suuruse võtit tarvis." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Käsitlemata viga" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." @@ -4128,7 +2950,6 @@ "vali kalendrivaate külribalt kalender, mis võimaldab muudatusi sisse viia." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." @@ -4136,7 +2957,6 @@ "Kalendriallikas '{0}' on kirjutuskaitsega ja seda pole võimalik muuta. Palun " "vali kalender, mis võimaldab muudatusi sisse viia." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." @@ -4144,7 +2964,6 @@ "Sündmusele mõtestatud kokkuvõtte lisamine annab sündmuse vastuvõtjatele aimu " "sündmuse sisu kohta." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." @@ -4152,19 +2971,16 @@ "Ülesandele mõtestatud kokkuvõtte lisamine annab ülesande vastuvõtjatele aimu " "ülesande sisu kohta." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Kõik nendes märkmetes sisalduv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam " "taastada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Kõik selles märkmes sisalduv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam " "taastada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." @@ -4172,133 +2988,102 @@ "Kõik nende sündmuste kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik " "enam taastada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Kõik nende ülesannete kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik " "enam taastada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Kõik selle sündmuse kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam " "taastada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Kõik selle koosoleku kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik " "enam taastada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Kõik selle märkme kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam " "taastada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Kõik selle ülesande kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam " "taastada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Kas sa soovid kustutada ülesannet '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Kas sa soovid kustutada sündmust nimega '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "Kas sa soovid kustutada märget '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Kas sa soovid kustutada {0} sündmust?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "Kas sa soovid kustutada {0} märget?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Kas sa soovid kustutada {0} ülesannet?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Kas sa soovid kustutada seda sündmust?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Kas sa soovid kustutada seda koosolekut?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Kas sa soovid kustutada seda märget?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Kas sa soovid kustutada seda ülesannet?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda märget ilma kokkuvõtteta salvestada?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda sündmust ilma kokkuvõtteta saata?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda ülesannet ilma kokkuvõtteta saata?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Uut sündmust pole võimalik luua" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot save event" msgstr "Sündmust pole võimalik salvestada" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Kas kustutada kalender '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Kas kustutata märkmeloend '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Kas kustutata ülesandeloend '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Do _not Send" msgstr "Ä_ra saada" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Hetkel toimub allalaadimine. Kas sa soovid sündmust kustutada?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Hetkel toimub allalaadimine. Kas sa soovid ülesannet salvestada?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Redaktorit pole võimalik laadida." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4306,26 +3091,21 @@ "E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab " "neil ülesandele nõusolekut anda." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab " "osalejatel neile vastata." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Error loading calendar" msgstr "Viga kalendri laadimisel" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading memo list" msgstr "Viga märkmeloendi laadimisel" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading task list" msgstr "Viga ülesandeloendi laadimisel" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -4333,7 +3113,6 @@ "Kui sa ei saada tühistamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad kohtumise " "tühistamisest mitte teada saada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -4341,7 +3120,6 @@ "Kui sa ei saada tühistamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle " "märkme kustutamisest mitte teada saada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4349,19 +3127,15 @@ "Kui sa ei saada tühistamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle " "ülesande kustutamisest mitte teada saada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Save Appointment" msgstr "Sündmuse salvestamine" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "Save Memo" msgstr "Märkme salvestamine" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "Save Task" msgstr "Ülesande salvestamine" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4369,7 +3143,6 @@ "Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende kalendreid " "ajakohasena hoida" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4377,7 +3150,6 @@ "Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende ülesannete " "nimekirja ajakohasena hoida" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4385,7 +3157,6 @@ "Mõned manused on hetkel allalaadimisel. Sündmuse salvestamine võib tähendada " "nende manuste kaotsiminekut." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4393,84 +3164,64 @@ "Mõned manused on hetkel allalaadimisel. Ülesande salvestamine võib tähendada " "nende manuste kaotsiminekut." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "Mõned võimalused võivad sinu praeguse serveriga ebakorrektselt töötada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolutioni kalender lõpetas ootamatult." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolutioni märge lõpetas ootamatult." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolutioni ülesanded lõpetasid ootamatult." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalender pole märgitud võrguvabas olekus kasutamiseks." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Märkmeloend pole märgitud võrguvabas olekus kasutamiseks." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Ülesandeloend pole märgitud võrguvabas olekus kasutamiseks." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "See kalender eemaldatakse jäädavalt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "See märkmeloend eemaldatakse jäädavalt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "See ülesandeloend eemaldatakse jäädavalt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Kas soovid selle sündmuse muudatusi salvestada?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Kas soovid selle märkme muudatusi salvestada?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Kas soovid selle ülesande muudatusi salvestada?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Kas soovid saata selle märkme kohta tühistamisteate?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Kas soovid teistele osalejatele saata tühistamisteate?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Kas soovid saata osalejatele osalemiskutsed?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Kas soovid osalejaid teavitada sellest ülesandest?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Kas soovid osalejaid teavitada koosoleku muutusest?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Kas soovid saata osalejatele värskemaid andmeid ülesande kohta?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4480,273 +3231,164 @@ "tekitada probleeme. Parima tulemuse saavutamiseks peaksid sa serveritarkvara " "uuendama toetatud versiooniks." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Sa oled muutnud seda sündmust, kuid muudatused pole veel salvestatud." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Sa oled muutnud seda ülesannet, kuid muudatused pole veel salvestatud." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Sa oled muutnud seda märget, kuid muudatused pole veel salvestatud." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Sinu kalendreid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Sinu märkmeid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Sinu ülesandeid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Hülga muudatused" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "_Save Changes" msgstr "_Salvesta muudatused" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Saada" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "_Send Notice" msgstr "Saada _teavitus" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Mitmepäevaste sündmuste osadeks jagamine:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Andmeserverit pole võimalik käivitada (evolution-data-server)" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Pilot'i kalendrirakenduse blokki pole võimalik lugeda" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Pilot'i märkmerakenduse blokki pole võimalik lugeda" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Pilot'i märkmerakenduse blokki pole võimalik kirjutada" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 msgid "Default Priority:" msgstr "Vaikimisi tähtsus:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Pilot'i ülesanderakenduse blokki pole võimalik lugeda" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Pilot'i ülesanderakenduse blokki pole võimalik kirjutada" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender ja ülesanded" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrid" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Häälesta siin oma ajavöönd, kalender ja ülesandeloend" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Evolutioni kalender ja ülesanded" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Evolutioni kalendri seadistuste juhtimine" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolutioni kalendri ajastussõnumi vaatur" +msgstr "Evolutioni kalendri ajastussõnumi näitaja" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Evolutioni kalendri/ülesande redaktor" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Evolutioni kalendrikomponent" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Memos component" msgstr "Evolutioni märkmetekomponent" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutioni ülesannetekomponent" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "Memo_s" msgstr "_Märkmed" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:370 msgid "Memos" msgstr "Märkmed" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Ülesanded" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 msgid "_Calendars" msgstr "_Kalendrid" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Ülesanded" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolutioni kalendri alarmteadete teenus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutit" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tund" msgstr[1] "tundi" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 msgid "Start time" msgstr "Algusaeg" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" msgstr "Sündmused" #. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze _time:" msgstr "_Edasilükkamise aeg:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" msgstr "_Lükka edasi" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "location of appointment" msgstr "sündmuse asukoht" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586 msgid "No summary available." msgstr "Kokkuvõte puudub." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 msgid "No description available." msgstr "Kirjeldus puudub." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 msgid "No location information available." msgstr "Asukoha kohta andmed puuduvad." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Sul on %d alarmi" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715 -#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4758,7 +3400,6 @@ "saatmist e-posti teel. Evolution kuvab selle asemel\n" "hariliku meeldetuletusdialoogi." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4774,15 +3415,12 @@ "\n" "Oled sa kindel, et soovid seda programmi käivitada?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Selle programmi kohta enam mitte küsida." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobot pole võimalik lähtestada" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." @@ -4790,13 +3428,10 @@ "Alarmteavituse teenuse factory't pole võimalik luua, võibolla see juba " "töötab..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "vigane aeg" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -4804,8 +3439,6 @@ msgstr[1] "%d tundi" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -4815,168 +3448,127 @@ #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekundit" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "Alarmprogrammid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Nõusoleku küsimine kirjete kustutamisel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Täna tähtaja ületavate ülesannete värv, \"#rrggbb\" vorgmingus." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värvus, \"#rrggbb\" vorgmingus." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendrid, mille jaoks alarme käivitada" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "Marcus Bains'i joone värvus ajaribal (vaikimisi tühi)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Marcus Bains'i joone värvus päeva vaatel." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Kuuvaatel kuvatakse nädalalõpud kokkusurutud vormis" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "Kinnituse küsimine enne puhastamist" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Päevad, millel töötundide algust ja lõppu tuleb näidata." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Kohtumise vaikimisi meeldetuletaja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "Meeldetuletaja vaikimisi ühikud" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "Meeldetuletaja vaikimisi väärtus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Alarmi audiofailide salvestamise kataloog" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Event Gradient" msgstr "Sündmuse kalle" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Transparency" msgstr "Sündmuse läbipaistvus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Vaba/hõivatud serveri URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Vaba/hõivatud malli URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Sündmuste kalle kalendrivaates." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Peida lõpetatud ülesanded" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide task units" msgstr "Ülesandeühikute peitmine" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task value" msgstr "Ülesandeväärtuste peitmine" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Rõhtpaani asukoht" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Tööpäeva lõpuaeg, 24-tunnises vormingus, vahemikus 0-23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Tööpäeva algusaeg, 24-tunnises vormingus, vahemikus 0-23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Päeva ja töönädala vaates näidatavad vahemikud minutites." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Last alarm time" msgstr "Viimase alarmi aeg" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Serveri url-ide loend vaba/hõivatud andmete avaldamiseks." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains'i joon" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Marcus Bains'i joone värv - päeva vaade" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Marcus Bains'i joone värv - ajariba" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minut, millal tööpäev lõpeb, 0 kuni 59" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minut, millal tööpäev algab, 0 kuni 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Kuuvaate rõhtpaani asukoht" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Kuuvaate püstpaani asukoht" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Meeldetuletaja vaikimisi ühikute arv." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Ülesannete peitmiseks vaikimisi ühikute arv." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värvus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4984,7 +3576,6 @@ "Rõhtpaani asukoht pikslites - kuupäevanavigeerimise kalendri ja ülesannete " "loendi vahel, kui ei olda kuuvaates." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4992,20 +3583,17 @@ "Rõhtpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja " "ülesannete loendi vahel, kui oldakse kuuvaates." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "Püstpaani asukoht kalendriloendite ja kuupäevanavigaatori vahel." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "" "Rõhtpaani asukoht pikslites - ülesande- ja ülesande eelvaatepaanide vahel." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5013,7 +3601,6 @@ "Püstpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja " "ülesannete loendi vahel, kui oldakse kuuvaates." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -5021,69 +3608,51 @@ "Püstpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja " "ülesannete loendi vahel, kui ei olda kuuvaates." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programmid, mida on lubatud alarmide poolt käivitada." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Alarmide audio salvestamise kataloog" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "RSVP välja kuvamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rollivälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Sündmuste lõpuaegade näitamine nädala ja kuu vaadetel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Kategooriavälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Alarmide kuvamine teavitussalves" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olekuvälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"Eelvaatlus\" paani kuvamine" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"Eelvaatlus\" paani kuvamine." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Ajavööndi välja näitamine sündmuste/koosolekute redaktoris" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Liigivälja näitamine sündmuste/koosolekute redaktoris" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Nädalanumbrite näitamine kuupäevavalikus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Tasks due today color" msgstr "Tänase tähtajaga ülesannete värvus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Ülesannete püstpaani asukoht" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5092,7 +3661,6 @@ "Vaba/hõivatud andmete URL-i malli tagavaravariant. %u asendatakse e-posti " "aadressist võetud kasutajanimega ja %d asendatakse domeeniga." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5100,20 +3668,15 @@ "Vaikimisi ajavöönd kalendris märgitud päevadele ja aegadele - tõlkimata " "asukohastring Olseni ajavööndite andmebaasist, näiteks \"Europe/Tallinn\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Time divisions" msgstr "Ajajaotised:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Viimase alarmi töötamise aeg, time_t ühikuga." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "Ajavöönd" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5121,44 +3684,35 @@ "Sündmuste läbipaistvus kalendrivaadetes, väärtus 0 (läbipaistev) ja 1 " "(läbipaistmatu) vahel." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-tunnine ajavorming" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Vaikimisi meeldetuletaja ühikud, \"minutes\" (minutid), \"hours\" (tunnid) " "või \"days\" (päevad)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Ühikud määramaks, millal ülesandeid peita, \"minutes\" (minutid), \"hours" "\" (tunnid) või \"days\" (päevad)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Week start" msgstr "Nädala algus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Nädalapäev, millal nädal algab, pühapäevast (0) esmaspäevani (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Kas teavitussalve kasutatakse alarmide kuvamiseks või mitte." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Kas sündmuste või ülesannete kustutamisel küsitakse nõusolekut." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Kas sündmuste või ülesannete puhastamisel küsitakse nõusolekut." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5166,145 +3720,108 @@ "Kas nädalalõpud tuleb kuuvaates kokku suruda, selle tulemusena kuvatakse " "nädalalõppu ühe päeva suurusena." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Kas sündmuste lõpuaegu kuvatakse nädala ja kuu vaadetel." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Kas kalendris kuvatakse Marcus Bains'i joont (joon praeguse aja kohal)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Kas lõpetatud ülesanded peidetakse ülesandevaates." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Kas sündmustele seatakse vaikimisi meeldetuletaja." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Kas RSVP välja näidatakse sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Kas kategooriate välja näidatakse sündmuste/koosolekute redaktoris." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Kas rollivälja näidatakse sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Kas olekuvälja näidatakse sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Kas kellaaegu kuvatakse 24-tunnises või EL/PL vormingus." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Kas ajavööndi välja näidatakse sündmuste/koosolekute redaktoris." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Liigivälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Kas kuupäevasirvijas näidatakse nädalate numbreid." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Kas sündmuste kuvamisel arvestatakse talve- ja suveaja nihkega." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Work days" msgstr "Tööpäevad" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Workday end hour" msgstr "Tund, millal tööpäev lõpeb" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Workday end minute" msgstr "Minut, millal tööpäev lõpeb" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Workday start hour" msgstr "Tund, millal tööpäev algab" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Workday start minute" msgstr "Minut, millal tööpäev algab" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "daylight savings time" msgstr "talve- ja suveaja nihe" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "Kokkuvõte sisaldab" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Description contains" msgstr "Kirjeldus sisaldab" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Category is" msgstr "Kategooria on" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Comment contains" msgstr "Kommentaar sisaldab" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Location contains" msgstr "Asukoht sisaldab" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:633 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:676 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:695 msgid "Unmatched" msgstr "Vastavus puudub" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Järgneva 7 päeva ülesanded" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktiivsed ülesanded" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Tähtaja ületanud ülesanded" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 msgid "Completed Tasks" msgstr "Lõpetatud ülesanded" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:657 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Manustega ülesanded" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktiivsed sündmused" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:707 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Järgneva 7 päeva sündmused" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Prindi" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5313,17 +3830,9 @@ "See tegevus eemaldab lõplikult kõik sündmused, mis on valitud päevade arvust " "vanemad. Eemaldatud sündmuseid pole hiljem enam võimalik taastada." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 msgid "Purge events older than" msgstr "Puhastada sündmustest, mis on vanemad kui" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "päeva" @@ -5331,487 +3840,317 @@ #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "Veebis" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Sünnipäevad ja aastapäevad" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Ilm" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615 msgid "_New Calendar" msgstr "_Uus kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopeeri..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Tõrge kalendrite uuendamisel." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks avada" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Sündmuste ja koosolekute loomiseks pole kalendrit saadaval" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalendri allika valimine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 msgid "New appointment" msgstr "Uus sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 msgid "Create a new appointment" msgstr "Uue sündmuse lisamine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 msgid "New meeting" msgstr "Uus koosolek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "K_oosolek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Uue koosolekukutse loomine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 msgid "New all day appointment" msgstr "Uus, kogu päeva hõlmav sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Kogu _päeva hõlmav sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Uue kogu päeva hõlmava sündmuse lisamine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 msgid "New calendar" msgstr "Uus kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 msgid "Create a new calendar" msgstr "Uue kalendri loomine" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 msgid "Day View" msgstr "Päeva vaade" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Work Week View" msgstr "Töönädala vaade" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Week View" msgstr "Nädala vaade" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 msgid "Month View" msgstr "Kuu vaade" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any Field" msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Attendee" msgstr "Osaleja" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 msgid "Business" msgstr "Äri" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Category" msgstr "Kategooria" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Liigitamine" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 msgid "Competition" msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Confidential" msgstr "Salajane" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "Description Contains" msgstr "Kirjeldus sisaldab" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Do Not Exist" msgstr "Puuduvad" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Exist" msgstr "On olemas" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Favourites" msgstr "Lemmikud" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Gifts" msgstr "Kingitused" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 msgid "Goals/Objectives" msgstr "Eesmärgid" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 msgid "Holiday" msgstr "Puhkus" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Holiday Cards" msgstr "Puhkusekaardid" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Hot Contacts" msgstr "Kuumad kontaktid" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 msgid "Ideas" msgstr "Ideed" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 msgid "International" msgstr "Rahvusvaheline" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 msgid "Key Customer" msgstr "Võtmeklient" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muu" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 msgid "Next 7 days" msgstr "Järgnevad 7 päeva" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 msgid "Organizer" msgstr "Korraldaja" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 msgid "Phone Calls" msgstr "Telefonikõned" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 msgid "Private" msgstr "Isiklik" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 msgid "Public" msgstr "Avalik" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 msgid "Recurrence" msgstr "Kordumine" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Olek" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 msgid "Strategies" msgstr "Strateegiad" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 msgid "Summary Contains" msgstr "Kokkuvõte sisaldab" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 msgid "Suppliers" msgstr "Tarnijad" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 msgid "Time & Expenses" -msgstr "" +msgstr "Aeg ja kulutused" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 msgid "Waiting" msgstr "Ootamine" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "contains" msgstr "sisaldab" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "does not contain" msgstr "ei sisalda" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "is" msgstr "on" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "is not" msgstr "ei ole" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Viga kalendri avamisel" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Kalendri avamisel pole see meetod toetatud" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Puuduvad õigused kalendri avamiseks" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 msgid "Edit Alarm" msgstr "Alarmi redigeerimine" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "Options" msgstr "Valikud" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "Repeat" msgstr "Kordumine" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Alarmi lisamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "Kohandatud _sõnum" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Kohandatud alarmheli" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "_Sõnum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Heli mängimine" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Hoiatuse kuvamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Programmi käivitamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" msgstr "Faili valimine" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" msgstr "Kellele saata:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "E-kirja saatmine" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumendid:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" msgstr "_Programm:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Alarmi korratakse täiendavalt" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "_Heli:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "pärast" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "enne" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "päev(a)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "sündmuse lõppu" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" msgstr "korda, vahemikuga" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "tund(i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "minut(it)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "sündmuse algust" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" msgstr "Tegevus/Päästik" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "L_isa" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Alarmid" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 -#: ../composer/e-composer-actions.c:64 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "Manust on soovitatav kuvada _automaatselt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143 msgid "Attach file(s)" msgstr "Faili(de) manustamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Alarmidele valitud kalendrid" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "" "60 minutes\n" "30 minutes\n" @@ -5825,7 +4164,6 @@ "10 minutit\n" "05 minutit" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format msgid "" "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." @@ -5833,52 +4171,36 @@ "%u ja %d asendatakse kasutajanime ja domeeniga, mis võetakse e-post " "aadressist." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Alerts" msgstr "Hoiatused" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Vaikimisi vaba/hõivatud server" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Task List" msgstr "Ülesannete loend" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Time" msgstr "Aeg" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Work Week" msgstr "Töönädal" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Adjust for daylight sa_ving time" msgstr "Arvestatakse s_uve- ja talveaja erinevustega" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Day _ends:" msgstr "Päev lõpe_b:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Display" msgstr "Kuvamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Reede" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5888,13 +4210,9 @@ "tundi\n" "päeva" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5912,956 +4230,669 @@ "Laupäev\n" "Pühapäev" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pick a color" msgstr "Värvuse valimine" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "S_un" msgstr "_P" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Alarmmärguannetega kalendrite valimine" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Meeldetuletusi näidatakse" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "_Kuupäeva valimisel kuvatakse nädalate numbreid" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "T_asks due today:" msgstr "_Tänase tähtajaga ülesanded:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "T_hu" msgstr "_N" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Template:" msgstr "Mall:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Neljapäev" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "Aja_vöönd:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Time format:" msgstr "Ajavorming:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäev" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Kolmapäev" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Nä_dala algus:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Work days:" msgstr "Tööpäevad:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 tunnine (EL/PL)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_24 hour" msgstr "_24 tunnine" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "K_irjete kustutamisel küsitakse nõusolekut" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Nädalalõppe kuvatakse kokkusurutud vormis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Day begins:" msgstr "Päev al_gab:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Fri" msgstr "_R" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Lõpetatud ülesanded _peidetakse pärast" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Mon" msgstr "_E" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Tä_htaja ületanud ülesanded:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Sat" msgstr "_L" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "Nädala ja kuu vaadetel näidatakse sündmuste _lõpuaegu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Time divisions:" msgstr "Aja _jaotamine:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 msgid "_Tue" msgstr "_T" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Wed" msgstr "_K" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "before every appointment" msgstr "enne iga sündmuse algust" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" "Kalendri sisu _kopeeritakse kohapeale, tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" "Ülesandeloendi sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas " "keskkonnas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "Märkmeloendi sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 msgid "Colo_r:" msgstr "Vä_rvus:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" msgstr "Ülesandeloend" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Märkmeloend" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalendri omadused" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "New Calendar" msgstr "Uus kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "Task List Properties" msgstr "Ülesandeloendi omadused" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "New Task List" msgstr "Uus ülesandeloend" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "Memo List Properties" msgstr "Märkmeloendi omadused" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" msgstr "Uus märkmeloend" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "See sündmus on kustutatud." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "See ülesanne on kustutatud." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This memo has been deleted." msgstr "See märge on kustutatud." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Sa ei muutnud midagi. Kas sulgeda aken?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Seda sündmust on muudetud." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Seda ülesannet on muudetud." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." msgstr "Seda märget on muudetud." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada " "redaktorit?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada redaktorit?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideerimisviga: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid " to " msgstr " kuni " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362 msgid " (Completed " msgstr " (Valmis " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Completed " msgstr "Lõpetatud " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Due " msgstr " (Tähtaeg " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Due " msgstr "Tähtaeg " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Manustatud sõnum - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1766 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1985 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Manustatud sõnum" msgstr[1] "%d manustatud sõnumit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2053 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" msgstr "_Tõsta ümber" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2055 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Tühista _lohistamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "manus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 msgid "Could not update object" msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muuda sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Koosolek - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Sündmus - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Omistatud ülesanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Ülesanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Märge - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 msgid "No Summary" msgstr "Kokkuvõte puudub" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Käesoleva akna sulgemine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Märgitud teksti kopeerimine lõikelauale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Lõika valitud tekst lõikelauale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 msgid "Click here to view help available" msgstr "Saadaoleva abiteabe vaatamiseks klõpsa siia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Teksti asetamine lõikepuhvrist" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Käesoleva akna sisu salvestamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 msgid "Select all text" msgstr "Kogu teksti valimine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 msgid "_Classification" msgstr "_Liigitus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "A_bi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 msgid "_Insert" msgstr "L_isa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 msgid "_Options" msgstr "_Valikud" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "_Attachment..." msgstr "_Manus..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Faili manustamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "_Categories" msgstr "_Kategooriad" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Kategooriavälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 msgid "Time _Zone" msgstr "Ajavöön_d" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Ajavööndivälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Pu_blic" msgstr "A_valik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 msgid "Classify as public" msgstr "Avalikuks liigitamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 msgid "_Private" msgstr "_Isiklik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 msgid "Classify as private" msgstr "Isiklikuks liigitamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 msgid "_Confidential" msgstr "_Salajane" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 msgid "Classify as confidential" msgstr "Salajaseks liigitamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 msgid "R_ole Field" msgstr "R_olliväli" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Rollivälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "RSVP välja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 msgid "_Status Field" msgstr "_Olekuväli" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Olekuvälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 msgid "_Type Field" msgstr "_Tüübiväli" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Osaleja liigi kuvamise sisse- ja väljalülitamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 -#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Hiljutised dokumendid" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 msgid "Attach" msgstr "Manusta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d fail manusena" msgstr[1] "%d faili manusena" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Peida manuseri_ba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Näita manuseri_ba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1043 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Lisa manus..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Show Attachments" msgstr "Näita manuseid" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Vajuta tühikut manuseriba sisse-/väljalülitamiseks" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Sellele kirjele tehtud muudatused tühistatakse uuenduste saabumise korral" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Praegust versiooni pole võimalik kasutada!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 msgid "Could not open source" msgstr "Lähteallika avamine nurjus" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 msgid "Could not open destination" msgstr "Sihtkoha avamine nurjus" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 msgid "Destination is read only" msgstr "Sihtkoht on kirjutuskaitsega" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Seda sündmust pole võimalik corba vea tõttu kustutada" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Seda ülesannet pole võimalik corba vea tõttu kustutada" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "Seda märget pole võimalik corba vea tõttu kustutada" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Seda kirjet pole võimalik corba vea tõttu kustutada" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Sündmust pole võimalik ligipääsu piirangute tõttu kustutada" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Ülesannet pole võimalik ligipääsu piirangute tõttu kustutada" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "Märget pole võimalik ligipääsu piirangute tõttu kustutada" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Kirjet pole võimalik kustutada, kuna juurdepääs puudub" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Sündmust pole vea tõttu võimalik kustutada" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Ülesannet pole vea tõttu võimalik kustutada" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "Märget pole vea tõttu võimalik kustutada" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Kirjet pole vea tõttu võimalik kustutada" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Kontaktid..." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegeerida:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Sisesta Delegaat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarmid" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Klõpsa siia, et seada või eemaldada selle sündmuse alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 msgid "_Recurrence" msgstr "_Kordumine" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Selle sündmuse muutmine korduvaks" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Saatmise valikud" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Laiendatud saatmisvalikute lisamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 msgid "All _Day Event" msgstr "Kogu _päeva kestev sündmus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Kogu päeva kestva sündmuse sisse- ja väljalülitamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Näita aega kui _hõivatut" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Aja kui hõivatud aja välja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Vaba/hõivatud" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Osalejate vaba/hõivatud andmete pärimine" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296 msgid "Appoint_ment" msgstr "Sünd_mus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 msgid "This event has alarms" msgstr "See sündmus on alarmidega" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Korralda_ja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegaadid" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Osalejad" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 msgid "Event with no start date" msgstr "Sündmus ilma alguskuupäevata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033 msgid "Event with no end date" msgstr "Sündmis ilma lõppkuupäevata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812 msgid "Start date is wrong" msgstr "Alguskuupäev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212 msgid "End date is wrong" msgstr "Lõppemise päev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235 msgid "Start time is wrong" msgstr "Algusaeg on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242 msgid "End time is wrong" msgstr "Lõppemise aeg on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valitud korraldajal pole enam kontot." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "An organizer is required." msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 msgid "_Add " msgstr "_Lisa " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik avada." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d päev enne sündmust" msgstr[1] "%d päeva enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d tund enne sündmust" msgstr[1] "%d tundi enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut enne sündmust" msgstr[1] "%d minutit enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 msgid "Customize" msgstr "Kohandatud" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 msgid "None" msgstr "Puudub" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 päev enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 tund enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minutit enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." msgstr "_Osalejad..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "Custom Alarm:" msgstr "Kohandatud alarm:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "Event Description" msgstr "Sündmuse kirjeldus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "Kokkuvõt_e:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "_Alarm" msgstr "_Alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "_Description:" msgstr "_Kirjeldus:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" msgstr "Ae_g:" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "for" msgstr "kestusega" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 msgid "until" msgstr "kuni" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "Att_endees" msgstr "_Osalejad" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Muuda korraldajat" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "Co_ntacts..." msgstr "Ko_ntaktid..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "Korraldaja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478 msgid "Memo" msgstr "Märge" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Märkmeid pole võimalik '%s'-s avada." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562 -#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" msgstr "Kellele" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Algusaeg:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 msgid "T_o:" msgstr "_Kellele:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Sa muudad korduvat sündmust. Mida sa täpsemalt soovid muuta?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Sa delegeerid korduvat sündmust. Mida sa täpsemalt soovid delegeerida?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Sa muudad korduvat ülesannet. Mida sa täpsemalt soovid muuta?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Sa muudad korduvat märget. Mida sa täpsemalt soovid muuta?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "Ainult seda kirjet" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Seda kirjet koos varasemate kirjetega" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "Seda kirjet koos tulevikukirjetega" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "Kõiki kirjeid" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "See sündmus sisaldab ressursse, mida Evolutionil pole võimalik muuta." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Kordumiskuupäev on vigane" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "järgnevatel nädalapäevadel:" @@ -6869,7 +4900,6 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "first" msgstr "esimene" @@ -6878,7 +4908,6 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 msgid "second" msgstr "teine" @@ -6886,7 +4915,6 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 msgid "third" msgstr "kolmas" @@ -6894,7 +4922,6 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 msgid "fourth" msgstr "neljas" @@ -6902,13 +4929,11 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "last" msgstr "viimane" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "Other Date" msgstr "Muu kuupäev" @@ -6916,7 +4941,6 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 msgid "1st to 10th" msgstr "1-10" @@ -6924,7 +4948,6 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 msgid "11th to 20th" msgstr "11-20" @@ -6932,246 +4955,164 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 msgid "21st to 31st" msgstr "21-31" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 msgid "day" msgstr "päev" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 msgid "on the" msgstr "iga" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384 msgid "occurrences" msgstr "kord(a)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087 msgid "Add exception" msgstr "Lisa erand" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Muutmiseks pole võimalik valikut hankida." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134 msgid "Modify exception" msgstr "Muuda erandit" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Kustutamiseks pole võimalik valikut hankida." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 msgid "Date/Time" msgstr "Kuupäev/kellaaeg" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "Exceptions" msgstr "Erandid" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Recurrence" msgstr "Kordumine" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Every" msgstr "Vahemikuga" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "See sündmus _kordub" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "forever" msgstr "igavesti" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 msgid "month(s)" msgstr "kuu(d)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 msgid "week(s)" msgstr "nädal(at)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 msgid "year(s)" msgstr "aasta(t)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Lõpetamise kuupäev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 msgid "Web Page" msgstr "Veebileht" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muu" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "Status" msgstr "Olek" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Lõpetatud" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Kõrge" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551 msgid "In Progress" msgstr "Töös" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Madal" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Keskmine" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "Pole alanud" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" msgstr "Täitmis_protsent" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Stat_us:" msgstr "_Olek:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" msgstr "Määramata" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" msgstr "_Lõpetamise kuupäev:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "Tä_htsus:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "_Koduleht:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 msgid "_Status Details" msgstr "_Oleku üksikasjad" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Klõpsa ülesande oleku üksikasjade vaatamiseks või muutmiseks" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "_Send Options" msgstr "_Saatmise valikud" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318 msgid "_Task" msgstr "_Ülesanne" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 msgid "Task Details" msgstr "Ülesande üksikasjad" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Ko_rraldaja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785 msgid "Due date is wrong" msgstr "Tähtaja kuupäev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Ülesandeid pole võimalik '%s'-s avada." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Atte_ndees..." msgstr "_Osalejad..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "Kate_gooriad..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "_Tähtaeg:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Ajavöönd:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -7179,147 +5120,105 @@ msgstr[1] "%d päeva" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d nädal" msgstr[1] "%d nädalat" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Teostatakse tundmatu tegevus" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s enne sündmuse algust" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s pärast sündmuse algust" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s sündmuse alguses" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s enne sündmuse lõppu" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s pärast sündmuse lõppu" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s sündmuse lõpus" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s kell %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klõpsa %s avamiseks" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857 msgid "Untitled" msgstr "Nimetu" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 msgid "Start Date:" msgstr "Alguskuupäev:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 msgid "Web Page:" msgstr "Veebileht:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Kokkuvõte:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 msgid "Due Date:" msgstr "Tähtaeg:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "Olek:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 msgid "Priority:" msgstr "Tähtsus:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Lõppemise kuupäev" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 msgid "Start Date" msgstr "Alguskuupäev" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "Free" msgstr "Vaba" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 msgid "Busy" msgstr "Hõivatud" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7329,358 +5228,241 @@ "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Ei" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 -#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 msgid "Recurring" msgstr "Korduv" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 msgid "Assigned" msgstr "Määratud" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416 msgid "Save As..." msgstr "Salvestamine teise nimega..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "nimetu_pilt.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvesta kui..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562 -#: ../mail/em-popup.c:573 msgid "Set as _Background" msgstr "Säti _taustapildiks" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 msgid "_Save Selected" msgstr "_Salvesta valik" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Ava programmiga %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 msgid "* No Summary *" msgstr "* Kokkuvõte puudub *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Korraldaja: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Korraldaja: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "Start: " msgstr "Algus: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Due: " msgstr "Tähtaeg: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Valitud objektide kustutamine" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 msgid "Updating objects" msgstr "Objektide uuendamine" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save as..." msgstr "Salvestamine teise nimega..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Task" msgstr "Uus ü_lesanne" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Ava veebileht" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 msgid "P_rint..." msgstr "_Prindi..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Lõika" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Määra ülesanne" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Edasta iKalendrina" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Märgi lõpetatuks" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Märgi kui lõpetamata" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Märgi valitud ülesanded kui lõpetamata" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Ülesande lisamiseks klõpsa siia" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "(%) valmis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "Lõpetatud" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "Lõpetamise kuupäev" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "Tähtaeg" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "Alguskuupäev" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 msgid "Moving items" msgstr "Kirjete ümbertõstmine" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 msgid "Copying items" msgstr "Kirjete kopeerimine" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650 msgid "New _Appointment..." msgstr "Uus _sündmus..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 msgid "New All Day _Event" msgstr "_Uus kogu päeva sündmus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 msgid "New _Meeting" msgstr "Uus _koosolek" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "_Current View" msgstr "_Käesolev vaade" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 msgid "Select T_oday" msgstr "Vali _tänane kuupäev" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vali kuupäev..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "Pri_nt..." msgstr "_Prindi..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_eeri kalendrisse..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Tõsta kalendrisse..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegeeri koosolek..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "A_jasta koosolek..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Edasta i_Kalendrina" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "_Reply" msgstr "_Vasta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Vasta _kõigile" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Muuda seekordne sündmus _liigutatavaks" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "K_ustuta seekordne sündmus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ku_stuta kõik sündmuse kordused" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Asukoht: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Aeg: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7693,7 +5475,6 @@ #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i-minutiline jaotamine" @@ -7704,42 +5485,32 @@ #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 -#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "am" msgstr "el" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 -#: ../calendar/gui/print.c:833 msgid "pm" msgstr "pl" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Jah. (Lihtne kordumine)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Iga päev" msgstr[1] "Iga %d päeva järel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Iga nädal" msgstr[1] "Iga %d nädala järel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7747,35 +5518,29 @@ msgstr[1] "" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " msgstr " ja " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s päev" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s. %s " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "iga kuu" msgstr[1] "iga %d kuu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Iga aasta" msgstr[1] "Iga %d aasta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7783,47 +5548,31 @@ msgstr[1] "kokku %d korda" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " msgstr ", lõpeb" #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 msgid "Starts" msgstr "Algab" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 msgid "Ends" msgstr "Lõpeb" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Tähtaeg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 msgid "iCalendar Information" msgstr "iKalendri andmed" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 msgid "iCalendar Error" msgstr "iKalendri viga" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 msgid "An unknown person" msgstr "Tundmatu isik" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7831,424 +5580,297 @@ "
Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst sobilik " "tegevus." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 msgid "Accepted" msgstr "Nõusolek antud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Proovinõusolek antud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" "Koosolek on tühistatud, kuid seda pole Sinu kalendritest võimalik leida" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Ülesanne on tühistatud, kuid seda pole Sinu ülesannete hulgast võimalik leida" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s avaldas koosoleku andmed." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 msgid "Meeting Information" msgstr "Koosoleku info" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s soovib, et koosolekul osaleks ka %s." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s soovib, et sa osaleksid koosolekul." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Koosoleku ettepanek" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "%s soovib liituda olemasoleva koosolekuga." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update" msgstr "Koosoleku info uuendus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s soovib saada värskeimat infot koosoleku kohta." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Soov muuta koosolekut" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s vastas koosoleku soovile." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 msgid "Meeting Reply" msgstr "Koosoleku vastus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "%s tühistas koosoleku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Koosoleku tühistamine" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s saatis arusaamatu sõnumi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Vigane koosoleku sõnum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s avaldas ülesande andmed." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Task Information" msgstr "Ülesande info" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s soovib, et %s täidaks ülesande." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s soovib, et sa täidaksid ülesande." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Proposal" msgstr "Ettepanek ülesandeks" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "%s soovib liituda olemasoleva ülesandega." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update" msgstr "Ülesande uuendus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s soovib saada värskeimat infot ülesande kohta." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Task Update Request" msgstr "Soov muuta ülesannet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s vastas ülesande määramisele." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 msgid "Task Reply" msgstr "Ülesande vastus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr "%s tühistas ülesande." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "Task Cancelation" msgstr "Ülesande tühistamine" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 msgid "Bad Task Message" msgstr "Vigane ülesande sõnum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s avaldas vaba/hõivatud andmed." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Vaba/hõivatud andmed" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s soovib saada sinu vaba/hõivatud andmeid." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Soov saada vaba/hõivatud teavet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s vastas vaba/hõivatud päringule." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Vaba/hõivatud vastus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Vigane vaba/hõivatud sõnum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Sõnum ei tundu olevalt õigesti vormistatud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Sõnum sisaldab ainult toetamata päringuid." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Manus ei sisalda arusaadavat kalendriteadet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Manus ei sisalda vaadeldavaid kalendrikirjeid" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 msgid "Update complete\n" msgstr "Uuendamine lõpetatud\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt on vigane ja seda pole võimalik uuendada\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "See vastus pole praeguselt osalejalt. Kas lisame ta osalejaks?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Osaleja olekut pole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osaleja olek värskendatud\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Osaleja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 msgid "Item sent!\n" msgstr "Kirje saadetud!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Seda kirjet pole võimalik saata!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 msgid "Choose an action:" msgstr "Vali tegevus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 msgid "Update" msgstr "Uuenda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "Nõustun" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 msgid "Tentatively accept" msgstr "Nõustun, kuid pole hetkel kindel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" msgstr "Lükkan tagasi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Vaba/hõivatud teabe saatmine" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 msgid "Update respondent status" msgstr "Värskenda vastaja olekut" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 msgid "Send Latest Information" msgstr "Värskeimate andmete saatmine" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 msgid "--to--" msgstr "--kellele--" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendri sõnum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "Date:" msgstr "Kuupäev:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Loading Calendar" msgstr "Kalendri laadimine" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 msgid "Loading calendar..." msgstr "Kalendri laadimine..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Serveri teade:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Chair Persons" msgstr "Juhid" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Required Participants" msgstr "Vajalikud osalejad" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Optional Participants" msgstr "Võimalikud osalejad" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Resources" msgstr "Ressursid" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 msgid "Attendees" msgstr "Osalejad" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Individual" msgstr "Isik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Resource" msgstr "Ressurss" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Room" msgstr "Ruum" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Chair" msgstr "Juht" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Required Participant" msgstr "Nõutav osaleja" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 msgid "Optional Participant" msgstr "Võimalik osavõtja" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1003 msgid "Non-Participant" msgstr "Mitteosaleja" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 msgid "Needs Action" msgstr "Vajab tegevust" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "Tentative" msgstr "Katseline" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 msgid "Delegated" msgstr "Delegeeritud" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 msgid "Attendee " msgstr "Osaleja " #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 msgid "In Process" msgstr "Töös" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" @@ -8256,115 +5878,86 @@ #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Out of Office" msgstr "Kontorist väljas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "No Information" msgstr "Andmed puuduvad" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "A_ttendees..." msgstr "_Osalejad..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "O_ptions" msgstr "_Valikud" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 msgid "Show _only working hours" msgstr "Näita tunde _tööaja piires" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Näita _väikeses plaanis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Värskenda vaba/hõivatud" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 msgid "_Autopick" msgstr "_Automaatne valik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 msgid "_All people and resources" msgstr "_Kõik inimesed ja ressursid" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 msgid "All _people and one resource" msgstr "Kõik _inimesed ja üks ressurss" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 msgid "_Required people" msgstr "_Vajalikud inimesed" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Vajalikud inimesed ja _üks ressurss" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 msgid "_Start time:" msgstr "_Algus:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "_End time:" msgstr "_Lõpp:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Osaleja lisamiseks klõpsa siia" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Üldine nimi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Kust delegeeritud" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Kuhu delegeeritud" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Keel" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Liige" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Kustuta valitud märkmed" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Märkme lisamiseks klõpsa siia" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8373,277 +5966,213 @@ "Viga tegevusel %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 msgid "Loading memos" msgstr "Märkmete laadimine" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Märkmete avamine asukohast %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Valitud objektide kustutamine..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 msgid "Loading tasks" msgstr "Ülesannete laadimine" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Ülesannete avamine asukohast %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 msgid "Completing tasks..." msgstr "Ülesannete lõpetamine..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 msgid "Expunging" msgstr "Puhastamine" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 msgid "Select Timezone" msgstr "Ajavööndi valimine" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 msgid "_Custom View" msgstr "_Kohandatud vaade" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Salvesta kohandatud vaade" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 msgid "_Define Views..." msgstr "_Kirjelda vaateid..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Sündmuste laadimine asukohast %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Ülesannete laadimine asukohast %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Märkmete laadimine asukohast %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s avamine" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 msgid "Purging" msgstr "Puhastamine" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Aprill" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "August" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Detsember" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Veebruar" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" msgstr "Jaanuar" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "Juuli" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "Juuni" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "Märts" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "Mai" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "November" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "Oktoober" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" msgstr "Kuupäeva valimine" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "September" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Vali tänane kuupäev" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 msgid "An organizer must be set." msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vaja on vähemalt ühte osalejat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgid "Event information" msgstr "Andmed sündmuse kohta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 msgid "Task information" msgstr "Andmed ülesande kohta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 msgid "Memo information" msgstr "Märkme andmed" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vaba/Hõivatud andmed" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendri andmed" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 msgid "Updated" msgstr "Uuendatud" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 msgid "Counter-proposal" msgstr "Loenduri esitus" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Vaba/hõivatud andmed (%s -> %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 msgid "iCalendar information" msgstr "iKalendri info" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 msgid "_New Memo List" msgstr "_Uus märkmeloend" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d märge" msgstr[1] "%d märget" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d valitud" msgstr[1] ", %d valitud" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Tõrge märkmete uuendamisel." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Märkmeloendit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks avada" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Märkmete loomiseks pole ühtegi kalendrit saadaval" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Märkmete allika valija" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 msgid "New memo" msgstr "Uus märge" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mär_ge" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 msgid "Create a new memo" msgstr "Uue märkme loomine" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 msgid "New shared memo" msgstr "Uus jagatud märge" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Jagatud märge" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Uue jagatud märkme loomine" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 msgid "New memo list" msgstr "Uus märkmeloend" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "_Märkmeloend" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 msgid "Create a new memo list" msgstr "Uue märkmeloendi loomine" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370 msgid "Print Memos" msgstr "Märkmete printimine" -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 msgid "Next 7 Days" msgstr "Järgnevad 7 päeva" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -8655,7 +6184,6 @@ "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." -#: ../calendar/gui/migration.c:161 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -8668,300 +6196,229 @@ "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 #, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" "Vanade sätete migreerimine failist evolution/config.xmldb pole võimalik" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kalendrit `%s' pole võimalik siirdada" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Ülesandeid `%s' pole võimalik siirdada" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 msgid "Notes" msgstr "Märge" -#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:523 msgid "31st" msgstr "31." #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Su" msgstr "P" -#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Mo" msgstr "E" -#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Tu" msgstr "T" -#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "We" msgstr "K" -#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Th" msgstr "N" -#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Fr" msgstr "R" -#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Sa" msgstr "L" -#: ../calendar/gui/print.c:2474 msgid "Appointment" msgstr "Sündmus" -#: ../calendar/gui/print.c:2476 msgid "Task" msgstr "Ülesanne" -#: ../calendar/gui/print.c:2501 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Kokkuvõte: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2524 msgid "Attendees: " msgstr "Osalejad: " -#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Olek: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2581 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Tähtsus: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2593 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Valmis (%%): %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2605 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2618 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategooriad: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2629 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktid:" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" msgstr "Uus ü_lesandeloend" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d ülesanne" msgstr[1] "%d ülesannet" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Tõrge ülesannete uuendamisel." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Ülesannete loendit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks " "avada" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ülesannete loomiseks pole ühtegi kalendrit saadaval" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 msgid "Task Source Selector" msgstr "Ülesannete allika valija" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 msgid "New task" msgstr "Uus ülesanne" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Ülesanne" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 msgid "Create a new task" msgstr "Uue ülesande loomine" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 msgid "New assigned task" msgstr "Uus omistatud ülesanne" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Omistatud ülesanne" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Uue omistatud ülesande loomine" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 msgid "New task list" msgstr "Uus ülesandeloend" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Ü_lesandeloend" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 msgid "Create a new task list" msgstr "Uue ülesandeloendi loomine" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8972,70 +6429,52 @@ "lõpetatud. Kui sa jätkad, siis neid ülesandeid ei ole võimalik taastada.\n" "Kas tõesti kustutada need ülesanded?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "Do not ask me again." msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 msgid "Print Tasks" msgstr "Prindi ülesanded" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 #, no-c-format msgid "% Completed" msgstr "% valmis" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 msgid "Cancelled" msgstr "Katkestatud" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 msgid "In progress" msgstr "Töös" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "is greater than" msgstr "on suurem kui" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "is less than" msgstr "on väiksem kui" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Sündmused ja koosolekud" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 msgid "Opening calendar" msgstr "Kalendri avamine" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iKalendri failid (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolutioni iKalendri imoportija" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515 msgid "Reminder!" msgstr "Meeldetuletus!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vKalendri failid (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolutioni vKalendri importija" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendrisündmused" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolutioni intelligentne kalendriimportija" @@ -9063,1738 +6502,1299 @@ #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Aafrika/Abidjan" -#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Accra" msgstr "Aafrika/Accra" -#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Aafrika/Addis_Ababa" -#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Aafrika/Alžeeria" -#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Aafrika/Asmara" -#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Aafrika/Bamako" -#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Aafrika/Bangui" -#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Aafrika/Banjul" -#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Aafrika/Bissau" -#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Aafrika/Blantyre" -#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Aafrika/Brazzaville" -#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Aafrika/Bugumbura" -#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Aafrika/Kairo" -#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Aafrika/Casablanca" -#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Aafrika/Ceuta" -#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Aafrika/Conakry" -#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Aafrika/Dakar" -#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Aafrika/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Aafrika/Djibouti" -#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Douala" msgstr "Aafrika/Douala" -#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Aafrika/El_Aauin" -#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Aafrika/Freetown" -#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Aafrika/Gaborone" -#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Harare" msgstr "Aafrika/Harare" -#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Aafrika/Johannesburg" -#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Aafrika/Kampala" -#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Aafrika/Khartum" -#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Aafrika/Kigali" -#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Aafrika/Kinshasa" -#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Aafrika/Lagos" -#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Aafrika/Libreville" -#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Lome" msgstr "Aafrika/Lome" -#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Aafrika/Luanda" -#: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Aafrika/Lubumbashi" -#: ../calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Aafrika/Lusaka" -#: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Aafrika/Malabo" -#: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Aafrika/Maputo" -#: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Aafrika/Maseru" -#: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Aafrika/Mbabane" -#: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Aafrika/Mogadishu" -#: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Aafrika/Monrovia" -#: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Aafrika/Nairobi" -#: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Aafrika/Ndjamena" -#: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Aafrika/Niamey" -#: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Aafrika/Nouakchott" -#: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Aafrika/Ouagadougou" -#: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Aafrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Aafrika/Sao_Tome" -#: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Aafrika/Timbuktu" -#: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Aafrika/Tripoli" -#: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Aafrika/Tunis" -#: ../calendar/zones.h:77 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Aafrika/Windhoek" -#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Adak" msgstr "Ameerika/Adak" -#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anchorage" msgstr "Ameerika/Anchorage" -#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Anguilla" msgstr "Ameerika/Anguilla" -#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Antigua" msgstr "Ameerika/Antigua" -#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Araguaina" msgstr "Ameerika/Araguaina" -#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Aruba" msgstr "Ameerika/Aruba" -#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Asuncion" msgstr "Ameerika/Asuncion" -#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Barbados" msgstr "Ameerika/Barbados" -#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belem" msgstr "Ameerika/Belem" -#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Belize" msgstr "Ameerika/Belize" -#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Ameerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Bogota" msgstr "Ameerika/Bogota" -#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Boise" msgstr "Ameerika/Boise" -#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Ameerika/Buenos_Aires" -#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Ameerika/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Cancun" msgstr "Ameerika/Cancun" -#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Caracas" msgstr "Ameerika/Caracas" -#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Catamarca" msgstr "Ameerika/Catamarca" -#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayenne" msgstr "Ameerika/Cayenne" -#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Cayman" msgstr "Ameerika/Cayman" -#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chicago" msgstr "Ameerika/Chicago" -#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Ameerika/Chihuahua" -#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Cordoba" msgstr "Ameerika/Cordoba" -#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Ameerika/Costa_Rica" -#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Ameerika/Cuiaba" -#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Curacao" msgstr "Ameerika/Curacao" -#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Ameerika/Damnarkshavn" -#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson" msgstr "Ameerika/Dawson" -#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Ameerika/Dawson_Creek" -#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Denver" msgstr "Ameerika/Denver" -#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Detroit" msgstr "Ameerika/Detroit" -#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Dominica" msgstr "Ameeria/Dominica" -#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Edmonton" msgstr "Ameerika/Edmonton" -#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Ameerika/Eirunepe" -#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Ameerika/El_Salvador" -#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Ameerika/Fortaleza" -#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Ameerika/Glace_Bay" -#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Godthab" msgstr "Ameerika/Godthab" -#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Ameerika/Goose_Bay" -#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Ameerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Grenada" msgstr "Ameeria/Grenada" -#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Ameerika/Guadeloupe" -#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guatemala" msgstr "Ameerika/Guatemala" -#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Ameerika/Guayaquil" -#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Guyana" msgstr "Ameerika/Guyana" -#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Halifax" msgstr "Ameerika/Halifax" -#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Havana" msgstr "Ameerika/Havana" -#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Ameerika/Hermosillo" -#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Ameerika/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Ameerika/Indiana/Knox" -#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Ameerika/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Ameerika/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Ameerika/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Inuvik" msgstr "Ameerika/Inuvik" -#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Ameerika/Iqaluit" -#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jamaica" msgstr "Ameerika/Jamaika" -#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Jujuy" msgstr "Ameerika/Jujuy" -#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Juneau" msgstr "Ameerika/Juneau" -#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Ameerika/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Ameerika/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/La_Paz" msgstr "Ameerika/La_Paz" -#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Lima" msgstr "Ameerika/Lima" -#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Ameerika/Los_Angeles" -#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Louisville" msgstr "Ameerika/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Maceio" msgstr "Ameerika/Maceio" -#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Managua" msgstr "Ameerika/Managua" -#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Manaus" msgstr "Ameerika/Manaus" -#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Martinique" msgstr "Ameerika/Martinique" -#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Ameerika/Mazatlan" -#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Mendoza" msgstr "Ameerika/Mendoza" -#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Menominee" msgstr "Ameerika/Menominee" -#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Merida" msgstr "Ameerika/Merida" -#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Ameerika/Mexico_City" -#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Miquelon" msgstr "Ameerika/Miquelon" -#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Monterrey" msgstr "Ameerika/Monterrey" -#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montevideo" msgstr "Ameerika/Montevideo" -#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montreal" msgstr "Ameerika/Montreal" -#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Montserrat" msgstr "Ameerika/Montserrat" -#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Nassau" msgstr "Ameerika/Nassau" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "America/New_York" msgstr "Ameerika/New_York" -#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nipigon" msgstr "Ameerika/Nipigon" -#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Nome" msgstr "Ameerika/Nome" -#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Noronha" msgstr "Ameerika/Noronha" -#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Ameerika/Põhja_Dakota/Center" -#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Panama" msgstr "Ameerika/Panama" -#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Ameerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Ameerika/Paramaribo" -#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Phoenix" msgstr "Ameerika/Phoenix" -#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Ameerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Ameerika/Port_of_Spain" -#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Ameerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Ameerika/Puerto_Rico" -#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Ameerika/Rainy_River" -#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Ameerika/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Recife" msgstr "Ameerika/Recife" -#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Regina" msgstr "Ameerika/Regina" -#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Ameerika/Rio_Branco" -#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Rosario" msgstr "Ameerika/Rosario" -#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santiago" msgstr "Ameerika/Santiago" -#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Ameerika/Santo_Domingo" -#: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Ameerika/Sao_Paulo" -#: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Ameerika/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/Shiprock" msgstr "Ameerika/Shiprocks" -#: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Johns" msgstr "Ameerika/St_Johns" -#: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Ameerika/St_Kitts" -#: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Ameerika/St_Lucia" -#: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Ameerika/St_Thomas" -#: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Ameerika/St_Vincent" -#: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Ameerika/Swift_Current" -#: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Ameerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thule" msgstr "Ameerika/Thule" -#: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Ameerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tijuana" msgstr "Ameerika/Tijuana" -#: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Tortola" msgstr "Ameerika/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Vancouver" msgstr "Ameerika/Vancouver" -#: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Ameerika/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Ameerika/Winnipeg" -#: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yakutat" msgstr "Ameerika/Yakutat" -#: ../calendar/zones.h:196 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Ameerika/Yelloknife" -#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktika/Casey" -#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktika/Davis" -#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktika/DumontDurville" -#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktika/Mawson" -#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktika/McMurdo" -#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktika/Palmer" -#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarktika/South_Pole" -#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktika/Syowa" -#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktika/Vostok" -#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arktika/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Aden" msgstr "Aasia/Aden" -#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Aasia/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Amman" msgstr "Aasia/Amman" -#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Aasia/Anadyr" -#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Aasia/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Aasia/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Aasia/Ashgabat" -#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Aasia/Bagdad" -#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Aasia/Bahrein" -#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Baku" msgstr "Aasia/Bakuu" -#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Aasia/Bangkok" -#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Aasia/Beirut" -#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Aasia/Bishkek" -#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Aasia/Brunei" -#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Aasia/Calcutta" -#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Aasia/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Aasia/Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Aasia/Colombo" -#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Aasia/Damascus" -#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Aasia/Dhaka" -#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dili" msgstr "Aasia/Dili" -#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Aasia/Dubai" -#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Aasia/Dushanbe" -#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Aasia/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Aasia/Harbin" -#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Aasia/Hong_Kong" -#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Aasia/Hovd" -#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Aasia/Irkuts" -#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Aasia/Istanbu" -#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Aasia/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Aasia/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Aasia/Jeruusalem" -#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Aasia/Kabul" -#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Aasia/Kamchatka" -#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Aasia/Karachi" -#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Aasia/Kashgar" -#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Aasia/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Aasia/Krasnojarsk" -#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Aasia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Aasia/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Aasia/Kuveit" -#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macao" msgstr "Aasia/Macao" -#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Macau" msgstr "Aasia/Macau" -#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Aasia/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Aasia/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Manila" msgstr "Aasia/Manila" -#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Aasia/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Aasia/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Aasia/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Aasia/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Oral" msgstr "Aasia/Oral" -#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Aasia/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Aasia/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Aasia/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Aasia/Katar" -#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Aasia/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Aasia/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Aasia/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Aasia/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Aasia/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Aasia/Samarkand" -#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Aasia/Seoul" -#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Aasia/Shanghai" -#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Aasia/Singapur" -#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Aasia/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Aasia/Taškent" -#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Aasia/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Aasia/Tehran" -#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Aasia/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Aasia/Tokio" -#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Aasia/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Aasia/Ulaanbaator" -#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Aasia/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Aasia/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Aasia/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Aasia/Jakuts" -#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Aasia/Jekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Aasia/Jerevan" -#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantic/Azores" -#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlandi_ookean/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlandi_ookean/Canary" -#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlandi_ookean/Cape_Verde" -#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Atlandi_ookean/Fääri_saared" -#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Atlandi_ookean/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlandi_ookean/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlandi_ookean/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlandi_ookean/South_Georgia" -#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlandi_ookean/St_Helena" -#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlandi_ookean/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Austraalia/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Austraalia/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Austraalia/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Austraalia/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Austraalia/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Austraalia/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Austraalia/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Austraalia/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Perth" msgstr "Austraalia/Perth" -#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Austraalia/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Euroopa/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Euroopa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Athens" msgstr "Euroopa/Ateena" -#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Euroopa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Euroopa/Belgrad" -#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Euroopa/Berliin" -#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Euroopa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Euroopa/Brüssel" -#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Euroopa/Bukarest" -#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Euroopa/Budapest" -#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Euroopa/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Euroopa/Kopenhaagen" -#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Euroopa/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Euroopa/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Euroopa/Helsingi" -#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Euroopa/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Euroopa/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Euroopa/Kiiev" -#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Euroopa/Lisbon" -#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Euroopa/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/London" msgstr "Euroopa/London" -#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Euroopa/Luksemburg" -#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Euroopa/Madriid" -#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Malta" msgstr "Euroopa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Euroopa/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Euroopa/Monaco" -#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Euroopa/Moskva" -#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Euroopa/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Euroopa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Paris" msgstr "Euroopa/Pariis" -#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Prague" msgstr "Euroopa/Praha" -#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Riga" msgstr "Euroopa/Riia" -#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Rome" msgstr "Euroopa/Rooma" -#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Europe/Samara" msgstr "Euroopa/Samaara" -#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Euroopa/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Euroopa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Euroopa/Simferoopol" -#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Euroopa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Euroopa/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Euroopa/Stockholm" -#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Euroopa/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Euroopa/Tirana" -#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Euroopa/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Euroopa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Euroopa/Vatikan" -#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Euroopa/Viin" -#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Euroopa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Euroopa/Varssavi" -#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Euroopa/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Europe/Zaporozie" -#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Euroopa/Zürich" -#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "India_ookean/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Chagos" msgstr "India_ookean/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Christmas" msgstr "India_ookean/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Cocos" msgstr "India_ookean/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Comoro" msgstr "India_ookean/Comoro" -#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "India_ookean/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Mahe" msgstr "India_ookean/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Maldives" msgstr "India_ookean/Maldives" -#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "India_ookean/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "India_ookean/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Indian/Reunion" msgstr "India_ookean/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Vaikne_ookean/Apia" -#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Vaikne_ookean/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Vaikne_ookean/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Vaikne_ookean/Easter" -#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Vaikne_ookean/Efate" -#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Vaikne_ookean/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Vaikne_ookean/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Vaikne_ookean/Fiji" -#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Vaikne_ookean/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Vaikne_ookean/Galapagos" -#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Vaikne_ookean/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Vaikne_ookean/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Vaikne_ookean/Guam" -#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Vaikne_ookean/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Vaikne_ookean/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Vaikne_ookean/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Vaikne_ookean/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Vaikne_ookean/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Vaikne_ookean/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Vaikne_ookean/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Vaikne_ookean/Midway" -#: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Vaikne_ookean/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Vaikne_ookean/Niue" -#: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Vaikne_ookean/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Vaikne_ookean/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Vaikne_ookean/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Vaikne_ookean/Palau" -#: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Vaikne_ookean/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Vaikne_ookean/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Vaikne_ookean/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Vaikne_ookean/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Vaikne_ookean/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Vaikne_ookean/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Vaikne_ookean/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Vaikne_ookean/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Vaikne_ookean/Truk" -#: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Vaikne_ookean/Wake" -#: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Vaikne_ookean/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:406 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Vaikne_ookean/Yap" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 msgid "Could not open autosave file" msgstr "Automaatsalvestuse faili pole võimalik avada" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Sõnumit pole võimalik redaktorist kätte saada" -#: ../composer/e-composer-actions.c:47 msgid "Insert Attachment" msgstr "Manuse lisamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:51 msgid "A_ttach" msgstr "_Manusta" -#: ../composer/e-composer-actions.c:142 msgid "Untitled Message" msgstr "Pealkirjata sõnum" -#: ../composer/e-composer-actions.c:473 msgid "Attach a file" msgstr "Sõnumile faili lisamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "Sul_ge" -#: ../composer/e-composer-actions.c:480 msgid "Close the current file" msgstr "Sulge fail" -#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_Prindi..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Printimise eel_vaade" -#: ../composer/e-composer-actions.c:501 msgid "Save the current file" msgstr "Käesoleva faili salvestamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save _As..." msgstr "_Salvesta kui..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Käesoleva faili salvestamine teise nime alla" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save _Draft" msgstr "Salvesta _mustand" -#: ../composer/e-composer-actions.c:515 msgid "Save as draft" msgstr "Salvestamine mustandina" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "S_end" msgstr "_Saada" -#: ../composer/e-composer-actions.c:522 msgid "Send this message" msgstr "Selle sõnumi saatmine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:529 msgid "Insert Send options" msgstr "Saatmisvalikute lisamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "New _Message" msgstr "Uus _sõnum" -#: ../composer/e-composer-actions.c:536 msgid "Open New Message window" msgstr "Uue sõnumi akna avamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:543 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Kooditabel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:550 msgid "_Security" msgstr "_Turvalisus" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP k_rüptimine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:562 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Krüpti sõnum PGPga" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP a_llkiri" -#: ../composer/e-composer-actions.c:570 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Allkirjastab sõnumi sinu PGP võtme abil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "_Prioritize Message" msgstr "Määra sõnum _oluliseks" -#: ../composer/e-composer-actions.c:578 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Sõnumi tähtsuse seadmine kõrgeks" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Küsi _lugemiskinnitust" -#: ../composer/e-composer-actions.c:586 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Kohaletoimetamise märguande saamine sinu sõnumi lugemise korral" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME _krüptimine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:594 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Sõnumi krüptimine sinu S/MIME krüptimissertifikaadi abil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME _allkiri" -#: ../composer/e-composer-actions.c:602 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Allkirjastab sõnumi sinu S/MIME allkirjasertifikaadi abil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Pimekoopia (Bcc) väli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:610 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Pimekoopia välja kuvamise sisse- või väljalülitamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "_Cc Field" msgstr "K_oopia (Cc) väli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:618 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Koopiavälja kuvamise sisse- või väljalülitamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "_From Field" msgstr "_Saatja väli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:626 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Saatja valija kuvamise sisse- või väljalülitamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "_Post-To Field" msgstr "Postita-ku_hu väli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:634 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Postita-kuhu välja kuvamise sisse- või väljalülitamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Kellele-_vastata väli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:642 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Kellele-vastata välja kuvamise sisse- või väljalülitamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "_Subject Field" msgstr "_Teemaväli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:650 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "Teemavälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "_To Field" msgstr "_Kellele väli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:658 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Saaja välja kuvamise sisse- või väljalülitamine" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Sisesta sõnumi adressaadid" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Sisesta aadressid, milledele saadetakse sõnumi koopiad" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -10802,66 +7802,51 @@ "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi koopiad nii, et aadresse sõnumi " "saajate hulgas ei paista" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 msgid "Fr_om:" msgstr "_Saatja:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 msgid "_Reply-To:" msgstr "Kellele-v_astata:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 msgid "_To:" msgstr "_Kellele:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 msgid "_Cc:" msgstr "K_oopia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 msgid "_Bcc:" msgstr "_Pimekoopia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 msgid "_Post To:" msgstr "Ku_hu postitada:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 msgid "S_ubject:" msgstr "T_eema:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatuur:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 msgid "Click here for the address book" msgstr "Aadressiraamatu kasutamiseks klõpsa siia" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 msgid "Posting destination" msgstr "Postituse sihtkoht" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Vali kaust, kuhu sõnum postitada." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klõpsa siia, et valida kaustad kuhu postitada" -#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1553 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Näita _manuseriba" -#: ../composer/e-msg-composer.c:867 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Väljuvat sõnumit pole võimalik signeerida: selle konto jaoks ei ole " "signeerimissertifikaati määratud." -#: ../composer/e-msg-composer.c:874 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10869,23 +7854,17 @@ "Väljuvat sõnumit pole võimalik krüptida: selle konto jaoks ei ole " "krüptimissertifikaati määratud." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Manus" msgstr[1] "Manused" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1551 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Peida _manuseriba" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775 msgid "Compose Message" msgstr "Sõnumi koostamine" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4050 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -10893,7 +7872,6 @@ "(Redaktor sisaldab mittetekstilist sõnumit mida pole võimalik " "redigeerida.)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " @@ -10901,25 +7879,20 @@ " Mõned manused pole alla laaditud. Sõnumi saatmine tähendab, et sõnum " "saadetakse välja ilma nende manusteta " -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Kõik kontod on kustutatud." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "Kas sa soovid hüljata pooleliolevat sõnumit '{0}'?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "Sa pead sõnumile valima teised sätted, põhjus: "{0}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Because "{1}"." msgstr "Põhjus: "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " @@ -10928,43 +7901,33 @@ "Selle redaktoriakna sulgemine hülgab sõnumi lõplikult. Kui sa tahad sõnumi " "koostamist hiljem jätkata, siis salvesta see sõnum Mustandite kausta." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." msgstr "Redaktoriakent pole võimalik luua." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Could not create message." msgstr "Sõnumit pole võimalik luua." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not read signature file "{0}"." msgstr "Signatuurifaili "{0}" pole võimalik lugeda." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "Manustamiseks pole võimalik {0} allikast sõnumeid alla laadida." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "Faili "{0}" pole võimalik automaatselt salvestada." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "Katalooge pole võimalik sõnumitele manustada." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Kas sa soovid lõpetamata sõnumid taastada?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Hetkel toimub allalaadimine. Kas sa soovid sõnumit saata?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Viga faili automaatsel salvestamisel, põhjus: "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -10972,7 +7935,6 @@ "Evolution lõpetas ootamatult ajal, mil Sa koostasid uut sõnumit. Sõnumi " "taastamine võimaldab sul jätkata sealt, kus sa pooleli jäid." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " "accounts." @@ -10980,15 +7942,12 @@ "Saatmisvalikud on saadaval ainult Novell Groupwise ja Microsoft Exchange " "kontodele." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Send options not available." msgstr "Saatmise valikuid pole saadaval." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Fail `{0}' ei ole tavaline fail ja seda pole võimalik sõnumiga saata." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -10996,7 +7955,6 @@ "Selle kataloogi manustamiseks tuleb failid ükshaaval manustada või luua " "kataloogist arhiiv ja siis see manustada." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -11008,438 +7966,338 @@ "Palun veendu, et sul on paigaldatud korreksed gtkhtml'i ja libgtkhtml'i " "versioonid." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Aadressi valimise juhtimist pole võimalik aktiveerida." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Leidsin lõpetamata sõnumi" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Hoiatus: salvestamata sõnum" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Sul pole võimalik sellele sõnumile faili `{0}' manustada." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Enne sõnumite koostamist tuleb sul seadistada postikonto." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Continue Editing" msgstr "_Jätka redigeerimist" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Do not Recover" msgstr "Ära _taasta" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Recover" msgstr "_Taasta" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "_Save Draft" msgstr "_Salvesta mustand" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolutioni E-post ja kalender" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupitöövahend" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Oma e-posti, kontaktide ja kalendri haldamine" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "aadressikaart" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "kalendri andmed" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolutioni viga" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolutioni hoiatus" -#: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolutioni info" -#: ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Query" msgstr "Evolutioni küsimus" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:450 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Sisemine viga, küsiti tundmatut viga '%s'" -#: ../e-util/e-logger.c:161 msgid "Component" msgstr "Komponent" -#: ../e-util/e-logger.c:162 msgid "Name of the component being logged" msgstr "Logitava komponendi nimi" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Kas plugin on lubatud või mitte" -#: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Printimise ajal tekkis viga" -#: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Printimissüsteem edastas vea kohta järgnevad üksikasjad:" -#: ../e-util/e-print.c:173 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Printimissüsteem ei täpsustanud vea üksikasju." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Põhjus: \"{1}\"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Faili \"{0}\" pole võimalik avada." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "Cannot save file \"{0}\"." msgstr "Faili \"{0}\" pole võimalik salvestada." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Kas sa soovid seda üle kirjutada?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Fail \"{0}\" on juba olemas." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Fail üle kirjutada?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Overwrite" msgstr "_Kirjuta üle" -#: ../e-util/e-util.c:96 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Evolutioni abiteavet pole võimalik kuvada." -#: ../e-util/e-util-labels.c:37 msgid "I_mportant" msgstr "_Tähtis" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:38 msgid "_Work" msgstr "_Töö" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "_Personal" msgstr "_Isiklik" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_To Do" msgstr "Ü_lesanne" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Later" msgstr "_Hiljem" -#: ../e-util/e-util-labels.c:309 msgid "Label _Name:" msgstr "Sildi _nimi:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 msgid "Edit Label" msgstr "Sildi muutmine" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 msgid "Add Label" msgstr "Sildi lisamine" -#: ../e-util/e-util-labels.c:351 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "Silt ei tohi olla tühi." -#: ../e-util/e-util-labels.c:356 msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." msgstr "Sama sisuga silt on serveris juba olemas. Palun muuda oma sildi nime." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf'i viga: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Kõiki ülejäänud vigu näidatakse ainult terminalil." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 sekund tagasi" msgstr[1] "%d sekundit tagasi" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 sekundi pärast" msgstr[1] "%d sekundi pärast" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minut tagasi" msgstr[1] "%d minutit tagasi" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1 minuti pärast" msgstr[1] "%d minuti pärast" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 tund tagasi" msgstr[1] "%d tundi tagasi" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "1 tunni pärast" msgstr[1] "%d tunni pärast" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 päev tagasi" msgstr[1] "%d päeva tagasi" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "1 päeva pärast" msgstr[1] "%d päeva pärast" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 nädal tagasi" msgstr[1] "%d päeva tagasi" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 nädala pärast" msgstr[1] "%d nädala pärast" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 kuu tagasi" msgstr[1] "%d kuud tagasi" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "1 kuu pärast" msgstr[1] "%d kuu pärast" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 aasta tagasi" msgstr[1] "%d aastat tagasi" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "1 aasta pärast" msgstr[1] "%d aasta pärast" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "" msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "praegu" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Võrdlusaja valimine" -#: ../filter/filter-file.c:284 msgid "Choose a file" msgstr "Vali faili" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:852 msgid "R_ule name:" msgstr "_Reegli nimi:" -#: ../filter/filter-rule.c:880 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Järgnevale kriteeriumile vastavate kirjete leidmine" -#: ../filter/filter-rule.c:914 msgid "A_dd Filter Criteria" msgstr "L_isa filtreerimisreegel" -#: ../filter/filter-rule.c:920 msgid "If all criteria are met" msgstr "Kui kõik tingimused on täidetud" -#: ../filter/filter-rule.c:920 msgid "If any criteria are met" msgstr "Kui üks tingimustest on täidetud" -#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "_Find items:" msgstr "_Kirjeid otsitakse:" -#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "All related" msgstr "Kõik seonduvad" -#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "Replies" msgstr "Vastused" -#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "Replies and parents" msgstr "Vastused ja eelnenud" -#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "No reply or parent" msgstr "Ilma vastuse või eelnevata" -#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "I_nclude threads" msgstr "Kaa_satavad lõimed" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Incoming" msgstr "Sissetulev" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309 msgid "Outgoing" msgstr "Väljaminev" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "Vigane regulaaravaldis "{0}"." -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "Regulaaravaldist "{1}" pole võimalik kompileerida." -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." msgstr "Faili "{0}" pole olemas või pole see tavaline fail." -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." msgstr "Kuupäev on puudu." -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 msgid "Missing file name." msgstr "Failinimi on puudu." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing name." msgstr "Nimi on puudu." -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 msgid "Name "{0}" already used." msgstr "Nimi "{0}" on juba kasutusel." -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." msgstr "Palun vali mõni teine nimi." -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 msgid "You must choose a date." msgstr "Kuupäeva valimine on kohustuslik." -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 msgid "You must name this filter." msgstr "Sa pead sellele filtrile nime määrama." -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 msgid "You must specify a file name." msgstr "Failinime andmine on kohustuslik" -#: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filtri reeglid" -#: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "Võrreldakse väärtusega" -#: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Näita filtreid sõnumitele:" -#: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -11447,7 +8305,6 @@ "Sõnumi kuupäeva võrreldakse allpool\n" "määratud kuupäeva kella 12:00'ga." -#: ../filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -11455,7 +8312,6 @@ "Sõnumi kuupäeva võrreldakse ajahetkega,\n" "mis on suhteline filtri käivitamise hetkega." -#: ../filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -11463,139 +8319,99 @@ "Sõnumi kuupäeva võrreldakse ajahetkega,\n" "mis on võrdne filtri käivitamise hetkega." -#: ../filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "ajaga, mis on suhteline käesoleva hetkega" -#: ../filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "tagasi" -#: ../filter/filter.glade.h:16 msgid "in the future" msgstr "tulevikus" -#: ../filter/filter.glade.h:18 msgid "months" msgstr "kuud" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "seconds" msgstr "sekundit" -#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the current time" msgstr "praegune aeg" -#: ../filter/filter.glade.h:21 msgid "the time you specify" msgstr "sinu poolt määratud aeg" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "weeks" msgstr "nädalat" -#: ../filter/filter.glade.h:23 msgid "years" msgstr "aastat" -#: ../filter/rule-editor.c:380 msgid "Add Rule" msgstr "Reegli lisamine" -#: ../filter/rule-editor.c:459 msgid "Edit Rule" msgstr "Muuda reeglit" -#: ../filter/rule-editor.c:786 msgid "Rule name" msgstr "Reegli nimi" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "Sõnumikoostaja eelistused" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Sõnumieelistuste seadistamine - kaasa arvatud turvalisus ka sõnumite kuvamine" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "Õigekirjakontrolli, signatuuride ja sõnumikoostaja seadistamine" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Säti oma e-posti kontosid siin" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Configure your network connection settings here" msgstr "Säti oma võrguühendusi siin" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolutioni e-posti klient" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Evolutioni e-posti kontode seadistuste juhtimine" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Evolutioni e-posti komponent" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Evolutioni sõnumikoostaja" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Evolutioni e-posti redaktori seadistuste juhtimine" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolutioni e-posti eelistuste juhtimine" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Evolutioni võrguseadistuste juhtimine" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 -#: ../mail/mail-component.c:762 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Mail Accounts" msgstr "Postikontod" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-posti eelistused" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 msgid "Network Preferences" msgstr "Võrgueelistused" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 msgid "_Mail" msgstr "_Post" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Litsents %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11608,109 +8424,81 @@ "mida kuvatakse allpool ja nendega nõustumise korral\n" "märgi märkeruut\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Kausta valimine" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 msgid "Autogenerated" msgstr "Automaatselt koostatud" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" msgstr "Küsitakse iga sõnumi kohta" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Identity" msgstr "Identiteet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Receiving Email" msgstr "E-posti vastuvõtmine" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Uusi sõnumeid _kontrollitakse iga" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 msgid "minu_tes" msgstr "minu_ti järel" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "Kirjade saatmine" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Vaikimisi" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" msgstr "Vastuvõtmise valikud" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Uute sõnumite kontrollimine" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredaktor" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutioni kontoabiline" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 msgid "[Default]" msgstr "[Vaikimisi]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Account name" msgstr "Konto nimi" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Nimetu" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 msgid "Language(s)" msgstr "Keel(ed)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 msgid "Add signature script" msgstr "Allkirjaskripti lisamine" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 msgid "Signature(s)" msgstr "Allkiri(jad)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Edastatud sõnum --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 msgid "an unknown sender" msgstr "tundmatu saatja" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11718,11 +8506,9 @@ "Ühel kenal päeval, ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kell " "${24Hour}:${Minute}, kirjutas ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Algupärane sõnum-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filtreerimisreeglid" @@ -11743,320 +8529,235 @@ #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) #. #. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "Adjust Score" msgstr "Muuda punkte" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Assign Color" msgstr "Omista värvus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Assign Score" msgstr "Määra punktid" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "BCC" msgstr "Pimekoopia" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Beep" msgstr "Piiksu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "CC" msgstr "Koopia" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Completed On" msgstr "Lõpetatud" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopeeri kausta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Date received" msgstr "Vastuvõtmise kuupäev" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Date sent" msgstr "Saatmise kuupäev" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "Deleted" msgstr "Kustutatud" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "does not end with" msgstr "ei lõpe stringiga" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "does not exist" msgstr "pole olemas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "does not return" msgstr "ei tagasta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "does not sound like" msgstr "ei kõla nagu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "does not start with" msgstr "ei alga stringiga" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Draft" msgstr "Mustand" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "ends with" msgstr "lõpeb stringiga" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "exists" msgstr "on olemas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Expression" msgstr "Avaldis" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Follow Up" msgstr "Jälgimislipp" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" msgstr "Tähtis" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "is after" msgstr "on pärast" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "is before" msgstr "on enne" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "is Flagged" msgstr "on märgistatud" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "is not Flagged" msgstr "on märgistamata" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "is not set" msgstr "on määramata" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "is set" msgstr "on määratud" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Rämps" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Junk Test" msgstr "Rämpsukontroll" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:188 msgid "Label" msgstr "Silt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Mailing list" msgstr "Postiloend" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Match All" msgstr "Kõik sobivused" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Message Body" msgstr "Sõnumi keha" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "Message Header" msgstr "Sõnumi päis" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Message is Junk" msgstr "Sõnum on rämps" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Message is not Junk" msgstr "Sõnum ei ole rämpspost" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "Tõsta kausta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Pipe to Program" msgstr "Suuna programmi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Play Sound" msgstr "Mängi heli" #. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Loetud" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Saajad" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Regex Match" msgstr "Regex sobivus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "Replied to" msgstr "Vastatud" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "returns" msgstr "tagastab" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 msgid "returns greater than" msgstr "tagastab suurema kui" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "returns less than" msgstr "tagastab väiksema kui" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 msgid "Run Program" msgstr "Käivita programm" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Hinne" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Saatja" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 msgid "Set Label" msgstr "Määra silt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 msgid "Set Status" msgstr "Määra olek" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:81 msgid "Size (kB)" msgstr "Suurus (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:82 msgid "sounds like" msgstr "kõlab kui" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:83 msgid "Source Account" msgstr "Lähtekonto" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:84 msgid "Specific header" msgstr "Spetsiifiline päis" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:85 msgid "starts with" msgstr "algab stringiga" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:87 msgid "Stop Processing" msgstr "Seiska töötlus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" msgstr "Teema" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:89 msgid "Unset Status" msgstr "Määramata olek" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 msgid "Then" msgstr "Siis" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Lisa _tegevus" -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Loo o_tsingu põhjal otsingukaust..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 msgid "All Messages" msgstr "Kõik sõnumid" -#: ../mail/em-folder-browser.c:216 msgid "Unread Messages" msgstr "Lugemata sõnumid" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "No Label" msgstr "Silt puudub" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 msgid "Read Messages" msgstr "Loetud sõnumid" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 msgid "Recent Messages" msgstr "Värsked sõnumid" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Viimase 5 päeva sõnumid" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Manustega sõnumid" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Important Messages" msgstr "Tähtsad sõnumid" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Mitte rämpspost" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1171 msgid "Account Search" msgstr "Kontootsing" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1224 msgid "All Account Search" msgstr "Otsing kõigi kontode hulgast" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Lugemata sõnumeid:" @@ -12064,72 +8765,52 @@ #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Sõnumeid kokku:" msgstr[1] "Sõnumeid kokku:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Kvoodikasutus (%s):" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Kvoodikasutus" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159 -#: ../mail/mail-component.c:580 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "Sisendkast" -#: ../mail/em-folder-properties.c:389 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Kausta omadused" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 msgid "C_reate" msgstr "L_oo" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 msgid "Folder _name:" msgstr "_Kausta nimi:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "Search Folders" msgstr "Otsingukaustad" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 msgid "UNMATCHED" msgstr "MITTEVASTAV" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Outbox" msgstr "Väljundkast" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." @@ -12148,324 +8829,242 @@ #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Kirjakaustade puu" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Kausta %s ümbertõstmine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kausta %s kopeerimine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Sõnumite ümbertõstmine %s kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Sõnumeid pole võimalik ülemise taseme hoidlasse panna" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopeeri kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Tõsta kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" kaustade läbivaatamine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 msgid "Open in _New Window" msgstr "Uues _aknas avamine" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 msgid "_New Folder..." msgstr "_Uus kaust..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "_Move..." msgstr "_Tõsta ümber..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "Muuda _nime..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "Re_fresh" msgstr "_Värskenda" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tühjenda prügikast" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopeerimine `%s' -> `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder" msgstr "Kausta valimine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" msgstr "K_opeeri" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Kataloogi `%s' loomine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "Kausta loomine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Tõrge sõnumi kustutamisel" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Sul pole selle sõnumi kustutamiseks piisavalt õiguseid." -#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vasta saatjale" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "_Edasta" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" msgstr "T_aasta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopeeri kausta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Märgi loetuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Märgi kui l_ugemata" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Important" msgstr "Märgi _tähtsaks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Märgi m_ittetähtsaks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Märgi _rämpsuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Märgista _mitterämpsuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Märgi _järeltoiminguks..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" msgstr "Si_lt" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 msgid "_None" msgstr "_Puudub" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "_New Label" msgstr "_Uus silt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Märgista kui _lõpetatud" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Eemalda märgistus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Loo sõnumi põhjal reegel" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Otsingukaust _teema järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Otsingukaust _saatja järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Otsingukaust _adressaatide järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Otsingukaust _postiloendi järgi" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filter t_eema järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filter saat_ja järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filter a_dressaatide järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Default" msgstr "UTF-8" -#: ../mail/em-folder-view.c:2516 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Sõnumit pole võimalik vastu võtta" -#: ../mail/em-folder-view.c:2535 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Sõnumi vastuvõtmine..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2794 msgid "C_all To..." msgstr "_Helista..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2797 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Loo uus _otsingukaust" -#: ../mail/em-folder-view.c:2798 msgid "_From this Address" msgstr "_Sellelt aadressilt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2799 msgid "_To this Address" msgstr "S_ellele aadressile" -#: ../mail/em-folder-view.c:3296 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klõpsa, et saata sõnumit aadressile %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3308 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klõpsa, et helistada numbrile %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3313 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klõpsa aadresside peitmiseks/nähtavale toomiseks" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:471 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Sobivaid: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:615 msgid "Fin_d:" msgstr "_Otsing:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:639 msgid "_Previous" msgstr "_Eelmine" -#: ../mail/em-format-html-display.c:644 msgid "_Next" msgstr "_Järgmine" -#: ../mail/em-format-html-display.c:649 msgid "M_atch case" msgstr "_Tõstutundlik" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "Allkirjastamata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" "See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik tagada." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "Kehtiv allkiri" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12473,11 +9072,9 @@ "See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist " "on tõese sõnumiga." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "Vigane allkiri" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12485,11 +9082,9 @@ "Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi " "kohaletoimetamise käigus asendatud." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Signatuur kehtib, kuid saatjat pole võimalik tuvastada" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12497,11 +9092,9 @@ "See sõnum on signeeritud korrektse allkirjaga, kuid selle saatjat pole " "võimalik verifitseerida." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Allkiri on olemas, kui vaja on ka avalikku võtit" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -12509,11 +9102,9 @@ "See sõnum on signeeritud allkirjaga, kuid sellele vastav avalik võti on " "puudu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "Krüptimata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12521,11 +9112,9 @@ "See sõnum ei ole krüptitud ja seetõttu võib see interneti kaudu liikudes " "olla kolmandatele osapooltele nähtav." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krüptitud, nõrgalt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12535,22 +9124,18 @@ "olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi sisu " "näha." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "Krüptitud" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" "See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krüptitud, tugevalt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12559,87 +9144,67 @@ "See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks " "olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteeringut lahti murda." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vaata sertifikaati" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "See sertifikaat ei ole vaadatav" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Lõpetatud %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "Overdue:" msgstr "Tähtaja ületanud:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "sellel ajal: %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 msgid "_View Inline" msgstr "_Sisekuva" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 msgid "_Hide" msgstr "_Peida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Sobita laiusega" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 msgid "Show _Original Size" msgstr "Näita _algset suurust" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 msgid "Save attachment as" msgstr "Manuse salvestamine kui" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Kõikide manuste salvestamiseks kataloogi valimine" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Salvesta valitud..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d ma_nus" msgstr[1] "%d ma_nust" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207 msgid "S_ave" msgstr "Salves_ta" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 msgid "S_ave All" msgstr "_Salvesta kõik" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 msgid "No Attachment" msgstr "Manus puudub" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "View _Unformatted" msgstr "Vaata _vormindamata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Peida _vormindamata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 msgid "O_pen With" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12648,247 +9213,184 @@ "töötlemiseks liiga suur. Sa võid vaadata seda vormindamata kujul või välise " "tekstiredaktori abil." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lehekülg %d %d-st" -#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' tõmbamine" -#: ../mail/em-format-html.c:925 msgid "Unknown external-body part." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:933 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:963 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Viide FTP saidile (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:974 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Viide kohalikult failile (%s) on saidis \"%s\" korrektne" -#: ../mail/em-format-html.c:976 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Viide kohalikule failile (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:997 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Viide kaugandmetele (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1008 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Viide tundmatutele välistele andmetele (tüüp \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1236 msgid "Formatting message" msgstr "Sõnumi vormindamine" -#: ../mail/em-format-html.c:1410 msgid "Formatting Message..." msgstr "Sõnumi vormindamine..." -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Koopia" -#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Pimekoopia" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "Postiprogramm" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1771 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1907 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Selle sõnumi on %2$s nimel saatnud %1$s" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:308 msgid "From" msgstr "Saatja" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Vastus-Kuhu" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Uudisegrupid" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Näopilt" -#: ../mail/em-format.c:1158 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "\"%s\" tüüpi manus" -#: ../mail/em-format.c:1200 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" -#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME sõnumit pole võimalik analüüsida. Kuvatakse lähtekoodina." -#: ../mail/em-format.c:1345 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Toetamata krüptimistüüp multipart/encrypted sõnumile" -#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "PGP/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida" -#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "PGP/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" -#: ../mail/em-format.c:1512 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Toetamata allkirjavorming" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Error verifying signature" msgstr "Viga allkirja tõestamisel" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Tundmatu viga allkirja tõestamisel" -#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "PGP-sõnumit pole võimalik analüüsida" -#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "PGP-sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "iga kord" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "kord päevas" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "kord nädalas" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "kord kuus" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Rämpspostile kohandatud päise lisamine" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Name:" msgstr "Päise nimi:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Päise väärtus sisaldab:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 msgid "Contains Value" msgstr "Sisaldab väärtust" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 msgid "Color" msgstr "Värvus" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" msgstr "Silt" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s plugin on saadaval ja binaarfail on paigaldatud." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s plugin pole saadaval. Palun kontrolli, kas see pakk on paigaldatud." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Räpsposti plugin pole saadaval" #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 msgid "To Do" msgstr "Ülesanne" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 msgid "Later" msgstr "Hiljem" -#: ../mail/em-migrate.c:1652 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Uut kataloogi `%s' pole võimalik luua: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1678 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kopeerida `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1863 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Olemasolevaid postkaste asukohas '%s' pole võimalik läbi vaadata: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1868 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12900,27 +9402,22 @@ "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." -#: ../mail/em-migrate.c:2069 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Vana POP `%s' hoia-serveris andmeid pole võimalik avada: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2083 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 hoia-serveris andmekataloogi `%s' pole võimalik luua: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2112 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 hoia-serveris `%s' andmeid pole võimalik kopeerida: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Tõrge kohaliku postisalvesti `%s' loomisel: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2898 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -12932,12 +9429,10 @@ "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." -#: ../mail/em-migrate.c:2963 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kohalikku postikausta pole võimalik asukohas `%s' luua: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2982 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12945,138 +9440,104 @@ "Eelmisest Evolutioni paigaldusest pole võimalik sätteid lugeda, `evolution/" "configxmldb' pole olemas või on see rikutud." -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 msgid "_Reply to sender" msgstr "Saatjale _vastamine" -#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Vasta _postiloendisse" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Lisa aadressiraamatusse" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "See hoidla ei toeta tellimusi või pole tellimused lubatud." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 msgid "Subscribed" msgstr "Tellitud" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Folder" msgstr "Kaust" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821 msgid "Please select a server." msgstr "Palun vali server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842 msgid "No server has been selected" msgstr "Serverit ei ole valitud" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:120 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Seda teadet enam _uuesti mitte näidata." -#: ../mail/em-utils.c:316 msgid "Message Filters" msgstr "Sõnumifiltrid" -#: ../mail/em-utils.c:369 msgid "message" msgstr "sõnum" -#: ../mail/em-utils.c:653 msgid "Save Message..." msgstr "Sõnumi salvestamine..." -#: ../mail/em-utils.c:703 msgid "Add address" msgstr "Aadressi lisamine" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1224 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Andmed %s-st" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 msgid "Search _Folders" msgstr "_Otsingukaustad" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 msgid "Search Folder source" msgstr "Otsingukausta allikas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" akna kõrgus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" maksimeerimise olek" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" akna laius" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Allows evolution to display text part of limited size" msgstr "Piiratud suurusega tekstiosa kuvamise lubamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Always request read receipt" msgstr "Lugemiskinnitust küsimine alati" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Mitme sekundi vältel tuleb olekuribal veateadet kuvada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Automaatne tujunäotuvastus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automaatne viidatuvastus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Otsi sissetuleva posti seest rämpsu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Citation highlight color" msgstr "Tsitaatide esiletoomise värvus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Citation highlight color." msgstr "Tsitaatide esiletoomise värvus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Composer Window default height" msgstr "Redaktoriakna vaikimisi kõrgus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Composer Window default width" msgstr "Redaktoriakna vaikimisi laius" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Sõnumikoostaja laadimiste/manuste kataloog" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Saaja/Koopia/Pimekoopia väljadel olevate aadresside kokkusurumine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -13084,17 +9545,17 @@ "Saaja/Koopia/Pimekoopia väljadel olevate aadresside kokkusurumine " "address_count võtmes määratud arvuni." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" +"Kohalike muudatuste sünkroniseerimise sagedus võrgus asuvate " +"postiserveritega. Sünkroniseerimiste vahe peab olema vähemalt 30-sekundi " +"pikkune." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Rämpsukontrollis kasutatavad kohandatud päiseid." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -13102,69 +9563,53 @@ "Rämpsukontrolli jaoks kasutatavad kohandatud päiseid. Nimekirja kirjed on " "\"päis=väärtus\" vormingus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Vaikimisi kooditabel, milles sõnumeid koostada" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Vaikimisi kooditabel, milles sõnumeid koostada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Vaikimisi kooditabel, millega sõnumeid kuvada" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Vaikimisi kooditabel, millega sõnumeid kuvada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default forward style" msgstr "Vaikimisi edastamisstiil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Redaktoriakna vaikimisi kõrgus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default height of the message window." msgstr "Sõnumiakna vaikimisi kõrgus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi kõrgus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default reply style" msgstr "Vastamise vaikimisi laad" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Vaikimisi väärtus lõimede laiendamise olekule" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Redaktoriakna vaikimisi laius." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default width of the message window." msgstr "Sõnumiakna vaikimisi laius." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi laius." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -13172,78 +9617,61 @@ "autocompletion." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Koostajasse failide laadimise/manustamise kataloog." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Mailikomponentide failide salvestamise kataloog." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "" "Õigekirjakontrolli poolt tuvastatud vigade esiletõstmine tippimise ajal." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Rämpspostikaustade tühjendamine programmi sulgemisel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Prügikaustade tühjendamine programmi sulgemisel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Evolutionist väljumisel kõigi rämpspostikaustade tühjendamine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Evolutionist väljumisel kõigi prügikaustade tühjendamine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Kursorirežiimi lubamine - siis on sõnumi lugemisel kursori asukoht näha." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Võlutühiku lubamine või keelamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Ettevaatava otsinguvõimaluse lubamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Enable search folders" msgstr "Otsingukaustade lubamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Käivitamisel otsingukaustade lubamine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -13255,7 +9683,6 @@ "näiteks kausta, sisestades kausta nime ja see kaust aktiveeritakse " "automaatselt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -13263,27 +9690,21 @@ "Selle märkimisega lubatakse sõnumi eelvaates, sõnumite nimekirjas ja " "kataloogides kasutada tühikuklahvi kuva edasikerimiseks." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Piiratud suurusega tekstiosa kuvamise lubamine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Kursorirežiimi lubamine/keelamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Kaustapõhise eelvaate peitmine ja valiku eemaldamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -13291,7 +9712,6 @@ "Korraga kümne või enama sõnumi avamise korral kasutaja käest kinnituse " "küsimine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -13299,7 +9719,6 @@ "Kui \"Eelvaate\" paan on sisse lülitatud, siis näidatakse seda vertikaalse " "vaate asemel külg-külje kõrval." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -13310,7 +9729,6 @@ "andmebaasis kirjeldatud bonobo-vaaturkomponendiga ja seda vaaturit " "kasutatakse sisu kuvamiseks." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -13318,7 +9736,6 @@ "\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" akna lähtekõrgus. Väärtust uuendatakse, " "kui kasutaja akna kõrgust muudab." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -13332,7 +9749,6 @@ "saatmise ja vastuvõtmise\" akent pole võimalik maksimeerida. Praegu on see " "väärtus siin arendajate huvides." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." @@ -13340,13 +9756,11 @@ "\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" akna lähtelaius. Väärtust uuendatakse, " "kui kasutaja akna laiust muudab." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "" "Sellega lubatakse ja keelatakse mitme sõnumi märkimise korral kinnituse " "küsimine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." @@ -13355,38 +9769,30 @@ "sünkroniseerimise kohta käiva kinnituse küsimised, mis esitatakse " "ennevõrguvabasse režiimi siirdumist." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Viimane kord kui rämpsukausta tühjendati" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Viimane kord kui prügikasti tühjendati" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Tase, millest alates tuleb sõnumeid logida." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Siltide ja nende värvuste loend" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Aktsepteeritud litsentside loend" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of accounts" msgstr "Kontode nimekiri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13394,15 +9800,13 @@ "Evolutioni sõnumikomponendile teadaolevate kontode loend. Sisaldab " "alamkataloogide nimesid kataloogi /apps/evolution/mail/accounts suhtes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Kohandatud päiste ja nende lubamise tingimuste loend." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" +"Õigekirjakontrolli jaoks kasutatavate sõnaraamatukeelte koodide loetelu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13411,19 +9815,15 @@ "värvus vorminus sõnumeid, kus värvus on kirjeldatud HTML-ile sarnaselt " "kuueteistkümnendsüsteemis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Mime-tüüpide loend bonobo komponendivaaturi kontrolliks" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Aktsepteeritava litsentsiga protokollide nimede loend." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Laadi HTML sõnumite pildid üle http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -13434,110 +9834,85 @@ "laaditakse ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul, \"2\" - Pildid " "laaditakse alati võrgust alla." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Log filter actions" msgstr "Filtrite tegevuste logimine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Filtri tegevuste logimine määratud logifaili." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Filtrite tegevuse logimise logifail" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Filtrite tegevuse logimise logifail." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Sõnumi nähtuks märkimine pärast määratud ajapiirangu ületamist" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Sõnumi nähtuks märkimine pärast määratud ajapiirangu ületamist." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Message Window default height" msgstr "Sõnumiakna vaikimisi kõrgus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Message Window default width" msgstr "Sõnumiakna vaikimisi laius" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Sõnumi kuvamise laad (\"tavaline\", \"kõik päised\", \"lähtekood\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Vähim arv päevi rämpsukausta tühjendamiste vahel töö lõpetamisel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel töö lõpetamisel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Vähim arv päevi rämpsukausta tühjendamiste vahel programmi töö lõpetamisel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel programmi töö lõpetamisel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Aadresside arv, mis kuvatakse Saaja/Koopia/Pimekoopia väljadel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Kinnituse küsimine tühja teema korral" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Kausta puhastamisel kasutaja käest kinnituse küsimine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Teemata sõnumi saatmisel kasutaja käest kinnituse küsimine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "" "Kinnituse küsimine, kui kasutaja soovib viivitamatult võrguvabat režiimi " "aktiveerida" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Otsingukaustast sõnumi kustutamisel küsitakse kinnitust" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Kinnituse küsimine puhastamise korral" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Ainult pimekoopiaga saatmisel kasutaja käest kinnituse küsimine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Korraga kümne või enama sõnumi saatmise korral kasutaja käest kinnituse " "küsimine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13545,141 +9920,108 @@ "Kinnituse küsimine, kui püütakse saata HTML-sõnumit isikule, kes ei soovi " "HTML-sisuga sõnumeid vastu võtta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Kinnituse küsimine, kui püütakse saata sõnumit, millel pole tavalist saajat " "ega pimekoopa saajat määratud." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Kinnituse küsimine soovimatu HTML saatmise korral" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Kinnituse küsimine mitme sõnumi märkimise korral" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Tekstis olevate emotikonide äratundmine ja nende asendamine piltidega." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Tekstis olevate viitade äratundmine ja asendamine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Rämpspostikontrollitestide rakendamine sissetulevatele sõnumitele." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Save directory" msgstr "Salvestamise kataloog" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Saatja foto otsimine kohalikest aadressiraamatutest" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Sõnumite vaikimisi HTML-vormingus saatmine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Sõnumite vaikimisi HTML-vormingus saatmine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Saatja e-post aadressi näitamine sõnumite loendi sõnumiveerus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Serveriga sünkroniseerimise intervall" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Show Animations" msgstr "Animatsioonide kuvamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Animeeritud piltide kuvamine animatsioonidena." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Kustutatud sõnumite kuvamine (läbikriipsutatult) sõnumiloendis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Kustutatud sõnumite näitamine sõnumiteloendis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Saatja foto näitamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "Saatja aadressi näitamine sõnumite loendi sõnumiveerus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Saatja foto näitamine sõnumi lugemispaanil." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Spell check inline" msgstr "Õigekirjakontrolli teostatakse jooksvalt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Spell checking color" msgstr "Õigekirjakontrolli värvus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Spell checking languages" msgstr "Õigekirjakontrolli keeled" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi kõrgus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi laius" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Terminal font" msgstr "Terminali kirjatüüp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Text message part limit" msgstr "Sõnumi tekstiosa piirang" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Vaikimisi plugin rämpsposti käsitlemiseks" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Viimane rämpsukausta tühjendamise aeg päevades alates epohhi algusest." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Viimane prügikasti tühjendamise aeg päevades alates epohhi algusest." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminali kirjatüüp sõnumikuvas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Muutuva laiusega kirjatüüp sõnumikuvas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." @@ -13688,20 +10030,17 @@ "suurim suurus. Vaikimisi väärtus on 4MB / 4096 KB, väärtus määratakse " "kilobaitides." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13713,18 +10052,15 @@ "<header enabled> - kui seda päiserida tuleks kuvada, siis on \"enabled" "\" määratud." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "See võti võib aidata tõhustada vastuvõtmise kiirust." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -13732,7 +10068,6 @@ "Selle võtmega määratakse sõnumite nimekirja vaikimisi vaates näidatavate " "aadresside arv enne '...' näitamist." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -13740,7 +10075,6 @@ "Selle sättega määratakse, kas lõimed peavad vaikimisi olema avatud või " "ahendatud olekus. Sätte rakendamiseks tuleb Evolution uuesti käivitada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13750,117 +10084,89 @@ "värskeimale sõnumile või sorditakse lõimed sõnumite kuupäevade alusel. Sätte " "muutmise korral vajab Evolution taaskäivitamist." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Thread the message list." msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Thread the message-list" msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse Teema alusel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Aeg, mille jooksul sõnum nähtuks märgitakse" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Aeg, mille jooksul sõnum nähtuks märgitakse." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "UID string of the default account." msgstr "Vaikimisi määratud konto UID string." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "SpamAssassin'i deemoni ja kliendi kasutamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "SpamAssassin'i deemoni ja kliendi (spamc/spamd) kasutamine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use custom fonts" msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine sõnumite näitamisel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Ainult kohalike rämpspostitestide kasutamine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Ainult kohalike (mitte-DNS) rämpspostitestide kasutamine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Külg-külje kõrval paigutuse või laia paigutuse kasutamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Variable width font" msgstr "Muutuva laiusega kirjatüüp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Vaade/Pimekoopia menüükirje on märgitud" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Vaade/Pimekoopia menüükirje on märgitud." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Vaade/Koopia menüükirje on märgitud" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Vaade/Koopia menüükirje on märgitud." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Vaade/Kellelt menüükirje on märgitud" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Vaade/Kellelt menüükirje on märgitud." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Vaade/Postita-kuhu menüükirje on märgitud" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Vaade/Postita-kuhu menüükirje on märgitud." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Vaade/Kellele-vastata menüükirje on märgitud" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Vaade/Kellele-vastata menüükirje on märgitud." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Kas lugemiskinnituse päring pannakse vaikimisi iga saadetava sõnumi külge " "või mitte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13869,459 +10175,350 @@ "järgi paigutamist - seda juhul, kui sõnumite päised ei sisalda In-Reply-To " "või References ridu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" "Kas lõimede sortimine toimub viimase lõimesoleva sõnumi alusel või mitte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Sõnumiloendi paani laius" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Sõnumiloendi paani laius." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm'i andmete importimine" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolutioni Elm'i importija" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Postkasti importimine programmist Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 msgid "Destination folder:" msgstr "Sihtkataloog:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder to import into" msgstr "Vali kaust, kuhu importida" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley postkast (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Berkeley postkasti vormingus kaustade importija" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" msgstr "Postkasti importimine" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "'%s' importimine" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s läbivaatamine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine'i andmete importimine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolutioni Pine'i importija" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Postkasti importimine programmist Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Sõnumi saaja: %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Sõnumi saatja: %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:262 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Teema on %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:297 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s postiloend" -#: ../mail/mail-autofilter.c:368 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lisa filtreerimisreegel" -#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519 -#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Mallid" -#: ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d valitud, " msgstr[1] "%d valitud, " -#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d kustutatut" msgstr[1] "%d kustutatut" -#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d rämpssõnum" msgstr[1] "%d rämpssõnumit" -#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d mustand" msgstr[1] "%d mustandit" -#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d saadetud" msgstr[1] "%d saadetud" -#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d saatmata" msgstr[1] "%d saatmata" -#: ../mail/mail-component.c:569 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d lugemata, " msgstr[1] "%d lugemata, " -#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d kokku" msgstr[1] "%d kokku" -#: ../mail/mail-component.c:922 msgid "New Mail Message" msgstr "Uus e-posti sõnum" -#: ../mail/mail-component.c:923 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_E-posti sõnum" -#: ../mail/mail-component.c:924 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Uue e-posti sõnumi loomine" -#: ../mail/mail-component.c:930 msgid "New Mail Folder" msgstr "Uus kirjakaust" -#: ../mail/mail-component.c:931 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Postikaust" -#: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Uue postikausta loomine" -#: ../mail/mail-component.c:1079 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel" -#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Errors" msgstr "Vead" -#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Hoiatused ja vead" -#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Debug" msgstr "Silumine" -#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Vea-, hoiatus- ja silumisteated" -#: ../mail/mail-component.c:1724 msgid "Debug Logs" msgstr "Silumislogid" -#: ../mail/mail-component.c:1738 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Ol_ekuribal näidatakse vigu" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1754 msgid "second(s)." msgstr "sekund(it)." -#: ../mail/mail-component.c:1760 msgid "Log Messages:" msgstr "Logiteated:" -#: ../mail/mail-component.c:1801 msgid "Log Level" msgstr "Logimise tase" -#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 msgid "Time" msgstr "Aeg" -#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2454 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Sõnumid" -#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Akna sulgemine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "T_uvasta toetatavad liigid" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(Märkus: Selle rakendamiseks on tarvilik rakenduse taaskäivitamine)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "Käesolev Evolition ehitatud ilma SSL'i toeta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Sender Photograph" msgstr "Saatja foto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Sig_natures" msgstr "All_kirjad" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "Ülapostitamise valik (pole soovitatav)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "_Languages" msgstr "_Keeled" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Konto andmed" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication" msgstr "Autentimine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Composing Messages" msgstr "Sõnumite koostamine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Configuration" msgstr "Sätted" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Default Behavior" msgstr "Vaikimisi käitumine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Delete Mail" msgstr "Sõnumite kustutamine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Displayed Message _Headers" msgstr "Kuvatavad _kirjapäised" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Labels" msgstr "Sildid" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Loading Images" msgstr "Piltide laadimine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Message Display" msgstr "Sõnumikuva" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "Message Fonts" msgstr "Sõnumi kirjatüübid" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Message Receipts" msgstr "Sõnumi saajad" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "Optional Information" msgstr "Mittekohustuslikud andmed" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Options" msgstr "Valikud" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Printed Fonts" msgstr "Prinditud kirjatüübid" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Proxy Settings" msgstr "Proksi sätted" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Required Information" msgstr "Kohustuslikud andmed" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Turvaline MIME (S/MIME)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Saadetud sõnumid ja mustandid" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Server Configuration" msgstr "Serveri sätted" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Autentimise liik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Kontohaldus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Lisa _uus allkiri..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "Lisa _skript" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Väljuvad sõnumid _allkirjastatakse alati selle konto abil" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "Krüptitud sõnumi saatmisel krüptitakse see ka _endale" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "_Alati saadetakse koopia (cc):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Alati saadetakse _pimekoopia (bcc):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Minu võtmerõngas olevad võtmed _usaldatakse alati" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Krüptitud sõnumi saatmisel krüptitakse alati ka _enda jaoks" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "_Lugemiskinnitust küsitakse alati" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Tuju_nägude pildid lisatakse automaatselt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Märgistik:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Toetatavate tüüpide tuvastus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Rämpsukontrollis vaadatakse kohandatud _päiseid" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Sissetulevale postile rakendatakse _rämpsukontrolli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Sisestamise käigus kon_trollitakse õigekirja" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Sissetulevate sõnumite seest rämpsu kontrollimine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" msgstr "_Puhasta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Clea_r" msgstr "_Puhasta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Värvus õigekirjakontrolli probleemsetele sõnade jaoks:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Enne kataloogi puhastamist küsitakse kinnitust" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14337,176 +10534,134 @@ "\n" "Seadistuste salvestamiseks vajuta \"Rakenda\"." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "_Vaikimisi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "_Vaikimisi kooditabel:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Lõpetamisel _kustutatakse rämpspost" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Väljuvate sõnumite _digitaalne allkirjastamine (vaikimisi)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Sõnumite tekstiosa ei vo_rmindata, kui selle suurus ületab" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Minu _aadressiraamatus olevate saatjate sõnumeid ei märgita rämpsuks" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Do not quote" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Mustan_dite kaust:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email Accounts" msgstr "E-posti kontod" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email _Address:" msgstr "E-posti _aadress:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Väljumisel tühjendatakse _prügikaustad" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Enable Magic S_pacebar " msgstr "Võ_lutühik on lubatud" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "_Otsingukaustad on lubatud" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Krüptimissertifikaat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Väljuvate sõnumite _krüptimine (vaikimisi)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fi_kseeritud-laiusega:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Fi_kseeritud laiusega kirjatüüp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Font Properties" msgstr "Kirjatüübi omadused" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Sõnumid vormindatakse _HTML-is" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Täis_nimi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-Sõnumid" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP proksi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Headers" msgstr "Päised" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Tsitaate rõhutatakse" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Inline" msgstr "Samal joonel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Algse sõnumiga samal joonel (Outlook'i moodi)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Sildid" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Languages Table" msgstr "Keeltetabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-posti seadistused" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Sõnumipäiste tabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mailbox location" msgstr "Postkasti asukoht" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Message Composer" msgstr "Sõnumiredaktor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "No _Proxy for:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" "Märkus: Sildi nimes olevat alakriipsu kasutatakse menüüdes mnemoonilise " "identifikaatorina." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Märkus: parooli ei küsita enne kui esimesel ühendumisel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "Seda valikut eiratakse kohandatud rämpspostipäiste vastavuse korral." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Organisatsioon:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _võtme ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pass_word:" msgstr "Pa_rool:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14514,7 +10669,6 @@ "Palun siselda seda kontot kirjeldav nimi allolevasse kasti.\n" "Seda nime kasutatakse ainult kuvamiseks." -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14523,7 +10677,6 @@ "siia sisestada, küsi oma lisateavet oma süsteemiülemalt või interneti " "teenusepakkujalt." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14533,125 +10686,95 @@ "Mittekohustuslikud väljad võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades " "olevaid andmeid lisada enda saadetud sõnumitesse." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Please select among the following options" msgstr "Palun vali järgnevate valikute vahel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Ainult _pimekoopias olevate adressaatidega varustatud sõnumi saatmise puhul " "küsitakse kinnitust" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Quoted" msgstr "Tsitaadina" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Re_member password" msgstr "_Parool jäetakse meelde" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Kellele-_vastata:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Remember _password" msgstr "Parool jäetakse _meelde" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "S_OCKS Host:" msgstr "S_OCKS-i host:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Saatja f_otot otsitakse ainult kohalikust aadressiraamatust" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_elect..." msgstr "_Vali..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_end message receipts:" msgstr "_Lugemiskinnitus saadetakse:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Tavaline ki_rjatüüp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Select Drafts Folder" msgstr "Mustandite kausta valimine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vali HTML fikseeritud laiusega kirjatüüp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vali printimise jaoks HTML fikseeritud laiusega kirjatüüp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vali HTML muutuva laiusega kirjatüüp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vali printimise jaoks HTML muutuva laiusega kirjatüüp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select Sent Folder" msgstr "Saadetud sõnumite kausta valimine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" msgstr "E-posti saatmine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Saadetud _sõnumite kaust:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server vajab _autentimist" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Server _Type: " msgstr "Serveri l_iik:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "All_kirjastamissertifikaat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "All_kiri:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "Allkirjad" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "Allkirjatabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "Õigekirja kontrollimine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "T_ype: " msgstr "Lii_k:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -14659,7 +10782,6 @@ "Siinolev keelteloend kajastab ainult keeli, millede jaoks on sõnastik " "paigaldatud." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14668,7 +10790,6 @@ "Selle skripti väljundit kasutatakse sinu signatuurina.\n" "Nimevälja kasutatakse ainult kuvamiseks." -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14676,26 +10797,18 @@ "Sisesta nimi, millega sa soovid sellele kontole viidata.\n" "Näiteks: \"Isiklik\" või \"Tööasjad\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Us_ername:" msgstr "_Kasutajanimi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "User_name:" msgstr "_Kasutajanimi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Muutuva laiusega:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14705,201 +10818,152 @@ "\n" "Jätkamiseks vajuta \"Edasi\"." -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Add Signature" msgstr "Allkirja _lisamine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Internetis asuvad pildid laaditakse alati" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "Proksi _automaatseadistuse URL:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Vaikimisi _rämpsuplugin:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Koosolekupäringuid ei _signeerita (Outlookiga ühilduvuse tarbeks)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Forward style:" msgstr "_Edastamise laad:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "Vastamisel paigutatakse a_llkiri algsest sõnumist ettepoole" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "Pildid _laaditakse kontaktide poolt saadetud sõnumites" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Otsitakse ainult kohalikest aadressiraamatutest" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Make this my default account" msgstr "See konto on _määratud minu vaikimisi kontoks" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Sõnum _märgitakse loetuks pärast" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Internetist ei laadita kunagi ü_htegi pilti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Path:" msgstr "_Rada:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "HTML-sõnumi saatmisel seda mittesoovivatele kontaktidele _küsitakse kinnitust" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Tühja _teemareaga sõnumi saatmisel küsitakse kinnitust" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Reply style:" msgstr "_Vastamise stiil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr "_Turvalise HTTP proksi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Select..." msgstr "_Vali..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Show image animations" msgstr "_Pildianimatsioone näitatakse" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "E-sõnumi eelvaates näidatakse saatja _fotot" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "Kellele / Koopia / Pimekoopia välju vä_hendatakse" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Tu_rvalise ühenduse kasutamine:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use system defaults" msgstr "Kasuta süsteemi _vaikeväärtuseid" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Kirjatüüp on sama, mis teistes rakendustes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "addresses" msgstr "aadressini" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "color" msgstr "värvusega" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "description" msgstr "kirjeldus" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 msgid "Search Folder Sources" msgstr "Otsingukausta allikad" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "Digital Signature" msgstr "Digitaalallkiri" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "Encryption" msgstr "Krüptimine" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "All active remote folders" msgstr "Kõik aktiivsed võrgukaustad" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Kõik kohalikud kaustad ja aktiivsed võrgukaustad" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "All local folders" msgstr "Kõik kohalikud kaustad" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Case _sensitive" msgstr "_Tõstutundlik" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Valmis" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "F_ind:" msgstr "Ot_sing:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Find in Message" msgstr "Otsing sõnumist" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Märgistamine järeltoiminguks" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Kaustade tellimused" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Kasutustingimused" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "None Selected" msgstr "Ühtegi pole valitud" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "S_erver:" msgstr "_Server:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Security Information" msgstr "Turvalisuse andmed" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Specific folders" msgstr "Spetsiifilised kaustad" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -14907,42 +10971,33 @@ "Allpool kuvatakse sõnumid, mida sa oled märkinud järeltoiminguteks.\n" "Palun vali järeltoiming menüüst \"Märgistus\"." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "_Accept License" msgstr "_Nõustu kasutustingimustega" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Due By:" msgstr "_Tähtaeg:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Flag:" msgstr "_Märgistus:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Litsentsitingimustega _nõustumisel märgi see ruut" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:833 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s pingimine" -#: ../mail/mail-ops.c:105 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Valitud sõnumite filtreerimine" -#: ../mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "E-posti võtmine" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:560 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Tõrge väljundfiltrite rakendamisel: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14951,123 +11006,98 @@ "Tõrge kausta %s lisamisel: %s\n" "Selle asemel lisatakse kausta `Saadetud'." -#: ../mail/mail-ops.c:618 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Tõrge lisamisel kohalikku `Saadetud' kausta: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 msgid "Sending message" msgstr "Sõnumi saatmine" -#: ../mail/mail-ops.c:734 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sõnumi %d/%d saatmine" -#: ../mail/mail-ops.c:761 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Tõrge sõnumi %d saatmisel (kokku %d)" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693 msgid "Canceled." msgstr "Tühistatud." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695 msgid "Complete." msgstr "Valmis." -#: ../mail/mail-ops.c:871 msgid "Saving message to folder" msgstr "Sõnumi salvestamine kausta" -#: ../mail/mail-ops.c:949 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Sõnumite ümbertõstmine kausta %s" -#: ../mail/mail-ops.c:949 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta" -#: ../mail/mail-ops.c:1166 msgid "Forwarded messages" msgstr "Edastatud sõnum" -#: ../mail/mail-ops.c:1207 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Kausta %s avamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1272 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "Kausta %s kohta kvoodiandmete vastuvõtmine" -#: ../mail/mail-ops.c:1341 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Hoidla %s avamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1412 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Kausta %s eemaldamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1530 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Kausta %s salvestamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1593 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Konto '%s' sõnumite puhastamine ja salvestamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Konto %s salvestamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1648 msgid "Refreshing folder" msgstr "Kausta värskendamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1688 ../mail/mail-ops.c:1738 msgid "Expunging folder" msgstr "Kataloogi puhastamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1735 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Prügikasti '%s' tühjendamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 msgid "Local Folders" msgstr "Kohalikud kaustad" -#: ../mail/mail-ops.c:1817 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Sõnumi %s vastuvõtmine" -#: ../mail/mail-ops.c:1924 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d sõnumi vastuvõtmine" msgstr[1] "%d sõnumi vastuvõtmine" -#: ../mail/mail-ops.c:2009 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d sõnumi salvestamine" msgstr[1] "%d sõnumi salvestamine" -#: ../mail/mail-ops.c:2087 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15076,11 +11106,9 @@ "Viga sõnumite salvestamisel %s kausta\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2159 msgid "Saving attachment" msgstr "Manuse salvestamine" -#: ../mail/mail-ops.c:2177 ../mail/mail-ops.c:2185 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15089,146 +11117,113 @@ "Väljundfaili pole võimalik luua: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2200 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Andmeid pole võimalik kirjutada: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2346 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Ühendun lahti: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2346 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Taasühendamine %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2442 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Konto '%s' ettevalmistamine võrguvabaks režiimiks" -#: ../mail/mail-ops.c:2528 msgid "Checking Service" msgstr "Teenuse kontrollimine" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." msgstr "Tühistamine..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Posti saatmine ja vastuvõtmine" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "Tühista _kõik" -#: ../mail/mail-send-recv.c:498 msgid "Updating..." msgstr "Uuendamine..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573 msgid "Waiting..." msgstr "Ootamine..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:799 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Uute sõnumite kontroll" -#: ../mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Parooli sisestamine %s jaoks" -#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Parooli sisestamine" -#: ../mail/mail-session.c:212 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Parooli sisestamine %s jaoks" -#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Password" msgstr "Parooli sisestamine" -#: ../mail/mail-session.c:256 msgid "User canceled operation." msgstr "Kasutaja katkestas toimingu." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 msgid "_Save and Close" msgstr "_Salvesta ja sulge" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 msgid "Edit Signature" msgstr "Allkirja redigeerimine" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 msgid "_Signature Name:" msgstr "_Allkirja nimi:" -#: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Puhverkataloogi `%s' pole võimalik luua: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Movemail'i proovimine mitte-mbox allikaga `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Edastatud sõnum - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 msgid "Forwarded message" msgstr "Edastatud sõnum" -#: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Vigane kaust: `%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Otsingukausta ülesseadmine: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "'%s:%s' otsingukaustade uuendamine" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "'%s' otsingukaustade uuendamine" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Otsingukausta redigeerimine" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 msgid "New Search Folder" msgstr "Uus otsingukaust" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Kaust nimega \"{0}\" on juba olemas. Palun kasuta teistsugust nime." -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Kaust nimega \"{1}\" on juba olemas. Palun kasuta teistsugust nime." -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -15240,7 +11235,6 @@ "Sa võid seda kausta eirata, üle kirjutada, selle sisule lisada või toimingu " "lõpetada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" @@ -15248,14 +11242,12 @@ "\"{1}\" kohta küsitakse lugemiskinnitust. Kas saata lugemiskinnitus " "aadressile {0}?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." msgstr "" "Signatuur nimega \"{0}\" on juba olemas. Palun kasuta teistsugust nime." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -15263,24 +11255,19 @@ "Sõnumile mõtestatud teemarea lisamine annab sõnumi vastuvõtjatele aimu " "sõnumi sisu kohta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Kas sa soovid kustutada seda kontot ja kõiki selle proksisid?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Kas sa soovid kustutada seda kontot?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Kas sa soovid keelata seda kontot ja kustutada kõik selle proksid?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid korraga avada {0} sõnumit?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -15288,7 +11275,6 @@ "Kas sa soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kõikidest " "kaustadest?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" @@ -15296,81 +11282,62 @@ "Kas sa soovid jäädavalt eemaldada kõik kaustas \"{0}\" olevad kustutatud " "sõnumid?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda sõnumit saata HTML-vormingus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "Oled sa kindel, et soovid saata seda sõnumit pimekoopia adressaatidele?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda sõnumit saata ilma pealkirjata?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Põhjus: \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Põhjus: \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" msgstr "Tühi allkiri" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Otsingukausta \"{0}\" pole võimalik lisada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kausta \"{0}\" pole võimalik kausta \"{1}\" kopeerida." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Kausta \"{0}\" pole võimalik luua." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Ajutist salvestuskataloogi pole võimalik luua." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Salvestuskataloogi pole võimalik luua. Põhjus: \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Kausta \"{0}\" pole võimalik kustutada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Süsteemset kausta \"{0}\" pole võimalik kustutada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "" "Otsingukausta \"{0}\" pole võimalik redigeerida, kuna seda pole olemas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kausta \"{0}\" pole võimalik kausta \"{1}\" ümber tõsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Allikat \"{1}\" pole võimalik avada" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Allikat \"{2}\" pole võimalik avada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Sihtkohta \"{2}\" pole võimalik avada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -15378,35 +11345,27 @@ "Litsentsifaili \"{0}\" pole paigaldusprobleemide tõttu võimalik lugeda. Sul " "pole seda tagajat võimalik enne litsentsitingimustega nõustumist pruukida." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" pole võimalik \"{1}\"-ks ümber nimetada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Süsteemset kausta \"{0}\" pole võimalik ümber nimetada ega tõsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Konto muudatusi pole võimalik salvestada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Kataloogi \"{0}\" alla pole võimalik salvestada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Faili \"{0}\" pole võimalik salvestada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Signatuuriskripti \"{0}\" pole võimalik määrata." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Check Junk Failed" msgstr "Tõrge rämpsposti kontrollimisel" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -15415,43 +11374,33 @@ "tõstutundlikud, siis veendu, et klaviatuuri \"Caps Lock\" klahv ei oleks " "sisse lülitatud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Could not save signature file." msgstr "Signatuurifaili pole võimalik salvestada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete \"{0}\"?" msgstr "Kas kustutada \"{0}\"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Delete account?" msgstr "Kustutada konto?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "Kas kustutada otsingukaustas \"{0}\" olevad sõnumid?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Delete messages in Search Folder?" msgstr "Kas kustutada otsingukaustas olevad sõnumid?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Discard changes?" msgstr "Kas hüljata muudatused?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" msgstr "Ära k_ustuta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do not delete" msgstr "Ära kustuta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do not disable" msgstr "Ära keela" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" @@ -15459,43 +11408,33 @@ "Kas soovid võrguvabas keskkonnas kasutamiseks märgitud kaustad " "sünkroniseerida kohapeale?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Kas soovid märkida kõiki sõnumeid loetuks?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Kas soovid tehtud muudatused salvestada?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Enter password." msgstr "Sisesta parool." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Viga filtridefinitsioonide laadimisel." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Error while performing operation." msgstr "Viga käsu täitmisel." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Error while {0}." msgstr "Viga toimingul: {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Fail on juba olemas, kuid seda pole võimalik üle kirjutada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Fail on juba olemas, aga see ei ole tavaline fail." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Kui sa jätkad, siis neid sõnumeid ei ole võimalik enam taastada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -15503,11 +11442,9 @@ "Kui sa selle kausta kustutad, siis kustuvad jäädavalt ka kõik selles olevad " "sõnumid ja alamkaustad." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Kui sa seda teed, siis kõik proksi kontod kustutatakse jäädavalt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -15515,11 +11452,9 @@ "Kui sa seda teed, siis konto ja kõik proksi\n" "andmed kustutatakse jäädavalt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Kui sa seda teed, siis konto andmed kustutatakse jäädavalt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -15527,19 +11462,15 @@ "Kui sa praegu lõpetad, siis ei saadeta saatmata sõnumeid enne, kui sa " "Evolutioni uuesti käivitad." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" msgstr "Eira" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Invalid authentication" msgstr "Vigane autentimine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Postifiltrid automaatselt uuendatud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -15547,31 +11478,24 @@ "recipient." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Kõigi sõnumite loetuksmärkimine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing folder." msgstr "Puuduv kaust." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "No sources selected." msgstr "Ühtegi allikat pole valitud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Ühekorraga paljude sõnumite avamisele võib kuluda kaua aega." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Palun kontrolli oma kontosätteid ja proovi uuesti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Palun luba konto või saada mõne muu konto kaudu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -15579,7 +11503,6 @@ "Palun määra sõnumi saaja. Saajat saab kontaktide hulgast valida, kui sa " "klõpsad \"Kellele:\" nupul." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -15589,64 +11512,49 @@ "vastu võtta:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Palun sisesta selle signatuuri identifitseerimiseks unikaalne nimi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please wait." msgstr "Palun oota." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Probleem vana postikausta \"{0}\" migreerimisel." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Querying server" msgstr "Serverist pärimine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Serverilt küsitakse toetatud autentimismehhanismide nimekirja." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Read receipt requested." msgstr "Küsitakse lugemiskinnitust." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Kas tõesti kustutada kaust \"{0}\" ja selle kõik alamkaustad?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Report Junk Failed" msgstr "Tõrge rämpspostist raporteerimisel" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Otsingukaustad automaatselt uuendatud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Send Receipt" msgstr "Saada kinnitus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Allkiri on juba olemas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Synchronize" msgstr "Sünkroniseeri" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "" "Kas sünkroniseerida kaustad kohapeale, võrguvabas keskkonnas kasutamiseks?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -15654,7 +11562,6 @@ "Süsteemsed kaustad on tarvilikud Evolutioni korrektseks toimimiseks ja neid " "pole võimalik ümber nimetada, ümber tõsta või kustutada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -15664,7 +11571,6 @@ "recipient. " msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -15678,7 +11584,6 @@ " \"{1}\"\n" "Otsingukaustad on nüüd uuendatud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -15692,11 +11597,9 @@ " \"{1}\"\n" "Reeglid on nüüd uuendatud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Skriptifail peab olemas olema ja peab olema käivitatav." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -15704,19 +11607,16 @@ "See kaust on lisatud muu tegevuse tulemusel,\n" "kui vaja, saad selle lisamist Otsingukaustade redaktoris kinnitada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "Seda sõnumit pole võimalik saata kuna adressaadi konto pole lubatud" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" "Seda sõnumit pole võimalik saata kuna sa pole määranud ühtegi adressaati" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -15724,11 +11624,9 @@ "See server ei toeta seda tüüpi autentimist ja arvatavasti ei toeta see " "autentimist üleüldse." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "See allkiri on muudetud, kuid seda ei ole salvestatud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -15736,11 +11634,9 @@ "Kõigi valitud kataloogis ja selle alamkataloogides olevate sõnumite " "loetuksmärkimine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise serveriga pole võimalik ühenduda." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -15748,19 +11644,15 @@ "Selle konto mustandite kausta pole võimalik avada. Kas kasutada selle asemel " "süsteemset mustandite kasuta?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to read license file." msgstr "Litsentsifaili pole võimalik lugeda" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use _Default" msgstr "Kasuta _vaikimisi valikut" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Vaikekausta kasutamine mustandite jaoks?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -15770,27 +11662,21 @@ "kaugkaustadest.\n" "Kas sa soovid seda teha?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Sa pole kõiki vajalikke andmeid sisestanud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Sul on saatmata sõnumeid, kas soovid igal juhul lõpetada?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Sul pole võimalik kahte sama nimega kontot luua." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Sa pead sellele otsikaustale nime andma." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You must specify a folder." msgstr "Kausta valimine on kohustuslik." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -15800,214 +11686,161 @@ "Kaustu on võimalik valida üksikult või ka kõik kohalikud kaustad, kõik " "võrgukaustad või kõik kohalikud ja võrgukaustad korraga." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Tõrge serverisse \"{0}\" sisselogimisel kasutajana \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" msgstr "_Lisa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" msgstr "_Hülga muudatused" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "Ä_ra sünkroniseeri" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" msgstr "_Puhasta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Open Messages" msgstr "_Ava sõnumid" -#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "Nägemata" -#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "Nähtud" -#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "Vastatud" -#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Forwarded" msgstr "Edastatud" -#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Mitu nägemata sõnumit" -#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "Mitu sõnumit" -#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "Madalaim" -#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "Alumine" -#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "Kõrge" -#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "Kõrgeim" -#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Täna %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Eile %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %d. %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376 msgid "Generating message list" msgstr "Sõnumiloendi genereerimine" -#: ../mail/message-list.c:4224 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4226 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Selles kaustas pole sõnumeid." -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Tähtaeg" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "Märgistuse olek" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Märgistatud" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Märgistatud järeltoiminguks" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Received" msgstr "Vastuvõetud" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sent Messages" msgstr "Saadetud sõnumid" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Call" msgstr "Helista" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Do Not Forward" msgstr "Ära edasta" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "Follow-Up" msgstr "Jälgi" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 msgid "For Your Information" msgstr "Võta teadmiseks" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Edasta" -#: ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "No Response Necessary" msgstr "Tagasiside pole tarvilik" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Vasta kõigile" -#: ../mail/message-tag-followup.c:66 msgid "Review" msgstr "Vaata üle" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Sisu sisaldab" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Message contains" msgstr "Sõnum sisaldab" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" msgstr "Saaja sisaldab" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" msgstr "Saatja sisaldab" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" msgstr "Teema sisaldab" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 msgid "Subject or Recipients contains" msgstr "Teema või vastuvõtja sisaldab" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Teema või saatja sisaldab" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Address Books" msgstr "Kohalikud aadressiraamatud" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "Kohalike aadressiraamatute põhitalitluse tagamine." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" @@ -16015,7 +11848,6 @@ "Fraaside kirjeldamine, mille esinemise korral näidatakse manuse puudumise " "kohta meeldetuletust" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." @@ -16023,17 +11855,12 @@ "Fraaside kirjeldamine, mille esinemise korral näidatakse manuse puudumise " "kohta meeldetuletust." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:392 msgid "Keywords" msgstr "Võtmesõnad" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" msgstr "Manuste meeldetuletaja" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "" "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " "attachment is missing" @@ -16041,7 +11868,6 @@ "Manuse olemasolule viitavate võtmesõnade otsimine sõnumist, et kahtluse " "korral hoiatada kasutajat manuseta sõnumi väljasaatmise eest" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." @@ -16050,15 +11876,12 @@ "see sõnum peaks sisaldama manust, kuid ühtegi manust selle sõnumi küljest ei " "leitud." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "Message has no attachments" msgstr "Sõnumil puuduvad manused" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "_Redigeeri sõnumit" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." @@ -16066,31 +11889,24 @@ "Vormindusplugin audiomanuste kuvamiseks sõnum osana ja nende esitamiseks " "ilma välist esitajat avamata." -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" -msgstr "" +msgstr "Audioesitamise plugin" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Evolutioni varukoopiale faili nime valimine" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Pärast varundamist taaskäivitatakse Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Taastamiseks Evolutioni varukoopiafaili nime valimine" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Pärast taastamist taaskäivitatakse Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 msgid "Restore from backup" msgstr "Taastamine varukoopiast" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -16100,141 +11916,107 @@ "posti, kalenderid, ülesandeid, märkmeid ja aadressiraamatut.\n" "Samuti saab taastada ka isiklikud sätted, postifiltrid jne." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Taasta Evolution varukoopiafailist" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Palun vali taastamiseks Evolutioni arhiiv:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Taastatava faili valimine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Evolutioni kataloogi varundamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolutioni kataloogi taastamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Evolutioni varukoopia kontrollimine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolutioni taaskäivitamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Koos graafilise kasutajaliidesega" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolutioni seiskamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolutioni kontode ja seadistuste varundamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Evolutioni andmete (e-post, kontaktid, kalender, ülesanded, märkmed) " "varundamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 msgid "Backup complete" msgstr "Varundamine on valmis" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolutioni taaskäivitamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Praeguse Evolutioni kataloogi varundamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Varukoopiast failide väljavõtmine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolutioni sätete laadimine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Ajutiste varufailide eemaldamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Kohalike allikate kindlakstegemine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Varundamine kataloogi %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Taastamine kataloogist %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolutioni varundamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolutioni taastamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolutioni andmete varundamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Palun oota kuni Evolution Sinu andmeid varundab." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolutioni andmete taastamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Palun oota kuni Evolution Sinu andmeid taastab." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Sõltuvalt andmete hulgast, võib see veidi aega võtta." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" "Plugin Evolutioni andmete ja seadistuste varundamiseks ja taastamiseks." #. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Varundamise ja taastamise plugin" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Kas sa soovid Evolutioni sulgeda?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "" "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "Kas sa soovid Evolutioni valitud varukoopiafailist taastada?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " "sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " @@ -16246,23 +12028,18 @@ "sulgesid kõik Evolutioni aknad. Varundamise järel Evolutioni automaatseks " "taaskäivitamiseks märgi allpool olev märkeruut." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Puuduvad õigused" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "Vigane Evolutioni varukoopia fail" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "Taastamiseks vali palun töökorras varukoopiafail." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 msgid "The selected folder is not writable." msgstr "Valitud kaust pole kirjutatav" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " @@ -16276,51 +12053,39 @@ "Evolutioni aknad. Taastamise järel Evolutioni automaatseks taaskäivitamiseks " "märgi allpool olev märkeruut." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Evolutioni andmete ja seadistuste varundamine" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "R_estore Settings..." msgstr "_Taasta sätted..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "_Backup Settings..." msgstr "_Varunda sätted..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:530 ../plugins/bbdb/bbdb.c:539 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automaatsed kontaktid" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:554 msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "Sõnumile vastamisel luuakse automaatselt aa_dressiraamatu kirje" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:560 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Vali automaatsetele kontaktidele aadressiraamat" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:575 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Kiirsuhtluse kontaktid" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:590 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Kontaktandmete ja piltide sünkroniseerimine Pidgin'i sõbranimekirjaga" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:596 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Vali Pidgin'i sõbranimekirja jaoks aadressiraamat" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sünkroniseeri sõ_branimekiri kohe" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " @@ -16330,40 +12095,32 @@ "sõnumite adressaatide nime ja e-posti aadressiga. Samuti täiendatakse " "aadressiraamatut välksõnumirakenduse sõbranimekirja kontaktide andmetega." -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofilteri lapsprotsess ei vasta ja seetõttu kõrvaldatakse..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Tõrge Bogofilteri torus, veakood: %d" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Teisenda sõnumi tekst _Unicode kooditabelisse" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "Sõnumite teisendamine Unicode kooditabelisse" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." @@ -16372,126 +12129,90 @@ "(rämps)postifiltrid saaksid universaalselt käitleda erinevates " "kooditabelites olevaid sõnumeid." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Bogofilter Options" msgstr "Bogofiltri valikud" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Bogofilter junk plugin" msgstr "Bogofilter - rämpspostiplugin" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Rämpsposti filtreerimine Bogofiltri abil." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 msgid "Use _SSL" msgstr "Kasutatakse _SSL-i" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" msgstr "CalDAV-i kalendriallikad" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 msgid "CalDAV sources" msgstr "CalDAV-i allikad" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "Kohalikud kalendrid" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Kohalike kalendrite põhitalitluse tagamine." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 msgid "Re_fresh:" msgstr "_Värskenda:" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "_Turvaline ühendus" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 msgid "Userna_me:" msgstr "Kasutajani_mi:" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "HTTP-kalendrid" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "Webcal- ja http-kalendrite põhitalitluse tagamine." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Ilm: Pilves" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Ilm: Udu" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" msgstr "Ilm: Pilves selgimistega" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" msgstr "Ilm: Vihmane" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" msgstr "Ilm: Lumesadu" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Ilm: Selge" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Ilm: Äike" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 msgid "Select a location" msgstr "Vali asukoht" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 msgid "_Units:" msgstr "Ü_hikud:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Meetermõõdustik (Celsius, cm, jms.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperial (Fahrenheit, tollid, jms)" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." msgstr "Ilmakalendrite põhitalitluse tagamine." -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Ilmakalendrid" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." @@ -16499,60 +12220,46 @@ "Testplugin asjade lõikelauale kopeerimise hüpikmenüü plugina " "demonstreeriseks." -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 msgid "Copy tool" msgstr "Kopeerimisvahend" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Kontroll, kas Evolution on vaikimisi postiprogramm" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi " "postiprogramm või mitte." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "" "Käivitumisel kontrollimiseks, kas Evolution on vaikimisi e-postiklient." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " msgstr "Vaikimisi postiklient" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Kas sa soovid Evolutioni määrata vaikimisi e-posti kliendiks?" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:585 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Märgitud _vaikimisi aadressiraamatuks" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Märgitud _vaikimisi kalendriks" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Märgitud _vaikimisi ülesannete loendiks" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Märgitud _vaikimisi märkmeloendiks" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" msgstr "Vaikimisi allikad" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " "default one." @@ -16560,73 +12267,57 @@ "Kalendri või aadressiraamatu vaikimisi kalendriks või aadressiraamatuks " "märkimise funktsionaalsuse tagamine." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 msgid "_Custom Header" msgstr "Kohandatud _päised" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 msgid "Key" msgstr "Võti" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 -#: ../plugins/templates/templates.c:398 msgid "Values" msgstr "Väärtused" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 msgid "Email Custom Header" msgstr "E-posti kohandatud päised" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 msgid "Adds custom header to outgoing messages." msgstr "Kohandatud päise lisamine väljaminevatele sõnumitele." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Custom Header" msgstr "Kohandatud päis" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" msgstr "Kohandatud päiste nimekiri" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Teiste kasutajate kaustade avamine" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" msgstr "_Kausta nimi:" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" msgstr "_Kasutaja:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 msgid "Secure Password" msgstr "Turvaline parool" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -16634,11 +12325,9 @@ "See valik loob ühenduse Exchange serveriga kasutades turvalist parooliga " "(NTLM) autentimist." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 msgid "Plaintext Password" msgstr "Avatekstiline parool" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -16646,11 +12335,9 @@ "See valik loob ühenduse Exchange serveriga kasutades avatekstilise parooliga " "autentimist." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 msgid "Out Of Office" msgstr "Kontorist väljas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16658,88 +12345,63 @@ "Allpool näidatav sõnum saadetakse automaatselt igale isikule,\n" "kes saadab sulle sinu puhkusel olemise ajal sõnumi." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "I am out of the office" msgstr "Olen praegu puhkusel" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "I am in the office" msgstr "Olen praegu tööl" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Exchange konto parooli muutmine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Parooli muutmine" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Exchange konto delegaatide sätete haldamine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Delegeerimisabiline" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 msgid "Miscelleneous" msgstr "Muu" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Kõikide Exchange kaustade suuruse vaatamine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "Folders Size" msgstr "Kausta suurus" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange sätted" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentimine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Postkast:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Autentimise liik" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Tuvasta toetatud tüübid" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -16751,7 +12413,6 @@ #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" @@ -16759,58 +12420,40 @@ "Käesolev parool ei vasta sinu konto olemasolevale paroolile. Palun sisesta " "õige parool" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "Kaks parooli ei ole vastavuses. Palin sisesta paroolid uuesti." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" msgstr "Paroolikontroll:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 msgid "Current Password:" msgstr "Käesolev parool:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 msgid "New Password:" msgstr "Uus parool:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Sinu käesolev parool on aegunud. Palun vaheta nüüd oma parool ära." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Sinu parool aegub järgneva %d päeva jooksul" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Toimetaja (lugemine, loomine, muutmine)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "Autor (lugemine, loomine)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Ülevaataja (ainult lugemiseks)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Delegeeritud õigused" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s pääsuõigused" @@ -16818,7 +12461,6 @@ #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -16828,88 +12470,70 @@ #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Samuti on Sulle antud õigus näha järgnevaid minu katalooge:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Samuti on Sul lubatud näha minu isiklikke kirjeid." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Siiski pole Sul lubatud näha minu isiklikke kirjeid." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Sind on määratud kasutaja %s delegaadiks" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To" msgstr "Delegeerida kellele" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Eemaldada delegaat %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Active Directory't pole võimalik kasutada" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Active Directory'st pole võimalik ennast leida" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Delegaati %s pole võimalik Active Directory'st leida" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Delegaati %s pole võimalik eemaldada" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Delegaatide loendit pole võimalik uuendada." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Delegaati %s pole võimalik lisada" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Viga delegaatide loendi lugemisel." #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntaktid:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "Delegates" msgstr "Delegaadid" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" msgstr "Õigused" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." @@ -16917,85 +12541,62 @@ "Järgnevad kasutajad saavat saata sinu nime all sõnumeid\n" "ja pääsevad ligi sinu kaustadele vastavalt sinu poolt antud õigustele." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Delegate can see private items" msgstr "_Delegaadid võivad näha isiklikke kirjeid" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 msgid "_Inbox:" msgstr "_Sisendkast:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 msgid "_Summarize permissions" msgstr "" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" msgstr "_Ülesanded:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Pääsuõigused..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 msgid "Folder Name" msgstr "Kausta nimi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 msgid "Folder Size" msgstr "Kausta suurus" #. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 msgid "User" msgstr "Kasutaja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Teise kasutaja kausta tellimine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange kirjakaustade puu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Lõpeta kausta tellimus..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Kas tõesti loobuda kausta \"%s\" tellimusest?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\" tellimusest loobumine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 msgid "" "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 msgid "Out of Office Message:" msgstr "Puhkuseteade:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 msgid "Status:" msgstr "Olek:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" @@ -17004,126 +12605,93 @@ "See allpool näidatud sõnum saadetakse automaatselt igale isikule,\n" "kes saadab sulle kirja ajal kui sa puhkusel oled." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "Olen praegu tööl" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "Olen praegu puhkusel" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "Ei, ära muuda olekut" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "Puhkuseteadete assistent" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 msgid "Yes, Change Status" msgstr "Jah, muuda olekut" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." msgstr "Parooliaegumise hoiatus..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 msgid "Your password will expire in 7 days..." msgstr "Su parool aegub 7 päeva jooksul..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 msgid "_Change Password" msgstr "_Muuda parooli" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Ligipääs keelatud.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 msgid "Add User:" msgstr "Lisa kasutaja:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" msgstr "Kasutaja lisamine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 msgid "Permissions" msgstr "Õigused" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 msgid "Cannot Delete" msgstr "Ei tohi kustutada" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 msgid "Cannot Edit" msgstr "Ei tohi muuta" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 msgid "Create items" msgstr "Tohib luua kirjeid" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 msgid "Create subfolders" msgstr "Tohib luua alamkaustu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 msgid "Delete Any Items" msgstr "Tohib kustutada ükskõik mis kirjet" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 msgid "Delete Own Items" msgstr "Tohib kustutada enda kirjeid" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 msgid "Edit Any Items" msgstr "Tohib muuta ükskõik mis kirjet" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 msgid "Edit Own Items" msgstr "Tohib muuta enda kirjeid" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 msgid "Folder contact" msgstr "Kausta kontakt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 msgid "Folder owner" msgstr "Kausta omanik" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 msgid "Folder visible" msgstr "Kaust on nähtaval" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 msgid "Read items" msgstr "Tohib lugeda kirjeid" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 msgid "Role: " msgstr "Roll: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 msgid "Message Settings" msgstr "Sõnumi sätted" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 msgid "Tracking Options" msgstr "Jälgimise valikud" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 msgid "Exchange - Send Options" msgstr "Exchange - Saatmise valikud" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 msgid "I_mportance: " msgstr "_Tähtsus: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 msgid "" "Normal\n" "High\n" @@ -17133,7 +12701,6 @@ "Kõrge\n" "Madal" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 msgid "" "Normal\n" "Personal\n" @@ -17145,43 +12712,33 @@ "Isiklik\n" "Salajane" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 msgid "Request a _delivery receipt for this message" msgstr "Selle sõnumi kohta _kohaletoimetamise kinnituse küsimine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 msgid "Request a _read receipt for this message" msgstr "Selle sõnumi kohta _lugemiskinnituse küsimine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 msgid "Send as Delegate" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 msgid "_Sensitivity: " msgstr "_Tundlikkus:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 msgid "_User" msgstr "_Kasutaja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" msgstr "Kasutaja valimine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 msgid "Address Book..." msgstr "Aadressiraamat..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" msgstr "Teiste kasutajate kontaktide tellimine" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Teiste kasutajate kalendrite tellimine" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " "and features." @@ -17189,23 +12746,18 @@ "Exchange'i kontole spetsiifiliste toimingute ja võimaluste käsitlemise " "plugin." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" msgstr "Exchange'i toimingud" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "Seadistusprobleemide tõttu pole võimalik parooli muuta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot display folders." msgstr "Kaustu pole võimalik kuvada." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot perform the operation." msgstr "Toimingut pole võimalik teostada." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." @@ -17213,15 +12765,12 @@ "Exchange'i konto \"{0}\" sätete muudatused rakenduvad pärast Evolutioni " "taaskäivitamist." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not authenticate to server." msgstr "Serverisse pole võimalik autentida." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not change password." msgstr "Parooli pole võimalik muuta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" @@ -17230,59 +12779,45 @@ "Tundmatu vea tõttu pole Exchange'i kontot võimalik seadistada. Kontrolli URL-" "i, kasutajanime ning parooli ja proovi uuesti." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "Exchange'i serveriga pole võimalik ühenduda." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "Serveriga {0} pole võimalik ühenduda." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "Kataloogi pääsuõiguseid delegaatidele pole võimalik tuvastada." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "Exchange Web Storage System'it pole võimalik leida." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "Serveri {0} asukohta pole võimalik tuvastada." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "{0} pole võimalik delegaadiks määrata" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "Kausta pääsuõiguseid pole võimalik lugeda" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "Kausta pääsuõiguseid pole võimalik lugeda." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "Kausta pääsuõiguseid pole võimalik uuendada." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "Exchange'i konto on võrguvabas olekus." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -17310,32 +12845,24 @@ "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Tõrge delegaatide uuendamisel:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Folder already exists" msgstr "Kaust on juba olemas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder does not exist" msgstr "Kataloogi pole olema" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder offline" msgstr "Kataloog pole võgus" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#: ../shell/e-shell.c:1306 msgid "Generic error" msgstr "Üldine viga" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Globaalne kataloogiserver pole kättesaadav" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." @@ -17343,71 +12870,54 @@ "Kui OWA töötab teise raja peal, siis pead sa selle määrama kontosätete " "dialoogis." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "{0} postkast pole selles serveris." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "Veendu, et URL on õige ja proovi uuesti." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "Kontrolli, et serveri nimi on õigesti kirjutatud ja proovi uuesti." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "Veendu, et kasutajanimi ja parool on õiged ning proovi uuesti." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "Selle konto jaoks pole globaalset kataloogiserverit seadistatud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "Kasutajal {0} serveris {1} postkasti ei ole." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No such user {0}" msgstr "Kasutajat {0} pole olemas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Password successfully changed." msgstr "Parool on edukalt muudetud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Palun veendu, et Globaalse kataloogiteenuse serveri nimi on korrektne." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Muudatuste rakendamiseks palun taaskäivita Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please select a user." msgstr "Palun vali kasutaja." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Server lükkas parooli tagasi kuna see on liiga nõrk." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Exchange'i konto keelatakse, kui sa sulged Evolutioni" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Exchange'i konto eemaldatakse, kui sa sulged Evolutioni" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange'i server pole Exchange Connector'iga ühilduv." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -17415,7 +12925,6 @@ "Serveris töötab Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "toetab ainult Microsoft Exchange versioone 2000 ja 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -17429,62 +12938,48 @@ "\n" "On ka võimalus, et sisestatud parool on lihtalt vale." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Try again with a different password." msgstr "Proovi uuesti teistsuguse parooliga." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Kasutajat pole võimalik pääsuõiguste loendisse lisada:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Delegaate pole võimalik redigeerida." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Tundmatu viga {0} lahendamisel" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 msgid "Unknown error." msgstr "Tundmatu viga." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unknown type" msgstr "Tundmatu tüüp" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unsupported operation" msgstr "Toetamata toiming" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" "Sa oled lähedal mahupiirangu ületamisele, mis sulle selles serveris e-posti " "hoidmiseks ette on nähtud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Ennast pole enda delegaadiks võimalik teha" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "" "Sa oled ületanud mahupiirangu, mis sulle selles serveris e-posti hoidmiseks " "ette on nähtud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Sul on võimalik seadistada üksikut Exchange'i kontot." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -17492,7 +12987,6 @@ "Sinu praegune kasutatav maht on {0} KB. Proovi mõnede sõnumite kustutamise " "abil vaba ruumi juurde teha." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -17500,7 +12994,6 @@ "Sinu praegune kasutatav maht on {0} KB. Hetkel pole sul võimalik sõnumeid " "saata ega vastu võtta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -17509,39 +13002,30 @@ "vastu võtta enne, kui sa pole mõne sõnumi kustutamise abil omale vaba ruumi " "juurde loonud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "Your password has expired." msgstr "Su parool on aegunud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "Kasutajat {0} pole võimalik pääsuõiguste loendisse lisada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} on juba delegaat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} on juba loendis" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" msgstr "Teiste kasutajate ülesannete tellimine" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" msgstr "Kausta pääsuõiguste kontrollimine" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 msgid "Default External Editor" msgstr "Vaikimisi väline redaktor" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " "plain-text messages." @@ -17550,19 +13034,15 @@ "võimalik saata ainult lihttekstilisi sõnumeid." #. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 msgid "External Editor" msgstr "Väline redaktor" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Ajutist faili pole võimalik luua" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "Redaktor pole käivitatav" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." @@ -17570,7 +13050,6 @@ "Evolutionil pole võimalik sõnumi salvestamiseks ajutist faili luua. Proovi " "hiljem uuesti." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." @@ -17578,19 +13057,15 @@ "Sinu pluginaeelistustes määratud redaktorit pole võimalik käivitada. Proovi " "mõnda muud redaktorit." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 msgid "Compose in _External Editor" msgstr "Koostamine _välise redaktor abil" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Sõnumite koostamine välise redaktor abil" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Redaktori käivitamiseks kasutatav käsk: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" @@ -17598,19 +13073,15 @@ "Emacs'i jaoks kasuta \"xemacs\"\n" "VI jaoks kasuta \"gvim\"" -#: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Vali PNG-pilt mõõtmetega 48x48 ja suurusega mitte rohkem kui 700 baiti" -#: ../plugins/face/face.c:69 msgid "PNG files" msgstr "PNG-failid" -#: ../plugins/face/face.c:126 msgid "_Face" msgstr "_Näopilt" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" @@ -17621,42 +13092,30 @@ "salvestatakse kataloogi ~/.evolution/faces. Seda pilti hakatakse tulevikus " "kasutama väljuvatele sõnumitele päisesse lisamiseks." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Kausta \"%s\" tellimusest loobumine" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." msgstr "Sõnumikaustade tellimise lubamine kaustapuu kontekstimenüüst." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Kausta tellimuse lõpetamine" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Lõpeta tellimus" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 msgid "Please enter user name first." msgstr "Palun sisesta esmalt kasutajanimi." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Sisesta kasutajale %s parool, millega ta tellitud kalendritele ligi pääseb." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17665,40 +13124,30 @@ "Google serverist pole võimalik andmeid lugeda.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kalen_der:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 msgid "Retrieve _list" msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." msgstr "Plugin google kalendri ja kontaktide seadistamiseks." -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Google sources" msgstr "Google allikad" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" msgstr "Kontroll-loend" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." msgstr "Plugin groupwise kalendri- ja kontaktiallikate seadistamiseks." -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "Groupwise'i konto sätted" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17723,118 +13172,89 @@ "Jagatud kausta paigaldamiseks klõpsa \"Edasi\"\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 msgid "Install the shared folder" msgstr "Jagatud kausta paigaldamine" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Jagatud kataloogi paigaldamine" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" msgstr "Rämpsposti sätted" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" msgstr "Rämpsposti sätted" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "Rämpsposti sätted..." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 msgid "Junk List:" msgstr "Rämpsposti loend:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "_Disable" msgstr "_Keela" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 msgid "_Enable" msgstr "_Lubamine" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 msgid "_Junk List" msgstr "_Rämpsposti loend" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 msgid "Message Retract" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this ?" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 msgid "Message retracted successfully" msgstr "Sõnum on edukalt tagasi võetud" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 msgid "Retract Mail" msgstr "E-posti tagasivõtmine" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Groupwise'i sõnumitele saatmisvalikute lisamine" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." msgstr "Plugin Groupwise kontode võimaluste jaoks." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Features" msgstr "Groupwise'i võimalused" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 msgid "Message retract failed" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 msgid "Invalid user" msgstr "Vigane kasutaja" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Kasutajale "{0}" pole võimalik proksi ligipääsu anda" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "Kasutaja määramine" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Sa oled sellele kasutajale juba proksile ligipääsu andnud." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "Konto "{0}" on juba olemas. Palun kontrolli oma kaustapuud." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" msgstr "Konto on juba olemas" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " "address and try again." @@ -17842,129 +13262,95 @@ "Proksisse kasutajana "{0}" sisselogimine nurjus. Palun kontrolli " "oma e-posti aadressi ja proovi uuesti." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 msgid "This is a recurring meeting" msgstr "See on korduv kohtumine" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "Kas nõustud sellega?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "Kas lükkad selle tagasi?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" msgstr "Sul pole võimalik kausta määratud kasutajaga "{0}" jagada" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Nõustu katseliselt" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "Users:" msgstr "Kasutajad:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "C_ustomize notification message" msgstr "Ko_handa teavitussõnumit" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_taktid..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 msgid "Message" msgstr "Sõnum" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Jagatud kataloogi teavitus" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "Osalejad saavad järgneva teate.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" msgstr "_Väljajagamata" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Shared With..." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" msgstr "_Jagamine" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" msgstr "Ligipääsuõigused" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 msgid "Add/Edit" msgstr "Lisa/Redigeeri" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" msgstr "Kon_taktid" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" msgstr "Luba muuta _kaustu/valikuid/reegleid" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" msgstr "Loetud kirjed märgitakse _privaatseks" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 msgid "Reminder Notes" msgstr "Meeldetuletaja märkmed" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" msgstr "Minu _häirete saamine" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "Minu _märguannete saamine" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 msgid "_Write" msgstr "_Kirjutamine" #. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 msgid "permission to read|_Read" msgstr "Lu_gemine" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 msgid "Proxy" msgstr "Volinik" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "Account Name" msgstr "Konto nimi" # Proxy tähendab siin kedagi, kes on volitatud -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 msgid "Proxy Login" msgstr "Volitatatu kasutajanimi" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)" @@ -17973,135 +13359,107 @@ #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Volitatu kasutajanimi..." # Proxy tähendab siin kedagi, kes on volitatud -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Voliniku sakk on saadaval ainult juhul, kui konto on võrku ühendatud." # Proxy tähendab siin kedagi, kes on volitatud -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Voliniku sakk on saadaval ainult juhul, kui konto on lubatud." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Laiendatud saatmisvalikud" + msgid "Users" msgstr "Kasutajad" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Sisesta kasutajad ja määra õigused" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Uus _jagatud kataloog..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 msgid "Sharing" msgstr "Jagamine" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 msgid "Custom Notification" msgstr "Kohandatud teavitus" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 msgid "Add " msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 msgid "Modify" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107 msgid "Message Status" msgstr "Sõnumi olek" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121 msgid "Subject:" msgstr "Teema:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135 msgid "From:" msgstr "Saatja:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150 msgid "Creation date:" msgstr "Loomise kuupäev:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 msgid "Recipient: " msgstr "Saajad: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 msgid "Delivered: " msgstr "Kohale toimetatud: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 msgid "Opened: " msgstr "Avatud: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 msgid "Accepted: " msgstr "Nõustutud: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Deleted: " msgstr "Kustutatud: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Declined: " msgstr "Tagasi lükatud: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Completed: " msgstr "Lõpetatud: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Undelivered: " msgstr "Kohale toimetamata: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251 msgid "Track Message Status..." msgstr "Jälgi sõnumi olekut..." -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup hula calendar sources." msgstr "Plugin Hula kalendriallikate seadistamiseks." -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula konto sätted" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 msgid "Custom Headers" msgstr "Kohandatud päised" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP-i päised" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 msgid "Custom Headers" msgstr "Kohandatud päised" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP-i päised" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "_Põhilised päised ja postiloendite päised (vaikimisi)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 msgid "Fetch A_ll Headers" msgstr "_Kõik päised laaditakse alla" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " "standard headers. \n" @@ -18111,7 +13469,6 @@ "laaditakse.\n" "Kohandatud päiseid saab eirata valides kõigi päisete allalaadimise." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." @@ -18119,7 +13476,6 @@ "Määra oma eelistused IMAP-i päiste jaoks.\n" "Mida rohkem päiseid on määratud, seda kauem võtab nende allalaadimine aega." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 msgid "" "_Basic Headers - (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" @@ -18127,53 +13483,40 @@ "_Põhilised päised (kiireim variant)\n" "Kasuta seda juhul, kui sul pole postiloenditel põhinevaid filtreid" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." msgstr "Plugin IMAP kontode võimaluste jaoks." -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP-i võimalused" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 msgid "_Import to Calendar" msgstr "_Impordi kalendrisse" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Tasks" msgstr "_Impordi ülesannetesse" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 msgid "Import ICS" msgstr "Impordi ICS-i" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 msgid "Select Task List" msgstr "Ülesandeloendi valimine" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 msgid "Select Calendar" msgstr "Kalendri valimine" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 msgid "_Import" msgstr "_Impordi" #. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 msgid "Import to Calendar" msgstr "Kalendrisse importimine" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "ICS-manuste importimine kalendrisse." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "Hardware Abstraction Layer pole laaditud" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -18181,11 +13524,9 @@ "Vajalik \"hald\" teenus ei tööta hetkel. Palun luba see teenus ja käivita " "programm uuesti või võta ühendust oma süsteemiülemaga." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "Tõrge iPod'i leidmisel" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." @@ -18193,149 +13534,113 @@ "Evolution ei leia sünkroniseerimiseks iPod'i. iPod pole kas ühendatud või " "pole see sisse lülitatud." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iKalendri vorming (.ics)" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 msgid "" "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" msgstr "" "Valitud ülesande/märkme/kalendri/aadressiraamatu sünkroniseerimine Apple " "iPod'iga" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" msgstr "Sünkroniseeri iPod'iga" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod'iga sünkroniseerimine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Tõrge kalendri '%s' laadimisel" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Kalendris '%s' olev sündmus on selle kohtumisega vastuolus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Sündmus leiti kalendrist '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ühtegi kalendrit pole võimalik leida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Seda kohtumist pole võimalik ühestki kalendrist leida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Seda ülesannet pole võimalik ühestki ülesannete loendist leida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Seda märget pole võimalik ühestki märkmete loendist leida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Selle sündumuse olemasoleva versiooni otsimine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kirjet pole võimalik analüüsida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kirjet pole võimalik kalendrisse '%s' saata. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui aktsepteeritud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui katseline" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui keeldutud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui tühistatud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Korraldaja eemaldas delegaadi %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Delegaadile saadeti tühistusteade" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Delegaadile pole võimalik tühistusteadet saata" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Osaleja olekut pole võimalik uuendada, kuna selle olek on vigane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Osalejat pole võimalik uuendada. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 msgid "Attendee status updated" msgstr "Osaleja olek uuendatud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 msgid "Meeting information sent" msgstr "Koosoleku andmed on saadetud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 msgid "Task information sent" msgstr "Ülesande andmed on saadetud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 msgid "Memo information sent" msgstr "Märkme andmed on saadetud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" "Koosoleku kohta pole võimalik andmeid saata kuna koosolekut pole olemas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Ülesande kohta pole võimalik andmeid saata kuna ülesannet pole olemas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Märkme kohta pole võimalik andmeid saata kuna märget pole olemas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Manuses olev kalender on vigane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18343,15 +13648,9 @@ "Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender see kalender pole korrektses " "iCalendar vormingus." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Kalendris olev kirje on vigane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18359,11 +13658,9 @@ "Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega " "vaba/hõivatud andmeid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Manuseks olev kalender sisaldab mitut kirjet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18371,503 +13668,391 @@ "Kõikide nende kirjete töötlemiseks peab fail olema salvestatud ja kalender " "imporditud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 msgid "This meeting recurs" msgstr "See koosolek kordub" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 msgid "This task recurs" msgstr "See ülesanne kordub" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 msgid "This memo recurs" msgstr "See märge kordub" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Pärast tegevuse läbiviimist sõnum _kustutatakse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 msgid "Conflict Search" msgstr "Vastuolude otsimine" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Vali kalendrid, millest tuleb koosolekute vastuolusid otsida" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 msgid "Today" msgstr "Täna" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 msgid "Today %H:%M" msgstr "Täna %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Täna %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Täna %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow" msgstr "Homme" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Homme kell %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Homme kell %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Homme kell %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Homme kell %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %e. %B %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s avaldas %s kaudu teabe järgneva koosoleku kohta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s avaldas järgneva koosoleku teabe:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s delegeeris järgneva koosoleku sulle:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s taotleb %s kaudu, et sa osaleksid järgneval koosolekul:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s taotleb, et sa osaleksid järgneval koosolekul:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s soovib %s kaudu lisada olemasolevale koosolekule:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s soovib lisada olemasolevale koosolekule:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s soovib saada värskeimat teavet järgneva koosoleku kohta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s saatis järgneva koosoleku tagasi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s tühistas %s kaudu järgneva koosoleku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "%s tühistas järgneva koosoleku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s esitas järgnevad koosoleku muudatused." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s tühistas %s kaudu järgnevad koosolekumuutused:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "%s keeldus järgnevatest koosoleku muudatusest." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s avaldas %s kaudu järgneva ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s avaldas järgmise ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s taotleb %s määramist järgneva ülesande täitjaks:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s määras %s kaudu sulle ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s määras sulle ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s soovib %s kaudu lisada olemasolevale ülesandele:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s soovib lisada olemasolevale ülesandele:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "%s soovib saada värskeimat infot järgneva ülesande kohta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format msgid "" "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s saatis järgneva määratud ülesande vastuse tagasi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s tühistas %s kaudu järgneva määratud ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s tühistas järgneva määratud ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "" "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s esitas järgnevad muudatused määratud ülesandele:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s keeldus %s kaudu järgneva määratud ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s keeldus järgnevast määratud ülesandest:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s avaldas %s kaudu järgneva märkme:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s avaldas järgmise märkme:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s soovib %s kaudu lisada olemasolevale märkmele:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s soovib lisada olemasolevale märkmele:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s tühistas %s kaudu järgneva märkme:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s tühistas järgneva määratud märkme:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Ava kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 msgid "_Decline" msgstr "_Lükka tagasi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Accept" msgstr "_Nõustu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 msgid "_Decline all" msgstr "_Lükka kõik tagasi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 msgid "_Tentative all" msgstr "_Määra kõik katseliseks" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "_Tentative" msgstr "_Määra katseliseks" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 msgid "_Accept all" msgstr "_Nõustu kõigiga" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 msgid "_Send Information" msgstr "_Saada andmed" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Värskenda osaleja olekut" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update" msgstr "_Uuenda" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 msgid "Start time:" msgstr "Algus:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "End time:" msgstr "Lõpp:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 msgid "Comment:" msgstr "Kommentaar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Saatjale _vastamine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "_Uuenduste saatmine osalejatele" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Rakenda kõigile instantsidele" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 msgid "Show time as _free" msgstr "Näita aega kui _vaba" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 msgid "_Tasks :" msgstr "_Ülesanded :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 msgid "Memos :" msgstr "Märkmed :" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." msgstr "Teksti- ja kalendriosade kuvamine sõnumis." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip vormindaja" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}"?" @@ -18875,48 +14060,37 @@ ""{0}" delegeeris koosoleku. Kas sa soovid lisada delegaati "" "{1}"?" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "See kohtumine on kustutatud" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "See vastus pole praeguselt osalejalt. Kas lisame ta osalejaks?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Proksi välja_logimine" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 msgid "Allows disabling of accounts." msgstr "Kontode keelamise võimaldamine." -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable Account" msgstr "Konto keelamine" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." msgstr "Helifaili esitamine või piiksumine." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 msgid "Blink icon in notification area." msgstr "Teavitusalal ikooni vilgutamine." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "Enable D-Bus messages." msgstr "D-Bus'i teadete lubamine." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 msgid "Enable icon in notification area." msgstr "Teavitusalal ikooni lubamine." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "D-Bus'i teate genereerimine uue sõnumi saabumisel." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." @@ -18924,65 +14098,51 @@ "Kui märgitud, siis tehakse uue sõnumi saabumisel piiksu, vastasel juhul " "esitatakse helifaili." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "Uute sõnumite saabumisest teatamine ainult Sisendkausta kohta." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Heli esitamine uute sõnumite saabumisel." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Popup message together with the icon." msgstr "Hüpiksõnumi kuvamine koos ikooniga." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "Uute sõnumite saabumisel teavitusalas uue sõnumi ikooni kuvamine." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Sound file name to be played." msgstr "Esitatava helifaili nimi." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" "Uute sõnumite saabumisel esitatava helifaili nimi (kui pole määratud, et " "helifaili esitamise asemel tuleb piiksuda)." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "Kas uute sõnumite saabumisel tuleb esitada helifaili või piiksuda." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "" "Kas uute sõnumite saabumisel tuleb ikooni juures näidata ka sõnumit või " "mitte." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether the icon should blink or not." msgstr "Kas ikoon peab vilkuma või mitte." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "" "Kas teavitusi tuleb näidata ainult Sisendkausta või ka teiste kaustade kohta." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "_D-Bus'i teate genereerimine" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Evolutioni sõnumiteavutus" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Sõnumiteavituse omadused" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18997,59 +14157,45 @@ "Sulle on %d uut sõnumit\n" "kaustas %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Sulle on %d uus sõnum." msgstr[1] "Sulle on %d uut sõnumit." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 msgid "New email" msgstr "Uus e-sõnum" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Teavitusalas kuvatakse _ikooni" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "Teavitusala ikooni _vilgutatakse" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Ikoo_niga koos kuvatakse ka sõnumit" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Uue sõnumi saabumisel esitatakse _heli" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 msgid "_Beep" msgstr "_Piiksutakse" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 msgid "Play _sound file" msgstr "Esitatakse heli_faili" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 msgid "Specify _filename:" msgstr "_Faili nimi:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 msgid "Select sound file" msgstr "Helifaili valimine" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750 msgid "Pl_ay" msgstr "_Esita" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Uutest sõnumitest teatatakse ainult _Sisendkausta kohta" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "" "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " "area and a notification message whenever a new message has arrived." @@ -19057,11 +14203,9 @@ "Uue sõnumi saabumisel D-Bus sõnumi genereerimine või kasutaja teavitamine " "teavitusala ja -sõnumi abil." -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Notification" msgstr "Sõnumiteavitus" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." @@ -19069,20 +14213,16 @@ "Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi " "koosolekuid." -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" msgstr "_Teisenda koosolekuks" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to meeting" msgstr "Sõnumi teisendamine koosolekuks" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kalendrit pole võimalik avada. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19090,7 +14230,6 @@ "Valitud allikas on kirjutuskaitsega, selle alla pole võimalik ülesandeid " "luua. Palun vali mõni teine allikas." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." @@ -19098,63 +14237,47 @@ "Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi " "ülesandeid." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 msgid "Con_vert to Task" msgstr "_Teisenda ülesandeks" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to task" msgstr "Sõnumi teisendamine ülesandeks" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 msgid "Convert the selected message to a new task" msgstr "Valitud sõnumi teisendamine uueks ülesandeks" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Contact list _owner" msgstr "Võta postiloendi _omanikuga ühendust" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 msgid "Get list _archive" msgstr "Hangi postiloendi _arhiiv" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 msgid "Get list _usage information" msgstr "_Hangi postiloendi kasutusteave" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 msgid "Mailing List Actions" msgstr "Postiloendi toimingud" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 msgid "Mailing _List" msgstr "_Postiloend" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" "Üldiste postiloendikäskude (tellimine, tellimusest loobumine, ...) tagamine." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 msgid "_Post message to list" msgstr "_Sõnumi saatmine loendisse" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 msgid "_Subscribe to list" msgstr "_Telli postiloend" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 msgid "_Un-subscribe to list" msgstr "_Lõpeta postiloendi tellimus" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "Tegevus pole saadaval" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" @@ -19163,19 +14286,15 @@ "has been sent." msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" msgstr "Vigane päis" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" msgstr "Puudub e-posti toiming" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 msgid "Posting not allowed" msgstr "Postitamine ei ole lubatud" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." @@ -19183,11 +14302,9 @@ "Sellesse postiloendisse pole postitamine lubatud. Võimalik, et see loend on " "ainult lugemiseks. Üksikasjade teadasaamiseks võta ühendust loendi omanikuga." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Kas saadan sõnumi postiloendisse?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could process.\n" @@ -19195,7 +14312,6 @@ "Header: {0}" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" @@ -19205,73 +14321,56 @@ "töödelda.\n" "Päis: {1}" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." msgstr "Sõnumi päises pole selle toimingu läbiviimiseks vajalikke andmeid." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" msgstr "_Redigeeri sõnumit" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 msgid "_Send message" msgstr "_Saada sõnum" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 msgid "Contact List _Owner" msgstr "Kontaktide nimekirja _omanik" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "Ühenduse võtmine postiloendi omanikuga" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get List _Archive" msgstr "Hangi postiloendi _arhiiv" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "_Hangi postiloendi kasutusteave" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Postiloendi, kuhu see sõnum kuulub, arhiivi hankimine" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "Postiloendi, kuhu see sõnum kuulub, kasutusjuhendi hankimine" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Sõnumi postitamine postiloendi omanikule" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Postiloendi, kust see sõnum pärit on, tellimine" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Postiloendi, kust see sõnum pärit on, tellimusest loobumine" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post Message to List" msgstr "_Saada loendisse sõnum" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 msgid "_Subscribe to List" msgstr "_Telli postiloend" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Loobu postiloendi tellimusest" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Kas märkida ka alamkaustade sõnumid?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" @@ -19279,90 +14378,67 @@ "Kas soovid ainult valitud kataloogis olevaid sõnumeid loetuks märkida või " "tuleb sama teha ka kõigis alamkataloogides?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 msgid "Current Folder and _Subfolders" msgstr "_Käesolevas kaustas ja alamkaustades" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 msgid "Current _Folder Only" msgstr "Ainult _käesolevas kaustas" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" msgstr "Kõigi loetuksmärkimine" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Märgi sõnumid _loetuks" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" msgstr "Kasutatakse kõigi kaustas olevate sõnumite loetuks määramiseks" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" msgstr "Kalendri märkimine võrguvaba režiimi jaoks" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." msgstr "Kalendri märkimine võrguvabas olekus vaatamiseks." -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_Märgi võrguvabas olekus mittekasutatavaks" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Märgi kasutamiseks võrguvabas olekus" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." msgstr "Plugin, mille abil teostatakse mono pluginaid." -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Mono Loader" msgstr "Mono laadur" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "Plugin määramaks millised pluginad on lubatud ja millised mitte." #. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 msgid "Plugin Manager" msgstr "Pluginahaldur" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Pluginate lubamine ja keelamine" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "_Plugins" msgstr "_Pluginad" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 msgid "Author(s)" msgstr "Autor(id)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 msgid "Configuration" msgstr "Seadistused" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Märkus: mõned muudatused rakenduvad alles pärast taaskäivitamist" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 msgid "Overview" msgstr "Ülevaade" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " "disable HTML messages.\n" @@ -19375,67 +14451,51 @@ "See plugin on mõeldud koodinäiteks ja pole seetõttu toetatud.\n" #. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 msgid "Plain Text Mode" msgstr "Lihtteksti režiim" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" msgstr "Lihtteksti eelistamine" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Show HTML if present" msgstr "Kui sõnum sisaldab HTML-i, siis näidatakse HTML-ina" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Eelistatakse lihtteksti" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Näidatakse alati lihttekstina" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 msgid "HTML _Mode" msgstr "_HTML-režiim" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" msgstr "Evolutioni profileerija" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 msgid "Writes a log of profiling data events." msgstr "Profileerimisandmete kirjutamine logisse." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" msgstr "Plugin kalendrite avalikustamiseks veebis" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Kalendri avalikustamine" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Locations" msgstr "Asukohad" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publitseeri kalendri andmed" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid eemaldada seda URL-i?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 msgid "Sources" msgstr "Allikad" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 msgid "" "Daily\n" "Weekly\n" @@ -19445,23 +14505,18 @@ "Igal nädalal\n" "Kohandatud (toimingute menüüst)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" msgstr "_Lubamine" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 msgid "P_ort:" msgstr "_Port:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 msgid "Publishing Location" msgstr "Avalikustamise asukoht" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "Avalikustamise sa_gedus" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" "SSH\n" "Public FTP\n" @@ -19479,31 +14534,24 @@ "Turvaline WebDAV (HTTPS)\n" "Kohandatud asukoht" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 msgid "Service _type:" msgstr "_Teenuse liik:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 msgid "_File:" msgstr "_Fail:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_Password:" msgstr "Pa_rool:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" msgstr "_Avalikustamise vorming:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Remember password" msgstr "Parool jäetakse _meelde" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Username:" msgstr "_Kasutajanimi:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" @@ -19511,79 +14559,61 @@ "iCal\n" "Vaba/hõivatud" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" -msgstr "" +msgstr "Tere Python" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 msgid "Python Plugin Loader tests" msgstr "Pythoni plugina laaduri testid" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 msgid "Python Test Plugin" msgstr "Pythoni testplugin" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Pythoni EPlugini laaduri testplugin." -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which loads other plugins written using python." msgstr "Plugin, mis laadib teisi pythonis kirjutatud pluginaid." -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 msgid "Python Loader" msgstr "Pythoni laadur" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (sisseehitatud)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin'it ei leitud, kood: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Tõrge toru loomisel: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Viga pärast fork'i: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "SpamAssassin'i lapsprotsess ei vasta ja seetõttu kõrvaldatakse..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 #, c-format msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Tõrge SpamAssassini torus, veakood: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin pole saadaval." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "See teeb filtri usaldusväärsemaks, kuid samas ka aeglasemaks" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Kaasatakse ka välised testid" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "" "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " "to be installed." @@ -19591,41 +14621,31 @@ "Rämpsposti filtreerimine SpamAssassin'i abil. Selle plugina jaoks on " "oluline, et SpamAssassin oleks paigaldatud." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "SpamAssassin rämpspostiplugin" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "Spamassassin Options" msgstr "SpamAssassin'i valikud" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "Plugin kõigi sõnumi manuste või osade ühekorraga salvestamiseks." #. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 msgid "Save attachments" msgstr "Manuste salvestamine" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments..." msgstr "Salvesta manused..." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" msgstr "Kõikide manuste salvestamine" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 msgid "Select save base name" msgstr "Salvestamise alusnime valimine" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" msgstr "MIME tüüp" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 msgid "Save" msgstr "Salvesta" @@ -19633,91 +14653,69 @@ #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "Kirjelduste loend" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "Kategooriate loend" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "Kommentaaride loend" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "Loodud" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktide loend" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "Algus" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "Lõpp" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "Täitmisprotsent" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" msgstr "Osalejajate loend" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "Muudetud" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Laiendatud valikus CSV vormingule" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 msgid "Prepend a header" msgstr "Päise lisamine" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Value delimiter:" msgstr "Väljaeraldaja:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "Record delimiter:" msgstr "Kirjete eraldaja:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Väärtuste kapseldamine:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Komaga eraldatud väärtuste vorming (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "Valitu salvestamine" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgstr "Valitud kalendri või ülesannete salvestamine kettale." -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "_Save to Disk" msgstr "_Salvesta kettale" @@ -19726,55 +14724,42 @@ #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF vorming (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 msgid "Select destination file" msgstr "Sihtfaili valimine" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 msgid "Select one source" msgstr "Ühe allika valimine" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." msgstr "Ühe kalendri või ülesandeallika vaatamiseks valimine." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "Show _only this Calendar" msgstr "_Näita ainult seda kalendrit" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "Show _only this Memo List" msgstr "_Näita ainult seda märkmeloendit" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 msgid "Show _only this Task List" msgstr "_Näita ainult seda ülesandeloendit" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 msgid "Setup Assistant" msgstr "Seadistusabiline" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolutioni seadistusabiline" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Tere tulemast" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19786,173 +14771,128 @@ "\n" "Jätkamiseks klõpsa palun \"Edasi\" nuppu. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 msgid "Importing files" msgstr "Failide importimine" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Palun valige andmed, mida soovid importida:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Programmist %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Andmete importimine." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" msgstr "Palun oota" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" "Lõimede koostamine teema järgi juhuks, kui sõnumeid pole võimalik muul " "viisil lõimedesse jaotada." -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" msgstr "Jutulõng teema järgi" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 msgid "Thread messages by subject" msgstr "Jutulõngade koostamine teema järgi" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Varuvaria_ndina koostatakse jutulõng teema alusel" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:613 msgid "No title" msgstr "Pealkirja pole" -#: ../plugins/templates/templates.c:741 msgid "Save as _Template" msgstr "Salvesta _mallina" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 msgid "Save as Template" msgstr "Salvestamine mallina" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Mallipluginal põhinevad mustandid" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." msgstr "Lihtne ytnef'i kasutav plugin, mis kodeerib TNEF-manuseid lahti." -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Attachment decoder" msgstr "TNEF-manuse lahtikodeerija" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." msgstr "Plugin WebDAV'i kontaktide seadistamiseks." -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV'i kontaktid" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" msgstr "" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolutioni kest" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell Config factory" msgstr "Evolutioni kesta seadistamise factory" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Evolutioni test" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolutioni testkomponent" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "" +msgstr "Proksi-serveri ühenduste autentimine" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr "Proksi automaatseadistuste URL" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" msgstr "Seadistuste versioon" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default sidebar width" msgstr "Külgpaani vaikimisi laius" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "Akna vaikimisi kõrgus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window state" msgstr "Akna vaikimisi olek" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window width" msgstr "Akna vaikimisi laius" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP-proksi hostinimi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP-proksi parool" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP-proksi port" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP-proksi kasutajanimi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Käivitamisel vaikimisi näidatava komponendi ID või alias." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19960,44 +14900,34 @@ "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Viimati uuendatud seadistuste versioon" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "Autonoomses olekus kettale sünkroniseeritavate kaustade radade loend" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Mitte-proksi hostid" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP-proksimise kasutamiseks kasutatav autentimisparool." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Proksi seadistamise režiim" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS-proksi hostinimi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS-proksi port" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Turvalise HTTP proksi hostinimi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Turvalise HTTP proksi hosti port" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -20005,23 +14935,18 @@ "\" respectively." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Külgpaan on nähtav" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Arendushoiatuse dialoogi jäetakse vahele" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471 msgid "Start in offline mode" msgstr "Alustamine võrguvabas olekus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Olekuriba on nähtav" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -20029,19 +14954,15 @@ "Evolutioni viimati uuendatud seadistuste versioon kujul major/minor/" "configuration (näiteks \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Peaakna vaikimisi kõrgus pikslites." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Peaakna vaikimisi laius pikslites." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Külgpaani vaikimisi laius pikslites." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -20050,37 +14971,30 @@ "configuration, kus major on peamine versioon, minor alamversioon ja " "configuration seadistuste versioon (näiteks \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -20090,7 +15004,6 @@ "ikoonide, \"both\" nii tekstinuppude kui ikoonide jaoks ja \"toolbar\" " "juhuks, kui nuppude laad tuletatakse GNOME tööriistariba sätetest." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -20098,80 +15011,62 @@ "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Tööriistariba on nähtav" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "Proksi seadistustele viitav URL." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP-proksi kasutamine" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP-proksi autentimisel kasutatav kasutajanimi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Millal Evolution alustab võrgurežiimi asemel võrguvabas režiimis." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Millal aken peaks maksimeeritud olema ja millal mitte." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Millal külgpaan peaks nähtav olema." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Millal olekuriba peaks nähtav olema." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Millal tööriistariba peaks nähtav olema." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Kas Evolutioni arendusversioonis tuleb hoiatusdialoogist üle hüpata või " "mitte." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Millal aknanupud peaksid nähtavad olema." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Window button style" msgstr "Aknanupu stiil" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Aknanupud on nähtavad" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active Connections" msgstr "Aktiivsed ühendused" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" msgstr "Aktiivsed ühendused" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" "Kui soovid neid ühendusi sulgeda ja võrguvabasse\n" "olekusse siirduda, vajuta \"Olgu\"" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Vali, millist tüüpi importerit sa soovid kasutada:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -20179,11 +15074,9 @@ "Vali fail, mida Sa soovid Evolutioni importida, ning vali ka allpool olevast " "valikukastist, mis liiki failiga on tegemist." -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Vali selle importimise sihtkoht" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -20195,58 +15088,46 @@ "ühtegi imporditavat seadistusfaili. Kui sa soovid veel proovida,\n" "siis vajuta \"Tagasi\" nuppu.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 msgid "F_ilename:" msgstr "_Failinimi:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 msgid "Select a file" msgstr "Faili valimine" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "File _type:" msgstr "Faili _tüüp:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Andmete ja seadistuste importimine _vanematest programmidest" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import a _single file" msgstr "Üksiku _faili importimine" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolutioni eelistused" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot vahendid ei paista sellesse süsteemi paigaldatud olevat." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Viga %s käivitamisel." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Veateatamisprogramm ei ole paigaldatud." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy veateatamisprogrammi pole võimalik käivitada." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilmar Kerm , 2001.\n" @@ -20255,27 +15136,21 @@ "Kaarel Jõgi , 2002.\n" "Priit Laes , 2003-2007." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutioni veebisait" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "Viga KKK veebilehe avamisel." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 msgid "_Work Online" msgstr "Ühendu v_õrku" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 msgid "Work Offline" msgstr "Siirdumine võrguvabasse olekusse" -#: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." @@ -20283,11 +15158,9 @@ "Evolution on hetkel võrku ühendatud.\n" "Võrguvabasse olekusse siirdumiseks klõpsa seda nuppu." -#: ../shell/e-shell-window.c:388 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution siirdub võrguvabasse olekusse." -#: ../shell/e-shell-window.c:395 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." @@ -20295,84 +15168,63 @@ "Evolution on hetkel võrguvabas olekus.\n" "Võrku ühendumiseks klõpsa seda nuppu." -#: ../shell/e-shell-window.c:786 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Ümberlülitumine vaatele \"%s\"" -#: ../shell/e-shell.c:641 msgid "Unknown system error." msgstr "Tundmatu süsteemne viga." -#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 msgid "OK" msgstr "Olgu" -#: ../shell/e-shell.c:1300 msgid "Invalid arguments" msgstr "Vigased argumendid" -#: ../shell/e-shell.c:1302 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF'i pole võimalik registreerida" -#: ../shell/e-shell.c:1304 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Ei leia seadistuste andmebaasi" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 msgid "New" msgstr "Uus" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 msgid "New Test" msgstr "Uus test" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" msgstr "Uue testikirje loomine" -#: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Faili importimiseks Evolutioni vajuta \"Impordi\"." -#: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolutioni impordiabiline" -#: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "Impordi failist" -#: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "Impordi asukohast" -#: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "Importija tüüp" -#: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "Vali importijad" -#: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "Vali fail" -#: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -20383,7 +15235,6 @@ "importid aväliseid faile Evolutioni keskkonda." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:217 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20420,7 +15271,6 @@ "Me loodame, et võid meie töö ja vaevaga valminud programmist\n" "rõõmu tunda ja me ootame programmi kohta tagasisidet!\n" -#: ../shell/main.c:241 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20428,43 +15278,33 @@ "Täname,\n" "Evolutioni meeskond\n" -#: ../shell/main.c:248 msgid "Do not tell me again" msgstr "Enam uuesti mitte näidata" -#: ../shell/main.c:469 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Evolutioni käivitamine koos määratud komponendi aktiveerimisega" -#: ../shell/main.c:473 msgid "Start in online mode" msgstr "Alustamine võrgurežiimis" -#: ../shell/main.c:476 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Kõigi Evolutioni komponentide töö lõpetamisele sundimine" -#: ../shell/main.c:480 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Uuesti Evolutioni versioonist 1.4 migreerumisele sundimine" -#: ../shell/main.c:483 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Kõikide komponentide silumisinfo saatmine faili" -#: ../shell/main.c:485 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Kõigi pluginate laadimise keelamine." -#: ../shell/main.c:487 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Sõnumite, kontaktide ja ülesannete eelvaatepaani keelamine" -#: ../shell/main.c:572 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolutioni e-posti ja isikliku teabehalduse klient" -#: ../shell/main.c:600 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20473,27 +15313,21 @@ "%s: --online ja --offline võtmeid pole võimalik koos kasutada.\n" " Täiendava teabe saamiseks käivita %s --help.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "Kas sa soovid unustada kõik meeldejäetud paroolid?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Cannot start Evolution" msgstr "Evolutioni pole võimalik käivitada" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "Jätka" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Kas kustutada vanad andmed versioonist {0}?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution ei ole võimeline käivituma." -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." @@ -20501,15 +15335,12 @@ "Meeldejäetud paroolide unustamine nullib ära kõik meeldejäetud paroolid. " "Paroolid küsitakse uuesti järgmisel korral, mil neid vaja läheb." -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Uuendamiseks napib kettaruumi." -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Really delete old data?" msgstr "Kas tõesti kustutada vanad andmed?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -20530,7 +15361,6 @@ "Pärast kustutamist pole sul võimalik ilma käsitsi sekkumiseta enam " "Evolutioni vanemat versiooni kasutada.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -20546,11 +15376,9 @@ "võid sa hiljem omal vabal valikul käsitsi eemaldada kataloogi "" "evolution".\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "Tõrge eelmisest versioonist uuendamisel: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -20563,7 +15391,6 @@ "\n" "Enne jätkamise pead Sa oma kodukataloogi looma rohkem vaba ruumi." -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -20573,7 +15400,6 @@ "\n" "Üksikasjade jaoks klõpsa nupule \"Abi\"." -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -20587,19 +15413,15 @@ "\n" "Üksikasjade jaoks klõpsa nupule \"Abi\"." -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "_Unusta" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" msgstr "_Säilita andmed" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Tuleta mulle hiljem meelde" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -20611,7 +15433,6 @@ "Kui sa valid jätkamise, siis võid sa kaotada ligipääsu mõnedele vanadele " "andmetele.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -20622,7 +15443,6 @@ "\n" "Muuda usaldussätteid:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -20632,7 +15452,6 @@ "siis sa usaldad ka selle sertifikaadi autentsust kuni siin pole vastupidi " "määratud" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -20642,75 +15461,52 @@ "siis sa ei usalda ka selle sertifikaadi autentsust kuni siin pole vastupidi " "määratud" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Imporditava sertifikaadi valimine..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Kõik PKCS12-failid" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 msgid "Certificate Name" msgstr "Sertifikaadi nimi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 msgid "Purposes" msgstr "Kasutusalad" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "Seerianumber" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 msgid "Expires" msgstr "Aegub" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 msgid "All email certificate files" msgstr "Kõik e-posti sertifikaadifailid" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-posti aadress" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 msgid "All CA certificate files" msgstr "Kõik sertifitseerimiskeskuse failid" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Sertifikaadivaatur: %s" -#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Sisesta sisesta parool '%s' jaoks" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Palun sisesta uus parool sertifikaatide andmebaasi jaoks" -#: ../smime/gui/component.c:71 msgid "Enter new password" msgstr "Sisesta uus parool" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -20719,7 +15515,6 @@ "Kellele väljastatud:\n" " Omanik: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -20728,60 +15523,46 @@ "Väljastaja:\n" " Omanik: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 msgid "Select certificate" msgstr "Sertifikaadi valimine" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "Certificate Fields" msgstr "Sertifikaadi väljad" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "Sertifikaatide hierarhia" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "Field Value" msgstr "Välja väärtus" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "Fingerprints" msgstr "Sõrmejäljed" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "Issued By" msgstr "Väljastaja" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "Issued To" msgstr "Omanik" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "" "See sertifikaat on verifitseeritud järgnevate toimingute tarbeks:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "Validity" msgstr "Kehtivus" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" msgstr "Sertifitseerimiskeskused" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" msgstr "Varunda" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" msgstr "Varunda kõik" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -20790,1741 +15571,1305 @@ "peaksid sa tutvuma selle SK kasutamisreeglitega ja protseduuridega (kui need " "on saadaval)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikaat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Usaldatav sertifitseerimiskeskus" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" msgstr "Sertifikaadi üksikasjad" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Certificates Table" msgstr "Sertifikaatide tabel" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Üldine nimi (CN)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" msgstr "Kontaktide sertifikaadid" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Ära selle sertifikaadi autentsust usalda" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Redigeermine" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "E-post sertifikaadi usaldussätted" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "E-post vastuvõtja sertifikaat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "E-posti signeerija sertifikaat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" msgstr "Aegub" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" msgstr "Impordi" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "Väljastatud" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 sõrmejälg" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" msgstr "Organisatsioon (O)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Allüksus (OU):" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 sõrmejälg" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL-kliendi sertifikaat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL-serveri sertifikaat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Usalda selle sertifikaadi autentsust" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" "Seda sertifitseerimiskeskust usaldatakse e-posti kasutajate tuvastamisel" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "" "Seda sertifitseerimiskeskust usaldatakse tarkvaraarendajate tuvastamisel" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Seda sertifitseerimiskeskust usaldatakse veebisaitide tuvastamisel" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "Vaata" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Sinu sertifikaadid organisatsioonidelt, mis aitavad sind tuvastada:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "Sinu sertifikaadid, mis aitavad sul sertifitseerimiskeskusi tuvastada:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Sinu sertifikaadid, mis sul aitavad teisi inimesi tuvastada:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "Sinu sertifikaadid" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Redigeeri SK usaldust" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 msgid "Certificate already exists" msgstr "Sertifikaat on juba olemas." -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Sign" msgstr "Allkirjasta" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 msgid "Encrypt" msgstr "Krüpti" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 msgid "Version" msgstr "Versioon" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 msgid "Version 1" msgstr "Versioon 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 msgid "Version 2" msgstr "Versioon 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 msgid "Version 3" msgstr "Versioon 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 koos RSA krüpteeringuga" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 koos RSA krüpteeringuga" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 koos RSA krüpteeringuga" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA krüptimine" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Sertifikaadi võtmekasutus" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape'i sertifikaadi tüüp" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Sertifitseerimiskeskuse võtme identifikaator" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Objekti identifikaator (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritmi identifikaator" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algoritmi parameetrid" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Omaniku avaliku võtme andmed" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Omaniku avaliku võtme algoritm" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Omaniku avalik võti" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Viga: laiendit pole võimalik töödelda" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 msgid "Object Signer" msgstr "Objekti allkirjastaja" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL sertifikaadi atesteerimisorgan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "E-posti sertifikaadi atesteerimisorgan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 msgid "Signing" msgstr "Allkirjastamine" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 msgid "Non-repudiation" msgstr "Ebausaldusväärne" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 msgid "Key Encipherment" msgstr "Võtme šiffer" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 msgid "Data Encipherment" msgstr "Andmete šiffer" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 msgid "Key Agreement" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 msgid "Certificate Signer" msgstr "Sertifikaadi allkirjastaja" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL allkirjastaja" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 msgid "Critical" msgstr "Kriitiline" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 msgid "Not Critical" msgstr "Mittekriitiline" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 msgid "Extensions" msgstr "Laiendused" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Sertifikaadi allkirja algoritm" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 msgid "Issuer" msgstr "Väljaandja" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Väljastaja unikaalne ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Omaniku unikaalne ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Sertifikaadi signatuuri väärtus" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12-faili parool" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Sisesta PKCS12-faili jaoks parool:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343 msgid "Imported Certificate" msgstr "Imporditud sertifikaat" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. -#: ../tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "'%s' käivitamine pole võimalik: %s\n" -#: ../tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Süsteemi %s sulgemine (%s)\n" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Aadressi_raamatu omadused" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Change the properties of the selected folder" msgstr "Valitud kausta omaduste muutmine" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Ko_peeri kõik kontaktid asukohta..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Contact _Preview" msgstr "Kontakti _eelvaade" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Kopeeri valitud kontaktid teise kausta..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgstr "Valitud kaustas olevate kontaktide kopeerimine teise kausta" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Valiku kopeerimine" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopeeri kausta..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Create a new address book folder" msgstr "Uue aadressiraamatute kausta loomine" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Lõika" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Valiku lõikamine" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Del_ete Address Book" msgstr "Kustuta aa_dressiraamat" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Valitud kontaktide kustutamine" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Delete the selected folder" msgstr "Valitud kausta kustutamine" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Forward Contact" msgstr "Edasta kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "_Tõsta kõik kontaktid asukohta..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Valitud kontaktide ümbertõstmine teise kausta..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" msgstr "Valitud kaustas olevate kontaktide ümbertõstmine teise kausta" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Move to Folder..." msgstr "Tõsta kausta..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Aseta" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lõikepuhvri asetamine" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Prinditavate kontaktide eelvaatlemine" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Print selected contacts" msgstr "Valitud kontaktide printimine" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Rename the selected folder" msgstr "Valitud kausta ümbernimetamine" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "S_ave Address Book As VCard" msgstr "_Aadressiraamatu salvestamine VKaardina" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Salvesta vKaardina..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Valitud kontaktide salvestamine VKaardina." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Valitud kaustas olevate kontaktide salvestamine VKaardina" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "Select all contacts" msgstr "Vali kõik kontaktid" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Sõnumi saatmine valitud kontaktidele." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" msgstr "Kontaktile sõnumi saatmine" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Valitud kontaktide saatmine teisele isikule." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" msgstr "Kontakti kuvamine eelvaateaknas" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "St_op" msgstr "_Peata" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "Stop" msgstr "Peata" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "Stop Loading" msgstr "Laadimise peatamine" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "View the current contact" msgstr "Käesolev kontakti vaatamine" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Tegevused" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 msgid "_Copy Contact to..." msgstr "_Kopeeri kontakt asukohta" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 msgid "_Copy Folder Contacts To" msgstr "_Kopeeri kausta kontaktid asukohta" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 msgid "_Delete Contact" msgstr "Kustuta ko_ntakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Edasta kontakt..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 msgid "_Move Contact to..." msgstr "_Tõsta kontaktid asukohta..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "_Tõsta kausta kontaktid asukohta" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Uus" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 msgid "_Rename" msgstr "Muuda _nime" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 msgid "_Save Contact as VCard..." msgstr "_Salvesta kontakt VKaardina..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 msgid "_Save Folder Contacts As VCard" msgstr "_Salvesta kausta kontaktid VKaardina" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Saada kontaktile sõnum..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Päev" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete _all Occurrences" msgstr "Ku_stuta kõik kordused" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Kõikide korduste kustutamine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete the appointment" msgstr "Sündmuse kustutamine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Kustuta seekordne sündmus" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go To" msgstr "Liigu" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go back" msgstr "Tagasiliikumine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go forward" msgstr "Edasiliikumine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "List" msgstr "Loend" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Month" msgstr "Kuu" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 msgid "Next" msgstr "Järgmine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Prinditava kalendri eelvaatlemine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Print this calendar" msgstr "Kalendri printimine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "Pu_hasta" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Vanadest sündmustest ja koosolekutest puhastamine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" msgstr "Vali _kuupäev" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Vali _tänane kuupäev" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "Määratud kuupäeva valimine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" msgstr "Tänase kuupäeva valimine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "Näitamine loendina" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "Ühe päeva näitamine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "Ühe kuu näitamine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "Ühe nädala näitamine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Ühe töönädala näitamine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Käesoleva sündmuse kuvamine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "Nädal" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "Töönädal" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Ava sündmus" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Käimasoleva sõnumioperatsiooni katkestamine" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Valitud kausta kopeerimine teise kausta alla" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Uue kausta loomine e-posti hoidmiseks" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgstr "Otsikausta kirjelduste loomine või muutmine" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Uute sõnumite filtreerimisreeglite loomine või muutmine" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" msgstr "" "Sõnumite allalaadimine võrguvaba režiimi jaoks märgitud kontodele ja " "kaustadele" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" msgstr "Tühjenda _prügist" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "F_older" msgstr "Ka_ust" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Valitud kausta ümbertõstmine teise kausta alla" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Eemaldab lõplikult kõikidest kaustadest kõik kustutatud sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Search F_olders" msgstr "_Otsingukaustad" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Näita sõnumi _eelvaadet" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Sõnumi eelvaate näitamine sõnumiloendi all" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" msgstr "Sõnumi eelvaate näitamine sõnumiloendi kõrval" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Show message preview window" msgstr "Sõnumi eelvaateakna näitamine" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Kaugserveris olevate kaustade tellimine või tellimusest loobumine" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "View the debug console for log messages" msgstr "Silumiskonsoolilt logiteadete vaatamine" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassikaline vaade" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopeeri kaustad asukohta..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Debug Logs" msgstr "Silumislo_gid" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_Message Filters" msgstr "Sõnumif_iltrid" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Tõsta kaustad asukohta..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 msgid "_New..." msgstr "_Uus..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 msgid "_Preview" msgstr "_Eelvaade" #. #. #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Tellimused" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikaalne vaade" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Kausta nime muutmine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Kausta omaduste muutmine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "A_henda kõik lõimed" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Kõigi sõnumilõimede ahendamine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Valitud sõnumi(te) kopeerimine lõikelauale" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Valitud sõnumi(te) ümbertõstmine lõikelauale" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "A_va kõik lõimed" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "E_xpunge" msgstr "_Tühjenda" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Expand all message threads" msgstr "Kõigi sõnumilõimede avamine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Peida _valitud sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Peida _kustutatud sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Peida _loetud sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Kustutatud sõnumite peitmine selle asemel, et neid läbikriipsutatuna kuvada" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Märgi sõnumid _loetuks" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Kõigi selles kaustas olevate sõnumite märkimine loetuks" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Asetab sõnumid lõikepuhvrist" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Kõigi selles kaustas olevate sõnumite lõplik eemaldamine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Kausta lõplik eemaldamine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh..." msgstr "_Värskenda..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" msgstr "Kausta värskendamine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Vali sõnumi ala_mlõim" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Vali sõnumi _lõim" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select _All Messages" msgstr "Vali _kõik sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Kõibi hetkel valimata sõnumite valimine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Valitud sõnumiga samas lõimes olevate sõnumite valimine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Valitud sõnumi vastuste valimine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Select all visible messages" msgstr "Kõigi peitmata sõnumite valimine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "_Näita peidetud sõnumeid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Ajutiselt peidetud sõnumite peidust väljatoomine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Kõigi loetud sõnumite ajutine peitmine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Valitud sõnumite ajutine peitmine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "Threaded Message list" msgstr "Sõnumite esitamine jutulõngadena" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupeeri lõimedena" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Lisa saatja _aadressiraamatusse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Rakenda filtreid" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Saatja lisamine aadressiraamatusse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "All Message _Headers" msgstr "Kõik sõnumi _päised" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Valitud sõnumitele filtreerimisreeglite rakendamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" msgstr "Kontrolli _rämpsu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" msgstr "Koosta _uus sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Vastuse koostamine kõigile valitud sõnumi adressaatidele" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Vastuse koostamine valitud sõnumi postiloendisse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Vastuse koostamine valitud sõnumi saatjale" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Valitud sõnumi kopeerimine teise kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgstr "Valitud sõnumite kopeerimine lõikelauale" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" msgstr "Loo _reegel" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "Otsingukausta loomine nende adressaatide jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "Otsingukausta loomine selle postiloendi jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "Otsingukausta loomine selle saatja jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "Otsingukausta loomine selle teema jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Reegli loomine selle saatja poolt saadetud sõnumite filtreerimiseks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" "Reegli loomine nendele adressaatidele saadetud sõnumite filtreerimiseks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" "Reegli loomine sellese postiloendisse saadetud sõnumite filtreerimiseks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Reegli loomine selle teemaga sõnumite filtreerimiseks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected messages to the clipboard" msgstr "Valitud sõnumite ümbertõstmine lõikelauale" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Teksti suuruse vähendamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "Järgmise tähtsa sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "Järgmise sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next thread" msgstr "Järgmise jutulõnga kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread message" msgstr "Järgmise lugemata sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Eelmise tähtsa sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "Eelmise sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Eelmise lugemata sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "F_orward As..." msgstr "_Edasta kui..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter _postiloendi järgi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter _saatja järgi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter _adressaatide järgi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter _teema järgi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Valitud sõnumitest rämpsu filtreerimine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected messages for follow-up" msgstr "Valitud sõnumite märgistamine järeltoiminguks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Jälgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML-vormingus sõnumi piltide laadimine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Valitud sõnumi kellelegi edastamine (saadetava sõnumi sees)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Valitud sõnumi kellelegi edastamine (tsitaadina)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Valitud sõnumi kellelegi edastamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Valitud sõnumi kellelegi edastamine (manusena)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Teksti suuruse suurendamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" msgstr "Märgi _kui" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Valitud sõnumite märkimine loetuks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Valitud sõnumite märkimine tähtsaks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Valitud sõnumite märkimine rämpsuks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Valitud sõnumite märkimine mitterämpsuks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Valitud sõnumite märkimine lugemata sõnumiteks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Valitud sõnumite märkimine vähetähtsaks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Valitud sõnumite märkimine kustutatuks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Valitud sõnumite ümbertõstmine teise kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next _Important Message" msgstr "Jä_rgmine tähtis sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Thread" msgstr "Järgmine _lõim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Järgmine _lugemata sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" msgstr "Pole rämps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Sõnumi koostamiseks uue akna avamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Valitud sõnumi avamine uues aknas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Valitud sõnumi avamine sõnumiredaktoris" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_Eelmine lugemata sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Paste messages from the clipboard" msgstr "Sõnumite asetamine lõikepuhvrist" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "Pos_tita uus sõnum kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Postita _vastus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Sõnumi postitamine avalikku kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Vastuse postitamine avalikku kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "_Eelmine tähtis sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Prinditava sõnumi eelvaatlemine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Print this message" msgstr "Valitud sõnumi printimine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Re_direct" msgstr "Ümber_suunamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Valitud sõnumite edastamine kellelegi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Teksti algse suuruse taastamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the selected messages as a text file" msgstr "Sõnumi salvestamine tekstifaili" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Otsingukaust posti_loendi järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Otsingukaust a_dressaatide järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Otsingukaust _teema järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Otsingukaust _saatja järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Teksti otsimine kuvatava sõnumi sisust" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" msgstr "V_ali kogu tekst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Sõnumi kogu teksti valimine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Lehekülje sätted aktiivse printeri jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Kuvatava sõnumi sisus vilkuva kursori näitamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Sõnumit näitamine koos kõigi e-posti päistega" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Sõnumit näitamine töötlemata kujul" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Valitud sõnumi kustutamise tühistamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Vähetähtis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Attached" msgstr "_Manustatud" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Kursorirežiim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Eemalda märgistus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "_Kustuta sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Otsi sõnumist..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Flag Completed" msgstr "Märgista kui _lõpetatud" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" msgstr "_Liigu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Important" msgstr "_Tähtis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "Samal _joonel" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Junk" msgstr "_Rämps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Load Images" msgstr "_Laadi pildid" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Message Source" msgstr "Sõnumi _lähtetekst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Next Message" msgstr "_Järgmine sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" msgstr "_Tavaline suurus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Not Junk" msgstr "_Pole rämps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ava uues aknas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Previous Message" msgstr "_Eelmine sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" msgstr "_Tsitaadina" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" msgstr "_Loetud" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." msgstr "_Salvesta sõnum..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Tühista kustutus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" msgstr "Lu_gemata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom" msgstr "_Suurendus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom In" msgstr "_Suurenda" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "Peatööriistariba" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 msgid "Copy selected memo" msgstr "Valitud märkme kopeerimine" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 msgid "Cut selected memo" msgstr "Valitud märkme lõikamine" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 msgid "Delete selected memos" msgstr "Valitud märkmete kustutamine" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 msgid "Paste memo from the clipboard" msgstr "Märkme asetamine lõikepuhvrist" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 msgid "Previews the list of memos to be printed" msgstr "Prinditavate märkmete eelvaatlemine" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 msgid "Print the list of memos" msgstr "Märkmete loendi printimine" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 msgid "View the selected memo" msgstr "Valitud märkme vaatamine" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 msgid "_Open Memo" msgstr "_Ava märge" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected tasks" msgstr "Valitud ülesannete kopeerimine" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected tasks" msgstr "Valitud ülesannete lõikamine" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Lõpetatud ülesannete kustutamine" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Valitud ülesannete kustutamine" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "_Märgi lõpetatuks" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Valitud ülesannete märkimine lõpetatuks" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Lõikepuhvrist ülesannete asetamine" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Prinditavate kontaktide eelvaatlemine" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Ülesannete loendi printimine" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "Show task preview window" msgstr "Ülesande kuvamine eelvaateaknas" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "Task _Preview" msgstr "Ülesande _eelvaade" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "View the selected task" msgstr "Valitud ülesande vaatamine" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Open Task" msgstr "Ava _ülesanne" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "Evolutionist..." -#: ../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Evolutioni sätete muutmine" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "Tööriistariba näitamine/peitmine" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Uue akna loomine, mis kuvab seda kausta" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Aknanuppude kuvamine vastavalt töölaua tööriistariba sätetele" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Aknanuppude kuvamine ikoonide ja tekstina" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Aknanuppude kuvamine ainult ikoonidena" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Aknanuppude kuvamine ainult tekstina" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolutioni _KKK" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Programmist väljumine" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" "Meeldejäetud paroolide unustamine, vajadusel küsitakse paroolid uuesti." -#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "Akna nuppude peitmine" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "I_mport..." msgstr "_Impordi..." -#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikoonid j_a tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Andmete importimine teistest programmidest" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Lay_out" msgstr "Pai_gutus" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "New _Window" msgstr "Uus _aken" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Korduma Kippuvate Küsimuste veebilehe avamine" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Page Set_up..." msgstr "Le_hekülje sätted..." -#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Eelistused" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "Saatmine ja vastuvõtmine" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send / _Receive" msgstr "Saada / _võta vastu" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Järjekorras olevate sõnumite ärasaatmine ja uute vastuvõtmine" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Pilot'i sätete määramine" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Näita _külgpaani" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Näita _olekuriba" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Näita _tööriistariba" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolutioni kohta teabe näitamine" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Saada veateade" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Saada _veateade" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Veateate saatmine Bug Buddy abil" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Võrguvaba oleku sisse- või väljalülitamine" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Tööriistari_ba laad" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "Külgpaani näitamine/peitmine" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Olekuriba näitamine/peitmine" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "Work _Offline" msgstr "Tööta _võrguvabas olekus" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" msgstr "_Programmist lähemalt" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulge aken" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Unusta _paroolid" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Korduma kippuvad küsimused" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide Buttons" msgstr "_Peida nupud" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons Only" msgstr "Ainult _ikoonid" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "Välk_juhend" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "_Välju" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Ümber_lülitaja välimus" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_Sünkroniseerimisvalikud..." -#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text Only" msgstr "Ainult _tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "_Aken" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "_Firma järgi" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "_Aadressikaardid" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" msgstr "_Loeteluvaade" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "_Nädala vaade" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "_Päeva vaade" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "_Kuu vaade" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" msgstr "_Töönädala vaade" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "Saa_detud sõnumite kausta laivaatena" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" msgstr "S_aadetud sõnumite kaustana" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By S_tatus" msgstr "_Oleku järgi" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Se_nder" msgstr "_Saatja järgi" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Su_bject" msgstr "_Teema järgi" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "_Järeltoimingu märgistuse järgi" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" msgstr "_Laivaade" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "_Messages" msgstr "_Sõnumitena" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 msgid "_Memos" msgstr "_Märkmed" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" msgstr "_Tähtajaga" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" msgstr "_Staatusega" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Time Zones" msgstr "Ajavööndid" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "_Selection" msgstr "_Valik" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Ajavööndi valimine" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -22533,367 +16878,255 @@ "Kasuta vasakut hiirenuppu, et kaarti suurendada ja ajavööndit valida.\n" "Parema hiirenupuga saab kaarti vähendada." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Kollektsioon" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Vaadete kirjeldamine %s jaoks" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 msgid "Define Views" msgstr "Kirjelda vaateid" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\" jaoks vaadete kirjeldamine" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 msgid "Instance" msgstr "Instants" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "Salvesta käesolev vaade" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "_Loo uue vaade" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "_Asenda olemasolev vaade" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368 msgid "Custom View" msgstr "Kohandatud vaade" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 msgid "Save Custom View" msgstr "Salvesta kohandatud vaade" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 msgid "Define Views..." msgstr "Kirjelda vaateid..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 msgid "C_urrent View" msgstr "Käesolev _vaade" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "Vaate \"%s\" valimine" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Praegune vaade on kohandatud vaade" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Save Custom View..." msgstr "Salvesta kohandatud vaade..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 msgid "Save current custom view" msgstr "Käesoleva vaate salvestamine" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 msgid "Create or edit views" msgstr "Vaadete loomine ja muutmine" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 msgid "Factory" msgstr "Factory" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 msgid "Define New View" msgstr "Uue vaate kirjeldamine" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 msgid "Name of new view:" msgstr "Uue vaate nimi:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Type of View" msgstr "Vaate liik" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "Vaate liik:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 msgid "Attachment Bar" msgstr "Manuseriba" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Faili pole võimalik manusesse lisada: %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Faili %s pole võimalik manusesse lisada: see ei ole tavaline fail" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment Properties" msgstr "Manuse omadused" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Faili nimi:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "MIME tüüp:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Soovitan manust automaatselt kuvada" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 msgid "Month Calendar" msgstr "Kuu kalender" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 msgid "Fill color" msgstr "Täitevärvus" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK täitevärvus" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 msgid "Fill stipple" msgstr "Täpiline täide" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 msgid "Minimum width" msgstr "Vähim laius" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 msgid "Minimum Width" msgstr "Vähim laius" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:204 msgid "Spacing" msgstr "Jaotus" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 msgid "Now" msgstr "Praegu" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Kellaaeg peab olema sisestatud %s formaadis" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Protsendi väärtus peab olema 0 - 100." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" msgstr "Araabia" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "Balti" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "Kesk-Euroopa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "Hiina" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirillitsa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" msgstr "Kreeka" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" msgstr "Heebrea" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" msgstr "Jaapani" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Thai" msgstr "Tai" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Türgi" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Lääne-Euroopa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Western European, New" msgstr "Lääne-Euroopa, uust" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 msgid "Traditional" msgstr "Traditsiooniline" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Simplified" msgstr "Lihtsustatud" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "Visual" msgstr "Visuaalne" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Tundmatu kooditabel: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 msgid "Character Encoding" msgstr "Kooditabel" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Sisesta kasutatav kooditabel" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 msgid "Other..." msgstr "Muu..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "K_ooditabel" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309 msgid "Date and Time" msgstr "Kuupäev ja aeg" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330 msgid "Text entry to input date" msgstr "Tekstiväli kuupäeva sisestamiseks" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Kalendri näitamiseks klõpsa sellel nupul" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Ajavalimiseks kasutatav kombineeritud valikukast" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "No_w" msgstr "_Praegu" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476 msgid "_Today" msgstr "_Täna" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Vigane kuupäeva väärtus" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Vigane aja väärtus" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:180 msgid "Expanded" msgstr "Laiendatud" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "Kas laiendaja on laiendatud või mitte" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Laiendaja sildi tekst" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:196 msgid "Use underline" msgstr "Kasuta allakriipsutust" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -22901,90 +17134,68 @@ "Määramise korral tähendab tekstis olev alakriips, et sellest järgnevale " "märgile vastav klahv on menemooniline kiirendusklahv" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:214 msgid "Label widget" msgstr "Sildividin" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "Laiendaja suurus" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Laienduse noole suurus" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:230 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikaatorivahe" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Ruum laiendaja noole ümber" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 msgid "Advanced Search" msgstr "Laiendatud otsing" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 msgid "Save Search" msgstr "Salvesta otsing" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 msgid "_Searches" msgstr "_Otsingud" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 msgid "Searches" msgstr "Otsingud" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 msgid "_Save Search..." msgstr "_Salvesta otsing..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Redigeeri salvestatud otsinguid..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Laiendatud otsing..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "All Accounts" msgstr "Kõigist kontodest" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 msgid "Current Account" msgstr "Käesolevast kontost" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 msgid "Current Folder" msgstr "Käesolevast kaustast" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "Current Message" msgstr "Käesolevast sõnumist" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 msgid "Choose Image" msgstr "Vali pilt" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "Maailmakaart" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -22992,146 +17203,108 @@ "Hiirel põhinev interaktiivne kaart ajavööndi valimiseks. " "Klaviatuurikasutajad peaksid ajavööndi valima allolevast valikukastist." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 msgid "Online" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 msgid "The button state is online" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync with:" msgstr "Millega sünkroniseerida:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Isiklike kirjete sünkroniseerimine" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 msgid "Sync Categories:" msgstr "Katekooriate sünkroniseerimine:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 msgid "Empty message" msgstr "Tühi sõnum" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 msgid "Reflow model" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 msgid "Column width" msgstr "Veeru laius" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Search" msgstr "Otsing" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Otsinguliigi muutmiseks klõpsa siia" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" msgstr "_Otsing" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" msgstr "_Otsing" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" msgstr "_Puhasta" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" msgstr "Kirje ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " msgstr "_Kategooria: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " msgstr "Ot_sing: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid " i_n " msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 msgid "Cursor Row" msgstr "Kursori rida" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 msgid "Cursor Column" msgstr "Kursori veerg" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 msgid "Sorter" msgstr "Sortija" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Selection Mode" msgstr "Valimise režiim" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 msgid "Cursor Mode" msgstr "Kursorirežiim" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 msgid "When de_leted:" msgstr "Kui _kustutatakse:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 msgid "Delivery Options" msgstr "Kohaletoimetamise valikud" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 msgid "Replies" msgstr "Vastused" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 msgid "Return Notification" msgstr "Tagastustest teavitamine" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 msgid "Status Tracking" msgstr "Oleku jälgimine" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Saadetud kirje a_utomaatne kustutamine" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Ü_ldised valikud" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -23139,7 +17312,6 @@ "Puudub\n" "Kinnituse saatmine e-postiga" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" "Normal\n" "Proprietary\n" @@ -23155,15 +17327,12 @@ "Täiesti salajane\n" "Ainult Sinu silmadele" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "R_eply requested" msgstr "_Vastuse soov" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "_Oleku jälgimine" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -23175,258 +17344,189 @@ "Tavaline\n" "Madal" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When acce_pted:" msgstr "Kui _nõustutakse:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Kui _lõpetatakse:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "When decli_ned:" msgstr "Kui k_eeldutakse:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "Wi_thin" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_After:" msgstr "_Pärast:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_All information" msgstr "_Kogu teave" #. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Viivita kohaletoimetamisega" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Kohale toimetatud" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Määra aegumistähtaeg" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_Kuni:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "Kui _avatakse:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% valmis)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106 msgid "Click here to go to URL" msgstr "URL-i avamiseks klõpsa siin" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "Edit Master Category List..." msgstr "Redigeeri peamist kategooriate nimekirja..." -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 msgid "Item(s) belong to these _categories:" msgstr "See kontakt kuulub järgnevatesse _kategooriatesse:" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 msgid "_Available Categories:" msgstr "_Saadaolevad kategooriad:" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 msgid "categories" msgstr "kategooriad" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 msgid "popup list" msgstr "hüpikakende loend" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 msgid "Selected Column" msgstr "Valitud veerg" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 msgid "Focused Column" msgstr "Fokusseeritud veerg" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 msgid "Unselected Column" msgstr "Valimata veerg" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Strikeout Column" msgstr "Läbikriipsutatud veerg" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Underline Column" msgstr "Allajoonitud veerg" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Bold Column" msgstr "Rasvane veerg" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 msgid "Color Column" msgstr "Värviline veerg" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 msgid "BG Color Column" msgstr "Taustavärviga veerg" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 msgid "State" msgstr "Seisund" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Ascending)" msgstr "(Kasvav)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Descending)" msgstr "(Kahanev)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 msgid "Not sorted" msgstr "Sortimata" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 msgid "No grouping" msgstr "Rühmitus puudub" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Näidatavad väljad" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 msgid "Available Fields" msgstr "Saadaolevad väljad" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Saadaolevad _väljad:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 msgid "Ascending" msgstr "Kasvavas järjestuses" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Clear All" msgstr "Puhasta kõik" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 msgid "Clear _All" msgstr "Puhasta _kõik" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 msgid "Descending" msgstr "Kahanevas järjestuses" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Kirjete grupeerimine" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "Liiguta _alla" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "Liiguta ü_les" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 msgid "Show _field in View" msgstr "Välja _näidatakse vaates" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 msgid "Show field i_n View" msgstr "Välja näidatakse vaa_tes" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 msgid "Show field in _View" msgstr "Välja näidatakse vaat_es" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "Sort" msgstr "Sordi" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "Kirjete sortimine" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "Then By" msgstr "järgmine sortimisväli" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Näidatavad väljad..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 msgid "_Group By..." msgstr "_Grupeerimine..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 msgid "_Show field in View" msgstr "_Välja näidatakse vaates" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Näita neid välju järjestuses:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 msgid "_Sort..." msgstr "_Sortimine..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 msgid "DnD code" msgstr "DnD kood" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 msgid "Full Header" msgstr "Kogupäis" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 msgid "Add a column..." msgstr "Veeru lisamine..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 msgid "Field Chooser" msgstr "Väljavalija" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -23434,303 +17534,195 @@ "Tabelisse veeru lisamiseks tuleb see\n" "lohistada kohale, kus sa seda näha soovid." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d kirje)" msgstr[1] "%s : %s (%d kirjet)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d kirje)" msgstr[1] "%s (%d kirjet)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Reavärvuste asendamine" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 msgid "Cursor mode" msgstr "Kursorirežiim" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 msgid "Selection model" msgstr "Valikumudel" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "Pikkuse lävi" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 msgid "Frozen" msgstr "Külmutatud" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 msgid "Customize Current View" msgstr "Käesoleva vaate kohandamine" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sordi _kasvavalt" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sordi ka_hanevalt" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "_Unsort" msgstr "Ä_ra sordi" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupeeri selle _välja järgi" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Group By _Box" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Remove This _Column" msgstr "Eemalda see _veerg" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Lisa _veerg..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "A_lignment" msgstr "_Joondus" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "B_est Fit" msgstr "_Parim sobitus" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Format Column_s..." msgstr "Kohanda veer_ge..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Kohanda käesolevat _vaadet..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 msgid "_Sort By" msgstr "_Sordi välja järgi" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 msgid "_Custom" msgstr "_Kohandatud" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 msgid "Font Description" msgstr "Kirjatüübi kirjeldus" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "Sortimisandmed" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "Puu" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 msgid "Table header" msgstr "Tabeli päis" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 msgid "Table model" msgstr "Tabeli mudel" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095 msgid "Cursor row" msgstr "Kursori rida" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table.c:3346 msgid "Use click to add" msgstr "Klõpsa lisamiseks" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" msgstr "Retrovälimus" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Joonte ning +/- laiendajate joonistamine." -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 msgid "Input Methods" msgstr "Sisestusmeetodid" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 msgid "Event Processor" msgstr "Sündmusteprotsessor" -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 msgid "Bold" msgstr "Rasvane" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 msgid "Strikeout" msgstr "Läbikriipsutatud" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 msgid "Anchor" msgstr "Ankur" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 msgid "Justification" msgstr "Joondamine" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 msgid "Clip Width" msgstr "Klambri laius" -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 msgid "Clip Height" msgstr "Klambri kõrgus" -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 msgid "Clip" msgstr "Klamber" -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 msgid "X Offset" msgstr "X-nihe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 msgid "Y Offset" msgstr "Y-nihe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 msgid "Text width" msgstr "Teksti laius" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 msgid "Text height" msgstr "Teksti kõrgus" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 msgid "Use ellipsis" msgstr "Ellipsite kasutamine" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipsid" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 msgid "Line wrap" msgstr "Reamurdmine" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 msgid "Break characters" msgstr "Murdmismärgid" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 msgid "Max lines" msgstr "Suurim ridade arv" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 msgid "Draw borders" msgstr "Piirjoonte näitamine" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 msgid "Allow newlines" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 msgid "Draw background" msgstr "Tausta joonistamine" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 msgid "Draw button" msgstr "Nupu joonistamine" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 msgid "Cursor position" msgstr "Kursori asukoht" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 msgid "IM Context" msgstr "Välksõnumikontekst" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 msgid "Handle Popup" msgstr "" diff -Nru evolution-2.24.1/po/hu.po evolution-2.24.1.1/po/hu.po --- evolution-2.24.1/po/hu.po 2008-10-13 10:36:50.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/po/hu.po 2008-11-07 05:34:06.000000000 +0100 @@ -11564,7 +11564,7 @@ #: ../mail/mail-component.c:762 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" -msgstr "Levél" +msgstr "Levelek" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 #: ../mail/em-account-prefs.c:495 @@ -16303,11 +16303,11 @@ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Beállítások _visszaállítása…" +msgstr "Biztonsági mentés _visszaállítása…" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Beállítások _mentése…" +msgstr "Adatok biztonsági _mentése…" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:530 ../plugins/bbdb/bbdb.c:539 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 diff -Nru evolution-2.24.1/po/it.po evolution-2.24.1.1/po/it.po --- evolution-2.24.1/po/it.po 2008-10-13 10:36:50.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/po/it.po 2008-11-07 05:34:06.000000000 +0100 @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.23.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-06 12:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-06 14:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-29 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-29 15:18+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -231,7 +231,7 @@ #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:768 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendario di GNOME" @@ -447,7 +447,7 @@ #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1735 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Eliminazione del contatto fallita" @@ -604,17 +604,17 @@ msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Indirizzo sync predefinito:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322 msgid "Could not load address book" msgstr "Impossibile caricare la rubrica" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione Indirizzi del pilot" @@ -685,7 +685,7 @@ #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:223 #: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "Su questo computer" @@ -770,11 +770,11 @@ #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -902,7 +902,7 @@ #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 @@ -914,7 +914,7 @@ #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 #: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 @@ -1550,8 +1550,8 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" @@ -2830,8 +2830,8 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicazione:" @@ -2939,7 +2939,7 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -2987,8 +2987,8 @@ #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3354 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Model" msgstr "Modello" @@ -3014,13 +3014,13 @@ # GNOME-2-22 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 msgid "Save as vCard..." msgstr "Salva come vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" @@ -3076,8 +3076,8 @@ msgstr "_Taglia" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 @@ -3092,9 +3092,9 @@ msgstr "_Incolla" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Categoria qualsiasi" @@ -3270,7 +3270,7 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 @@ -3279,14 +3279,14 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 @@ -3294,7 +3294,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Height" msgstr "Altezza" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "Apri c_ollegamento nel browser" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2795 +#: ../mail/em-folder-view.c:2792 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia posizione collegamento" @@ -3461,8 +3461,8 @@ msgstr "Chat video" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 @@ -3608,7 +3608,7 @@ #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76< +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "Origine inesistente" @@ -3641,9 +3641,10 @@ "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents" msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. È possibile che la stessa non sia impostata " -"oppure non ancora scaricata per l'uso fuori rete. Caricare la rubrica una " -"volta quando in modalità in rete in modo da scaricarne i contenuti" +"Impossibile aprire questa rubrica. È possibile che la stessa non sia " +"impostata oppure non ancora scaricata per l'uso fuori rete. Caricare la " +"rubrica una volta quando in modalità in rete in modo da scaricarne i " +"contenuti" # GNOME-2-24 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 @@ -3883,7 +3884,7 @@ #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:673 ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Importazione in corso..." @@ -3972,7 +3973,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Intestazione" @@ -4075,9 +4076,9 @@ #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1071 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" @@ -4129,8 +4130,8 @@ msgid "This should test the contact print code" msgstr "Questo dovrebbe controllare il codice di stampa contatti" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Impossibile aprire il file" @@ -4608,7 +4609,7 @@ msgid "_Discard Changes" msgstr "Sca_rta modifiche" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:497 msgid "_Save" msgstr "_Salva" @@ -4630,50 +4631,50 @@ msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dividi eventi multi-giorno:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Impossibile avviare evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione Calendar del Pilot" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione Memo del Pilot " -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Impossibile scrivere il blocco dell'applicazione Memo del Pilot " -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" msgstr "Priorità predefinita:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione ToDo del Pilot " -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Impossibile scrivere il blocco dell'applicazione ToDo del Pilot " #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2427 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendario e compiti" @@ -4734,7 +4735,7 @@ #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:737 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 @@ -4798,7 +4799,7 @@ msgstr "Tempo _suoneria:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 @@ -5395,46 +5396,46 @@ msgid "Location contains" msgstr "Ubicazione contiene" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:633 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:676 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:695 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 msgid "Unmatched" msgstr "Non corrispondenti" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Compiti per prossimi 7 giorni" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Active Tasks" msgstr "Compiti attivi" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Compiti scaduti" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Completed Tasks" msgstr "Compiti completati" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:657 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Compiti con allegati" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Active Appointments" msgstr "Appuntamenti attivi" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:707 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Appuntamenti per prossimi 7 giorni" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5444,11 +5445,11 @@ "all'intervallo di tempo selezionato. Scegliendo di continuare, non sarà più " "possibile ripristinare tali eventi." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "Purge events older than" msgstr "Ripulisci eventi precedenti a" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 @@ -5733,7 +5734,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:85 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -5938,7 +5939,7 @@ msgstr "Allarmi" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 -#: ../composer/e-composer-actions.c:64 +#: ../composer/e-composer-actions.c:62 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Suggerisce la visualizzazione automatica degli allegati" @@ -6206,56 +6207,56 @@ msgid "before every appointment" msgstr "prima di ogni appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" "Co_pia il contenuto del calendario localmente per operazioni fuori rete" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "Co_pia il contenuto dell'elenco di compiti per operazioni fuori rete" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "Co_pia localmente il contenuto dell'elenco di memo per operazioni fuori rete" # GNOME-2-24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 msgid "Colo_r:" msgstr "Colo_re:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Task List" msgstr "Elenco compiti" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 msgid "Memo List" msgstr "Elenco memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "Calendar Properties" msgstr "Proprietà calendario" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "New Calendar" msgstr "Nuovo calendario" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "Task List Properties" msgstr "Proprietà elenco compiti" # GNOME-2-24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "New Task List" msgstr "Nuovo elenco di compiti" # GNOME-2-24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "Memo List Properties" msgstr "Proprietà elenco memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "New Memo List" msgstr "Nuovo elenco memo" @@ -6332,14 +6333,14 @@ msgid "Due " msgstr "Scadenza " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Messaggio allegato - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1766 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766 #: ../composer/e-msg-composer.c:1985 #, c-format msgid "Attached message" @@ -6347,230 +6348,230 @@ msgstr[0] "Messaggio allegato" msgstr[1] "%d messaggi allegati" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2053 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2055 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Annulla _trascinamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3257 ../mail/em-utils.c:372 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "allegato" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846 msgid "Could not update object" msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934 msgid "Edit Appointment" msgstr "Modifica appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Riunione - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Appuntamento - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Compito assegnato - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Compito - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 msgid "No Summary" msgstr "Nessun indice" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Fare clic qui per chiudere la finestra corrente" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Taglia il testo selezionato negli appunti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 msgid "Click here to view help available" msgstr "Fare clic qui per mostrare l'aiuto disponibile" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Incolla il testo dagli appunti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Fare clic qui per salvare la finestra corrente" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 msgid "Select all text" msgstr "Seleziona tutto il testo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 msgid "_Classification" msgstr "C_lassificazione" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" # GNOME-2-24 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 msgid "_Insert" msgstr "Inse_risci" # GNOME-2-22 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364 msgid "_Options" msgstr "Op_zioni" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2098 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Attachment..." msgstr "_Allegato..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Fare clic qui per allegare un file" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391 msgid "_Categories" msgstr "_Categorie" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Commuta la visualizzazione delle categorie" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 msgid "Time _Zone" msgstr "_Fuso orario" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Commuta la visualizzazione del fuso orario" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_bblico" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 msgid "Classify as public" msgstr "Classifica come pubblico" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 msgid "_Private" msgstr "_Privato" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 msgid "Classify as private" msgstr "Classifica come privato" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidenziale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 msgid "Classify as confidential" msgstr "Classifica come confidenziale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 msgid "R_ole Field" msgstr "Campo Ru_olo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Commuta la visualizzazione del campo ruolo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Commuta la visualizzazione del campo RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450 msgid "_Status Field" msgstr "Campo _stato" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Commuta la visualizzazione del campo stato" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "_Type Field" msgstr "Campo _tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Commuta la visualizzazione del campo tipo partecipante" # GNOME-2-24 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 -#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1774 +#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 msgid "Recent _Documents" msgstr "Documenti _recenti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1793 +#: ../composer/e-composer-actions.c:697 msgid "Attach" msgstr "Allega" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d allegato" msgstr[1] "%d allegati" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Nascondi _barra allegati" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Mostra _barra allegati" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -6579,30 +6580,30 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045 #: ../composer/e-msg-composer.c:1043 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Aggiungi allegato..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253 #: ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Show Attachments" msgstr "Mostra allegati" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2254 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Premere la barra spaziatrice per commutare la barra degli allegati" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2398 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3290 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "I cambiamenti apportati a questa voce possono essere scartati se arriva un " "aggiornamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3319 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Impossibile usare la versione corrente!" @@ -6703,7 +6704,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Opzioni di invio" @@ -6859,9 +6860,9 @@ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -7289,7 +7290,7 @@ msgstr "Fare clic per cambiare o visualizzare i dettagli di stato del compito" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:525 msgid "_Send Options" msgstr "_Opzioni di invio" @@ -7410,7 +7411,7 @@ msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3312 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Fare clic qui per aprire %s" @@ -7453,7 +7454,7 @@ #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "Stato:" @@ -7515,9 +7516,9 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 -#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 +#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 @@ -7545,7 +7546,7 @@ msgid "untitled_image.%s" msgstr "immagine_senza_nome.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." @@ -7649,35 +7650,35 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Aggiornamento elementi in corso" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Task" msgstr "Nuovo _compito" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" msgstr "Apri pagina _web" # GNOME-2-22 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 msgid "P_rint..." msgstr "S_tampa..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Taglia" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 @@ -7685,36 +7686,36 @@ msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Assegna compito" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "I_noltra come iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Contrassegna come co_mpletato" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Contrassegna compiti selezionati come co_mpletati" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Contrassegna come inco_mpleto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Contrassegna compiti selezionati come inco_mpleti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Eli_mina compiti selezionati" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Fare clic per aggiungere un compito" @@ -8003,12 +8004,12 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 msgid "Accepted" msgstr "Accettato" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Accettato con tentativo" @@ -8016,7 +8017,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 msgid "Declined" msgstr "Declinato" @@ -8244,7 +8245,7 @@ # # -->oggetto?? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1301 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante poiché la voce non esiste " @@ -8410,7 +8411,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110 msgid "Delegated" msgstr "Delegato" @@ -9201,8 +9202,8 @@ msgstr "Appuntamenti e riunioni" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 msgid "Opening calendar" msgstr "Apertura calendario" @@ -9214,23 +9215,23 @@ msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Importatore iCalendar di Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:517 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 msgid "Reminder!" msgstr "Promemoria!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:569 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "File vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:570 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Importatore vCalendar di Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:732 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "Eventi del calendario" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:769 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Importatore intelligente del calendario di Evolution" @@ -10784,228 +10785,228 @@ msgstr "Pacifico/Yap" # GNOME-2-24 -#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 msgid "Could not open autosave file" msgstr "Impossibile aprire il file di salvataggio automatico" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Impossibile recuperare il messaggio dall'editor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:47 +#: ../composer/e-composer-actions.c:45 msgid "Insert Attachment" msgstr "Inserire allegato" -#: ../composer/e-composer-actions.c:51 +#: ../composer/e-composer-actions.c:49 msgid "A_ttach" msgstr "A_llega" -#: ../composer/e-composer-actions.c:142 +#: ../composer/e-composer-actions.c:140 msgid "Untitled Message" msgstr "Messaggio senza titolo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:473 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Attach a file" msgstr "Allega un file" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Close the current file" msgstr "Chiude il file corrente" -#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "S_tampa..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Antepri_ma di stampa" -#: ../composer/e-composer-actions.c:501 +#: ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "Save the current file" msgstr "Salva il file corrente" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Save _As..." msgstr "Sa_lva come..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:511 msgid "Save _Draft" msgstr "Salva _bozza" -#: ../composer/e-composer-actions.c:515 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save as draft" msgstr "Salva come bozza" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "S_end" msgstr "In_via" -#: ../composer/e-composer-actions.c:522 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Send this message" msgstr "Invia questo messaggio" -#: ../composer/e-composer-actions.c:529 +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "Insert Send options" msgstr "Inserisce le opzioni di invio" # GNOME-2-24 -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:532 msgid "New _Message" msgstr "_Nuovo messaggio" # GNOME-2-24 # non letterale.... -#: ../composer/e-composer-actions.c:536 +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "Open New Message window" msgstr "Apre una finestra per nuovo messaggio" # GNOME-2-24 -#: ../composer/e-composer-actions.c:543 +#: ../composer/e-composer-actions.c:541 msgid "Character _Encoding" msgstr "Codifica caratt_eri" -#: ../composer/e-composer-actions.c:550 +#: ../composer/e-composer-actions.c:548 msgid "_Security" msgstr "_Sicurezza" # GNOME-2-24 # reso verbale come altre voci di menù -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Cifra con PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:562 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Cifra questo messaggio con PGP" # GNOME-2-24 # reso verbale come altre voci di menù -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Firma con PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:570 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Firma questo messaggio con la propria chiave PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Priorità messaggio" -#: ../composer/e-composer-actions.c:578 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Imposta ad alta la priorità del messaggio" # GNOME-2-24 -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Richi_edi ricevuta di lettura" -#: ../composer/e-composer-actions.c:586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "" "Ottiene una notifica di consegna quando il proprio messaggio viene letto" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "Cifratura _S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:594 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "" "Cifra questo messaggio con il proprio certificato di crittazione S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Firma S/_MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:602 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Firma questo messaggio con il proprio certificato di firma S/MIME" # GNOME-2-22 -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:606 msgid "_Bcc Field" msgstr "Campo CC_N" -#: ../composer/e-composer-actions.c:610 +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «CCN:»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:614 msgid "_Cc Field" msgstr "Campo _CC" -#: ../composer/e-composer-actions.c:618 +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «CC:»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:622 msgid "_From Field" msgstr "Campo _Da" -#: ../composer/e-composer-actions.c:626 +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Commuta la visualizzazione del selettore «Da:»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 +#: ../composer/e-composer-actions.c:630 msgid "_Post-To Field" msgstr "Campo _Pubblica-su" -#: ../composer/e-composer-actions.c:634 +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «Pubblica-su»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:638 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Campo _Rispondi-a" -#: ../composer/e-composer-actions.c:642 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «Rispondi-a:»" # GNOME-2-24 -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 +#: ../composer/e-composer-actions.c:646 msgid "_Subject Field" msgstr "Campo _Oggetto" # GNOME-2-24 -#: ../composer/e-composer-actions.c:650 +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «Oggetto:»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 +#: ../composer/e-composer-actions.c:654 msgid "_To Field" msgstr "Campo _A" -#: ../composer/e-composer-actions.c:658 +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «A:»" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" "Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -11013,36 +11014,36 @@ "Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " "senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 msgid "Fr_om:" msgstr "_Da:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Rispondi-a:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 msgid "_To:" msgstr "_A:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "_CC:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 msgid "_Bcc:" msgstr "_CCN:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 msgid "_Post To:" msgstr "_Pubblica su:" # GNOME-2-22 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 msgid "S_ubject:" -msgstr "O_ggetto:" +msgstr "Ogg_etto:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gla:" @@ -11062,7 +11063,7 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Fare clic per selezionare le cartelle su cui pubblicare" -#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1553 +#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1553 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Mostra _barra allegati" @@ -11625,11 +11626,11 @@ msgstr "I_ncludere discussioni" #: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:308 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "In entrata" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "In uscita" @@ -11904,7 +11905,7 @@ #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" @@ -12181,89 +12182,90 @@ msgid "Play Sound" msgstr "Riproduci suono" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Letto" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Destinatari" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Regex Match" msgstr "Corrispondenza regexp" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "Replied to" msgstr "In risposta a" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "returns" msgstr "ritorna" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 msgid "returns greater than" msgstr "ritorna maggiore di" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "returns less than" msgstr "ritorna minore di" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 msgid "Run Program" msgstr "Esegui programma" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Punteggio" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Mittente" # GNOME-2-22 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 msgid "Set Label" msgstr "Imposta etichetta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 msgid "Set Status" msgstr "Imposta stato" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:81 msgid "Size (kB)" msgstr "Dimensione (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:81 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:82 msgid "sounds like" msgstr "suona come" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:82 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:83 msgid "Source Account" msgstr "Account origine" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:83 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:84 msgid "Specific header" msgstr "Intestazione specifica" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:84 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:85 msgid "starts with" msgstr "comincia con" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:87 msgid "Stop Processing" msgstr "Ferma l'elaborazione" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:87 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:89 msgid "Unset Status" msgstr "Azzera stato" @@ -12381,7 +12383,7 @@ #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042 msgid "Search Folders" msgstr "Cartelle di ricerca" @@ -12603,7 +12605,7 @@ #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:480 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "_Nessuno" @@ -12685,34 +12687,34 @@ msgstr "Ricezione messaggio..." # GNOME-2-20 -#: ../mail/em-folder-view.c:2794 +#: ../mail/em-folder-view.c:2791 msgid "C_all To..." msgstr "C_hiama..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2797 +#: ../mail/em-folder-view.c:2794 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Crea car_tella di ricerca" -#: ../mail/em-folder-view.c:2798 +#: ../mail/em-folder-view.c:2795 msgid "_From this Address" msgstr "_Da questo indirizzo" -#: ../mail/em-folder-view.c:2799 +#: ../mail/em-folder-view.c:2796 msgid "_To this Address" msgstr "_A questo indirizzo" # GNOME-2-24 -#: ../mail/em-folder-view.c:3296 +#: ../mail/em-folder-view.c:3293 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Fare clic per inviare email a %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3308 +#: ../mail/em-folder-view.c:3305 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Fare clic per chiamare %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3313 +#: ../mail/em-folder-view.c:3310 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Fare clic per nascondere/mostrare gli indirizzi" @@ -13047,8 +13049,8 @@ msgstr "Rispondi-a" #: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:327 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:349 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -13300,29 +13302,29 @@ # GNOME-2-22 #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:120 +#: ../mail/em-utils.c:121 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Non mostrare questo messaggio in futuro." -#: ../mail/em-utils.c:316 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" msgstr "Filtri dei messaggi" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:370 msgid "message" msgstr "messaggio" -#: ../mail/em-utils.c:653 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "Salva messaggio..." -#: ../mail/em-utils.c:703 +#: ../mail/em-utils.c:704 msgid "Add address" msgstr "Aggiungi indirizzo" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1224 +#: ../mail/em-utils.c:1225 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Messaggi da %s" @@ -14417,8 +14419,7 @@ msgstr "Aggiungi regola di filtro" # GNOME-2-24 -#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519 -#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724 +#: ../mail/mail-component.c:163 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Modelli" @@ -14562,11 +14563,11 @@ msgid "Log Level" msgstr "Livello di registro" -#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:391 +#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 msgid "Time" msgstr "Ora" -#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2454 +#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2457 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" @@ -15678,26 +15679,26 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Controllo nuova posta" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:209 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Inserire la passphrase per %s" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:211 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Inserire la passphrase" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:214 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Inserire la password per %s" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:216 msgid "Enter Password" msgstr "Inserire la password" -#: ../mail/mail-session.c:256 +#: ../mail/mail-session.c:258 msgid "User canceled operation." msgstr "Operazione annullata dall'utente." @@ -15744,21 +15745,21 @@ msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Impostazione cartella di ricerca: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Aggiornamento cartelle di ricerca per «%s:%s»" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Aggiornamento cartelle di ricerca per «%s»" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1081 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Modifica cartella di ricerca" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1170 msgid "New Search Folder" msgstr "Nuova cartella di ricerca" @@ -15796,8 +15797,7 @@ msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." -msgstr "" -"Esiste già una sigla con il nome «{0}». Specificare un differente nome." +msgstr "Esiste già una sigla con il nome «{0}». Specificare un differente nome." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" @@ -16472,12 +16472,12 @@ msgstr "%-d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376 +#: ../mail/message-list.c:3919 ../mail/message-list.c:4390 msgid "Generating message list" msgstr "Generazione elenco messaggi" # GNOME-2-24 -#: ../mail/message-list.c:4224 +#: ../mail/message-list.c:4229 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16486,7 +16486,7 @@ "→ Pulisci oppure cambiare i criteri." # GNOME-2-24 -#: ../mail/message-list.c:4226 +#: ../mail/message-list.c:4231 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Non c'è alcun messaggio in questa cartella." @@ -16612,7 +16612,7 @@ "un messaggio." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:392 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" @@ -16955,7 +16955,7 @@ # GNOME-2-24 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Si è verificato un errore durante lo spawn di %s: %s" @@ -16964,7 +16964,7 @@ # tenere in sync con messaggio analogo di SpamAssassin # # uccisione non è molto convincente... -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Il processo figlio di Bogofilter non risponde, uccisione..." @@ -16973,7 +16973,7 @@ # tenere in sync con messaggio analogo di SpamAssassin # # terminazione non è molto convincente -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "" @@ -16981,13 +16981,13 @@ # GNOME-2-24 # tenere in sync con messaggio analogo di SpamAssassin -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Pipe con Bogofilter non riuscita, codice di errore: %d." # GNOME-2-22 -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Convertire il testo dei messaggi in _Unicode" @@ -17211,7 +17211,7 @@ # GNOME-2-24 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 -#: ../plugins/templates/templates.c:398 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -17304,12 +17304,12 @@ "autenticazione standard con password in testo semplice." # GNOME-2-22 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 msgid "Out Of Office" msgstr "Fuori sede" # GNOME-2-24 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -17318,92 +17318,92 @@ "persona da cui si riceve posta mentre si è fuori dalla sede." # GNOME-2-22 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287 msgid "I am out of the office" msgstr "Sono fuori sede" # GNOME-2-22 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286 msgid "I am in the office" msgstr "Sono in sede" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Cambia la password per l'account Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Cambia la password" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Gestisce le impostazioni dei delegati per l'account Exchange" # GNOME-2-20 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Assistente di delegazione" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "Miscelleneous" msgstr "Varie" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Visualizza la dimensione di tutte le cartelle Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367 msgid "Folders Size" msgstr "Dimensione cartelle" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Impostazioni Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:690 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696 msgid "_OWA URL:" msgstr "URL O_WA:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:716 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentica" # GNOME-2-24 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:737 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743 msgid "_Mailbox:" msgstr "Casella di _posta:" # GNOME-2-22 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:938 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944 msgid "_Authentication Type" msgstr "Tipo di _autenticazione" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:952 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Verifica _tipi supportati" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1066 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 kB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -18739,7 +18739,7 @@ msgstr "La scheda Proxy è disponibile solo quando l'account è abilitato." # GNOME-2-24 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 msgid "Advanced send options" msgstr "Opzioni di invio avanzate" @@ -18987,138 +18987,138 @@ msgid "iPod Synchronization" msgstr "Sincronizzazione iPod" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Caricamento del calendario «%s» fallito" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Un appuntamento nel calendario «%s» è in conflitto con questa riunione" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Trovato l'appuntamento nel calendario «%s»." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:738 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Impossibile trovare alcun calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:745 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Impossibile trovare questa riunione in alcun calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:749 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Impossibile trovare questo compito in alcun elenco di compiti" # GNOME-2-20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Impossibile trovare questo memo in alcun elenco di memo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:824 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Ricerca di una versione esistente di questo appuntamento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 msgid "Unable to parse item" msgstr "Impossibile elaborare la voce" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1051 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Impossibile inviare la voce al calendario «%s». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1063 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Inviata al calendario «%s» come accettato" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Inviata al calendario «%s» come tentativo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1072 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Inviata al calendario «%s» come declinata" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1077 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Inviata al calendario «%s» come annullata" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "L'organizzatore ha rimosso il delegato %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Invia una notifica di annullamento al delegato" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1180 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Impossibile inviare una notifica di annullamento al delegato" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante perché lo stato non è " "valido!" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Impossibile aggiornare il partecipante. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "Attendee status updated" msgstr "Stato del partecipante aggiornato" # GNOME-2-20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1323 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informazioni sulla riunione inviate" # GNOME-2-20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326 msgid "Task information sent" msgstr "Informazioni sul compito inviate" # GNOME-2-20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329 msgid "Memo information sent" msgstr "Informazioni sul memo inviate" # GNOME-2-20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1338 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" "Impossibile inviare informazioni sulla riunione, la riunione non esiste" # GNOME-2-20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Impossibile inviare informazioni sul compito, il compito non esiste" # GNOME-2-20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Impossibile inviare informazioni sul memo, il memo non esiste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Il calendario allegato non è valido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -19126,15 +19126,15 @@ "Il messaggio dichiara di contenere un calendario, ma il calendario non è un " "iCalendar valido." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "La voce nel calendario non è valida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -19142,11 +19142,11 @@ "Il messaggio contiene un calendario ma il calendario non contiene eventi, " "compiti o informazioni sulla disponibilità" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Il calendario allegato contiene voci multiple" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -19155,33 +19155,33 @@ "calendario importato" # GNOME-2-20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2215 msgid "This meeting recurs" msgstr "Questo appuntamento è ricorrente" # GNOME-2-20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218 msgid "This task recurs" msgstr "Questo compito è ricorrente" # GNOME-2-20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 msgid "This memo recurs" msgstr "Questo memo è ricorrente" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Eliminare il messaggio _dopo l'azione" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2494 msgid "Conflict Search" msgstr "Ricerca conflitti" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleziona i calendari per cercare gli appuntamenti in conflitto" @@ -20016,8 +20016,8 @@ "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" -"Verrà inviato un messaggio all'URL «{0}». È possibile inviare il messaggio " -"in modo automatico, oppure visionarlo e modificarlo prima dell'invio.\n" +"Verrà inviato un messaggio all'URL «{0}». È possibile inviare il messaggio in " +"modo automatico, oppure visionarlo e modificarlo prima dell'invio.\n" "\n" "Poco dopo l'invio del messaggio si dovrebbe ricevere una risposta dalla " "mailing list." @@ -20762,17 +20762,17 @@ "messaggio per il plugin Modelli." # GNOME-2-24 -#: ../plugins/templates/templates.c:613 +#: ../plugins/templates/templates.c:603 msgid "No title" msgstr "Nessun titolo" # GNOME-2-24 -#: ../plugins/templates/templates.c:741 +#: ../plugins/templates/templates.c:711 msgid "Save as _Template" msgstr "Salva come m_odello" # GNOME-2-24 -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:713 msgid "Save as Template" msgstr "Salva come modello" @@ -21707,7 +21707,7 @@ msgstr "Scopi" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "Numero di serie" @@ -21841,7 +21841,7 @@ "esaminiate attentamente le sue politiche e procedure di sicurezza (se " "accessibili)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" msgstr "Certificato" @@ -21917,11 +21917,11 @@ msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Impronta digitale SHA1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Certificato del client SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Certificato del server SSL" @@ -21969,183 +21969,183 @@ msgstr "_Modifica la fiducia nella AC" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 msgid "Certificate already exists" msgstr "Il certificato esiste già" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Sign" msgstr "Firma" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 msgid "Encrypt" msgstr "Crittografa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 msgid "Version 1" msgstr "Versione 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 msgid "Version 2" msgstr "Versione 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 msgid "Version 3" msgstr "Versione 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 con crittografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 con crittografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 con crittografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 crittografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Uso della chiave del certificato" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Tipo certificato Netscape" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Identificatore dell'autorità di certificazione chiavi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Identificatore oggetto (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Identificatore algoritmo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Parametri dell'algoritmo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Informazioni chiave pubblica oggetto" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algoritmo chiave pubblica oggetto" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Chiave pubblica del destinatario" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Errore: impossibile elaborare l'estensione" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" msgstr "Firmatario oggetto" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Autorità di Certificazione SSL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Autorità di Certificazione email" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 msgid "Signing" msgstr "In firma" # GNOME-2-20 -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 msgid "Non-repudiation" msgstr "Non-disconoscimento" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Key Encipherment" msgstr "Cifratura chiave" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 msgid "Data Encipherment" msgstr "Cifratura dati" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" msgstr "Riconoscimento chiave" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" msgstr "Firmatario certificato" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "CRL Signer" msgstr "Firmatario CRL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 msgid "Critical" msgstr "Critico" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 msgid "Not Critical" msgstr "Non critico" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 msgid "Extensions" msgstr "Estensione" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algoritmo di firma del certificato" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" msgstr "Emissario" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "ID univoco emissario" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 msgid "Subject Unique ID" msgstr "ID univoco destinatario" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valore firma certificato" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "File delle password PKCS12" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Inserire la password per il file PKCS12:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" msgstr "Certificati importati" @@ -22281,7 +22281,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Salva i contatti della cartella selezionata come VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" @@ -23640,7 +23640,7 @@ msgstr "Definisci viste per «%s»" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" @@ -23764,23 +23764,23 @@ msgstr "Calendario mensile" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3643 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Fill color" msgstr "Colore riempimento" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "GDK fill color" msgstr "Colore riempimento GDK" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3665 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Fill stipple" msgstr "Riempimento retinato" @@ -23804,14 +23804,14 @@ msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Larghezza minima" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 @@ -23931,36 +23931,36 @@ msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Codifica dei c_aratteri" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:305 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 msgid "Date and Time" msgstr "Data ed ora" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:326 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Text entry to input date" msgstr "Inserimento di testo per fornire una data" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:348 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Fare clic su questo pulsante per mostrare un calendario" # GNOME-2-24 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:390 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Caselle combinata a discesa per selezionare l'orario" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:466 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" msgstr "A_desso" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:472 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "_Today" msgstr "_Oggi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1637 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Valore data non valido" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Valore ora non valido" @@ -24018,7 +24018,7 @@ #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 msgid "Advanced Search" msgstr "Ricerca avanzata" @@ -24105,15 +24105,15 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "Sincronizza categorie:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "Messaggio vuoto" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "Modello di reflow" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "Larghezza colonna" @@ -24145,8 +24145,8 @@ msgid "Item ID" msgstr "ID voce" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -24325,19 +24325,19 @@ msgstr "_Quando aperto:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% completato)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Fare clic qui per aprire l'URL" @@ -24431,7 +24431,7 @@ msgstr "Campi _disponibili:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" @@ -24445,7 +24445,7 @@ msgstr "Pulisci _tutto" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "Decrescente" @@ -24512,14 +24512,14 @@ #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "Codice DnD" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "Intestazione completa" @@ -24631,88 +24631,88 @@ msgid "Frozen" msgstr "Congelato" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "Personalizza vista corrente" # GNOME-2-20 # # da verbo a sostantivo -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ordine _ascendente" # GNOME-2-20 # # da verbo a sostantivo -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "Ordine _discendente" # GNOME-2-20 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "_Non ordinato" # GNOME-2-20 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "_Raggruppa per questo campo" # GNOME-2-20 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "Raggruppa per cas_ella" # GNOME-2-20 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "Rimuovi _questa colonna" # GNOME-2-20 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "A_ggiungi una colonna..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "A_llineamento" # GNOME-2-20 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "A_datta" # o Formato .. ?? -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "_Formatta colonne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "_Personalizza vista corrente..." # GNOME-2-22 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "_Sort By" msgstr "_Ordina per" # GNOME-2-22 #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizzato" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" msgstr "Descrizione tipo di carattere" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "Informazioni ordinamento" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" @@ -24751,107 +24751,107 @@ msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Disegna linee ed espansori +/-." -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 +#: ../widgets/text/e-text.c:2736 msgid "Input Methods" msgstr "Metodi di input" # FIXME processamento non è italiano -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Event Processor" msgstr "Processamento eventi" -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Strikeout" msgstr "Barrato" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 msgid "Anchor" msgstr "Ancora" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Justification" msgstr "Giustificazione" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Width" msgstr "Larghezza clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip Height" msgstr "Altezza clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Riempimento rettangolo clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "X Offset" msgstr "Offset X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Y Offset" msgstr "Offset Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text width" msgstr "Larghezza testo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Text height" msgstr "Altezza testo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Use ellipsis" msgstr "Usa puntini di sospensione" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Ellipsis" msgstr "Puntini di sospensione" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Line wrap" msgstr "Linea a capo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Break characters" msgstr "Interrompi caratteri" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Max lines" msgstr "Linee massime" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Draw borders" msgstr "Disegna bordi" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Allow newlines" msgstr "Consenti a capo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw background" msgstr "Disegna sfondo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Draw button" msgstr "Disegna pulsanti" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "Cursor position" msgstr "Posizione cursore" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 msgid "IM Context" msgstr "Contesto IM" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3787 ../widgets/text/e-text.c:3788 msgid "Handle Popup" msgstr "Gestisci popup" diff -Nru evolution-2.24.1/po/ja.po evolution-2.24.1.1/po/ja.po --- evolution-2.24.1/po/ja.po 2008-10-13 10:36:50.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/po/ja.po 2008-11-07 05:34:06.000000000 +0100 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution gnome-2-24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:44+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-23 23:44+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-20 23:44+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-20 23:19+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -165,7 +165,7 @@ #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%m/%d (%a)" @@ -197,14 +197,14 @@ #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%B%e日" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME カレンダ" @@ -268,19 +268,19 @@ msgid "toggle the cell" msgstr "セルを切り替えます" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 msgid "expand" msgstr "展開" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "このセルを格納する ETree オブジェクトの行を展開します" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "collapse" msgstr "畳む" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "このセルを格納する ETree オブジェクトの行を畳みます" @@ -429,6 +429,7 @@ msgstr "LDAP サーバが妥当なスキーマ情報を返しませんでした。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Server Version" msgstr "サーバのバージョン" @@ -562,17 +563,17 @@ msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 msgid "Default Sync Address:" msgstr "デフォルトで同期するアドレス:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322 msgid "Could not load address book" msgstr "アドレス帳を読み込めませんでした" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "パイロットのアドレス・アプリケーション・ブロックを読み込めませんでした" @@ -594,9 +595,9 @@ #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "連絡先" @@ -642,7 +643,7 @@ #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:223 #: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "このコンピュータ" @@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "新しい連絡先の一覧を作成します" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "新しいアドレス帳" @@ -706,61 +707,61 @@ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "アドレス帳の設定または関連フォルダのアップグレードに失敗しました" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 msgid "Base" msgstr "ベース" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "種類(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "オフライン時に連絡先の内容をローカルへコピーする(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "全般" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "アドレス帳" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 msgid "Server Information" msgstr "サーバの情報" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 -#: ../mail/em-folder-browser.c:983 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../mail/em-folder-browser.c:985 msgid "Searching" msgstr "検索" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 msgid "Downloading" msgstr "ダウンロード" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "アドレス帳のプロパティ" @@ -826,34 +827,34 @@ "\n" "Evolution がお使いのパイロット同期データを移行している間、少々お待ち下さい..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424 +#: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "フォルダ名 (\"%s\") の変更:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427 +#: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "フォルダ名の変更" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 -#: ../mail/em-folder-utils.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "フォルダ名には '/' を含めることはできません。" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941 msgid "_New Address Book" msgstr "新しいアドレス帳(_N)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 msgid "Save As vCard..." msgstr "vCard 形式で保存..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 @@ -863,16 +864,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2039 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "プロパティ(_P)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336 msgid "Contact Source Selector" msgstr "連絡先ソースの選択" @@ -894,7 +895,7 @@ #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "パスワードの入力" @@ -1211,7 +1212,7 @@ #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr "検索範囲(_S):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "サーバ(_S):" @@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr "仕事" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1303,16 +1304,16 @@ msgstr "カテゴリ(_T)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "連絡先" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421 msgid "Contact Editor" msgstr "連絡先エディタ" @@ -1353,7 +1354,7 @@ #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 #: ../mail/em-migrate.c:1057 @@ -1378,9 +1379,9 @@ msgstr "誕生日(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868 msgid "_Calendar:" msgstr "カレンダ(_C):" @@ -1477,17 +1478,17 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" msgstr "編集可" @@ -2476,7 +2477,7 @@ msgstr "AOL インスタント・メッセンジャ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2490,7 +2491,7 @@ msgstr "Gadu-Gadu メッセンジャ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2502,7 +2503,7 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "場所" @@ -2512,77 +2513,77 @@ msgstr "ユーザ名" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "自宅" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "その他" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Source Book" msgstr "元のアドレス帳" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Target Book" msgstr "対象のアドレス帳" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 msgid "Is New Contact" msgstr "新しい連絡先です" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 msgid "Writable Fields" msgstr "書き込み可能な項目" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 msgid "Required Fields" msgstr "必須の項目" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 msgid "Changed" msgstr "変更済" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "連絡先エディタ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "この連絡先の画像を選択して下さい" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 msgid "_No image" msgstr "画像なし(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2590,43 +2591,43 @@ "連絡先データが間違っています:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' の書式が間違っています" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' の書式が間違っています" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' は空です" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138 msgid "Invalid contact." msgstr "連絡先が正しくありません。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "連絡先の簡易追加" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 msgid "_Edit Full" msgstr "全て編集(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402 msgid "_Full name" msgstr "氏名(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413 msgid "E_mail" msgstr "E-メール(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424 msgid "_Select Address Book" msgstr "アドレス帳の選択(_S)" @@ -2764,8 +2765,8 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" msgstr "場所(_L):" @@ -2805,9 +2806,9 @@ msgstr "メンバー(_M)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" @@ -2869,19 +2870,19 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "メール" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "いずれかの項目が次を含む" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Email begins with" msgstr "E-メールが次で始まる" @@ -2889,35 +2890,35 @@ msgid "Name contains" msgstr "氏名が次を含む" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "連絡先なし" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d個の連絡先" msgstr[1] "%d個の連絡先" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "問い合わせ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" msgstr "ブックビューの取得でエラーが発生しました" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3353 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/table/e-table.c:3354 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Model" msgstr "モデル" @@ -2925,15 +2926,15 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "カードの修正中にエラーが発生しました" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 msgid "Name begins with" msgstr "名前が次で始まる" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 msgid "Source" msgstr "情報ソース" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 @@ -2941,72 +2942,72 @@ msgid "Type" msgstr "種類" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 msgid "Save as vCard..." msgstr "vCard 形式で保存..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "_New Contact..." msgstr "新しい連絡先(_N)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "New Contact _List..." msgstr "新しい連絡先の一覧(_L)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Save as vCard..." msgstr "vCard 形式で保存(_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contact" msgstr "連絡先の転送(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_Forward Contacts" msgstr "複数の連絡先の転送(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "連絡先へメッセージの送信(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to List" msgstr "一覧へメッセージの送信(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "複数の連絡先へメッセージの送信(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "_Print" msgstr "印刷(_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "アドレス帳へコピー(_Y)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "アドレス帳へ移動(_V)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "Cu_t" msgstr "切り取り(_T)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3014,14 +3015,14 @@ msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 msgid "P_aste" msgstr "貼り付け(_A)" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "任意のカテゴリ" @@ -3195,38 +3196,38 @@ msgstr "ウェブ・サイト" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Width" msgstr "幅" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Height" msgstr "高さ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 msgid "Has Focus" msgstr "フォーカスあり" @@ -3312,24 +3313,24 @@ msgid "Adapter" msgstr "アダプタ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "勤務先の E-メール" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Home Email" msgstr "自宅の E-メール" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 msgid "Other Email" msgstr "その他の E-メール" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 msgid "Selected" msgstr "選択済" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 msgid "Has Cursor" msgstr "カーソルあり" @@ -3385,10 +3386,10 @@ msgstr "ビデオ・チャット" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 @@ -3447,56 +3448,56 @@ msgstr "ブログ" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "成功" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" msgstr "バックエンドが動作中です" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" msgstr "オフライン・リポジトリ" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "アドレス帳がありません" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "自分の連絡先が定義されていません" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Permission denied" msgstr "権限がありません" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "連絡先が見つかりません" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "既に連絡先 ID があります" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "プロトコルがサポートされていません" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 @@ -3507,53 +3508,53 @@ msgstr "キャンセル済み" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" msgstr "キャンセルできませんでした" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Failed" msgstr "認証に失敗しました" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "Authentication Required" msgstr "認証を必要としています" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS は無効です" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "そのようなソースはありません" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" msgstr "オフライン・モードでは利用できません" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Other error" msgstr "その他のエラー" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "サーバのバージョンがおかしいです" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "サポートしていない認証方法です" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3564,7 +3565,7 @@ "ないかのどちらかです。まずはオンラインの状態でアドレス帳を一回読み込みアドレ" "ス帳の内容をダウンロードしてみて下さい。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " @@ -3573,7 +3574,7 @@ "このアドレス帳を開けませんでした。%s というパスが存在しているか、そしてそのパ" "スへのアクセス権が正しいか確認して下さい。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3581,7 +3582,7 @@ "このアドレス帳を開けませんでした。考えられる原因としては誤った URI を指定した" "か、または LDAP サーバがダウンしているかのどちらかです。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3591,7 +3592,7 @@ "Evolution で LDAP を利用するには、LDAP を有効にした Evolution パッケージをイ" "ンストールする必要があります。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3599,11 +3600,11 @@ "このアドレス帳を開けませんでした。考えられる原因としては誤った URI を指定した" "か、またはサーバがダウンしているかのどちらかです。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "Detailed error:" msgstr "エラーの詳細:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3615,7 +3616,7 @@ "更にキーワードを追加して絞り込み検索を行うか、このアドレス帳の\n" "ディレクトリ・サーバに対する設定で検索結果の上限を下げてみて下さい。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this address book. Please make your search\n" @@ -3627,45 +3628,45 @@ "更にキーワードを追加して絞り込み検索を行うか、このアドレス帳の\n" "ディレクトリ・サーバに対する設定で検索結果の上限を下げてみて下さい。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせを解析できませんでした。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせの実行を拒否しました。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "この問い合わせは完全に終了しませんでした。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 msgid "Error adding list" msgstr "一覧を追加する際にエラーが発生しました" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688 msgid "Error adding contact" msgstr "連絡先を追加する際にエラーが発生しました" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying list" msgstr "一覧を修正する際にエラーが発生しました" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying contact" msgstr "連絡先を修正する際にエラーが発生しました" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 msgid "Error removing list" msgstr "一覧を削除する際にエラーが発生しました" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 msgid "Error removing contact" msgstr "連絡先を削除する際にエラーが発生しました" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3680,16 +3681,16 @@ "%d個の連絡先を %d個の新しいウィンドウで開くことになります。\n" "本当にこの連絡先を表示してもよろしいですか?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "_Don't Display" msgstr "表示しない(_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326 msgid "Display _All Contacts" msgstr "全ての連絡先の表示(_A)" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3698,65 +3699,65 @@ "既に %s があります。\n" "ファイルを上書きしてもよろしいですか?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356 msgid "Overwrite" msgstr "上書きする" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "連絡先" msgstr[1] "連絡先" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 msgid "Select Address Book" msgstr "アドレス帳の選択" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 msgid "list" msgstr "一覧" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749 msgid "Move contact to" msgstr "連絡先の移動先" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 msgid "Copy contact to" msgstr "連絡先のコピー先" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 msgid "Move contacts to" msgstr "複数の連絡先の移動先" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Copy contacts to" msgstr "複数の連絡先のコピー先" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 msgid "Multiple vCards" msgstr "複数の vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s の vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "連絡先の情報" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s の連絡先の情報" @@ -3765,23 +3766,23 @@ msgid "Querying Address Book..." msgstr "アドレス帳の問い合わせ中..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "他に 1個の連絡先があります" msgstr[1] "他に %d個の連絡先があります" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Show Full vCard" msgstr "全ての vCard の表示" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 msgid "Show Compact vCard" msgstr "vCard の表示 (簡易)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 msgid "Save in address book" msgstr "アドレス帳に保存" @@ -3790,10 +3791,10 @@ msgstr "カード表示" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "インポート中..." @@ -3821,19 +3822,19 @@ msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV/Tab インポータ" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP データ交換フォーマット (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF インポータ" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf、.gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard インポータ" @@ -3882,7 +3883,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "ヘッダ" @@ -3985,9 +3986,9 @@ #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" @@ -4037,8 +4038,8 @@ msgid "This should test the contact print code" msgstr "連絡先印刷コードをテストします" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "ファイルを開けません" @@ -4206,19 +4207,19 @@ msgstr "本当にこの予定を削除してもよろしいですか?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "本当にこの会議を削除してもよろしいですか?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "本当にこのメモを削除してもよろしいですか?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "本当にこのタスクを削除してもよろしいですか?" @@ -4322,6 +4323,18 @@ "ないかもしれません。" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Save Appointment" +msgstr "予定を保存する" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "Save Memo" +msgstr "メモを保存する" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "Save Task" +msgstr "タスクを保存する" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4329,7 +4342,7 @@ "更新した情報を送信すると、他の出席者が自分たちのカレンダ情報を更新できるよう" "になります。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4337,7 +4350,7 @@ "更新した情報を送信すると、他の出席者が自分たちのタスク一覧を更新できるように" "なります。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4345,7 +4358,7 @@ "添付ファイルをダウンロードしています。ここで予定を保存してしまうと、いくつか" "の添付ファイルが失われてしまいます。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4353,83 +4366,83 @@ "添付ファイルをダウンロードしています。ここでタスクを保存してしまうと、いくつ" "かの添付ファイルが失われてしまいます。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "お使いのサーバでは、いくつかの機能が正しく動作しないかもしれません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution カレンダが突然終了しました。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution メモが突然終了しました。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution タスクが突然終了しました。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "カレンダがオフライン使用になっていません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "メモの一覧がオフライン使用になっていません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "タスクの一覧がオフライン使用になっていません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "このカレンダは完全に削除されます。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "このメモ一覧は完全に削除されます。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "このタスク一覧は完全に削除されます。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "この予定の変更を保存しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "このメモの変更を保存しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "このタスクの変更を保存しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "このメモのキャンセル通知を送信しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "出席者全員に会議キャンセル通知を送信しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "会議開催通知を出席者へ送信しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "このタスクを出席者へ送信しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "更新した会議の情報を出席者へ送信しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "更新したタスク情報を出席者へ送信しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4439,101 +4452,101 @@ "問題を引き起こすおそれがあります。そのサーバをサポートしているバージョンに" "アップグレードすることを強くお奨めします。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "この予定は変更されていますが、まだ保存していません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "このタスクは変更されていますが、まだ保存していません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "このメモは変更されていますが、まだ保存していません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution を再起動するまでカレンダ情報は利用できません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution を再起動するまでメモは利用できません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution を再起動するまでタスクは利用できません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "変更を破棄する(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "_Save Changes" msgstr "変更を保存する(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "送信する(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "_Send Notice" msgstr "通知する(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "{0}." msgstr "{0}。" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "複数日のイベントに分割:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "evolution-data-server を起動できませんでした" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "パイロットのカレンダ・アプリケーション・ブロックを読み込めませんでした" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "パイロットのメモ・アプリケーション・ブロックを読み込めませんでした" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "パイロットのメモ・アプリケーション・ブロックを書き込めませんでした" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" msgstr "デフォルトの優先度:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "パイロットの ToDo アプリケーション・ブロックを読み込めませんでした" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "パイロットの ToDo アプリケーション・ブロックを書き込めませんでした" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2427 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "カレンダとタスク" @@ -4593,9 +4606,9 @@ #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 @@ -4658,9 +4671,9 @@ msgstr "アラーム停止時間(_T):" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 @@ -4753,7 +4766,7 @@ msgstr "時間が正しくありません" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" @@ -4762,7 +4775,7 @@ msgstr[1] "%d時間" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -4773,7 +4786,7 @@ #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -5207,66 +5220,66 @@ msgid "daylight savings time" msgstr "サマータイムを導入するかどうか" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "サマリが次のものを含む" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Description contains" msgstr "説明が次のものを含む" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Category is" msgstr "カテゴリが次のものを含む" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Comment contains" msgstr "コメントが次のものを含む" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Location contains" msgstr "場所が次のものを含む" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 msgid "Unmatched" msgstr "該当しないもの" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "次の7日間のタスク" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Active Tasks" msgstr "実行中のタスク" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Overdue Tasks" msgstr "期限を過ぎたタスク" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Completed Tasks" msgstr "完了したタスク" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "添付ありのタスク" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Active Appointments" msgstr "実行中の予定" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "次の7日間の予定" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5275,11 +5288,11 @@ "この操作は選択したイベントより古いイベントを全て完全に削除します。続行する" "と、これらのイベントを復旧できなくなります。" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "Purge events older than" msgstr "次より古いイベントを抹消する" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 @@ -5411,7 +5424,7 @@ msgstr "いずれかの項目" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "Attachments" msgstr "添付ファイル" @@ -5460,12 +5473,12 @@ msgstr "説明が次のものを含む" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Do Not Exist" msgstr "がない" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Exist" msgstr "がある" @@ -5556,7 +5569,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "状態" @@ -5600,22 +5613,22 @@ msgstr "給仕" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "contains" msgstr "が次を含む" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "does not contain" msgstr "が次を含まない" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "is" msgstr "が次である" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "is not" msgstr "が次ではない" @@ -5668,17 +5681,17 @@ msgstr "メッセージ(_S):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "サウンドを演奏する" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "警告をポップアップする" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "プログラムを実行する" @@ -5691,7 +5704,7 @@ msgstr "送信先:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "E-メールを送信する" @@ -5769,7 +5782,7 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "ファイルの添付" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "アラームを鳴らす対象のカレンダ" @@ -5835,7 +5848,7 @@ msgstr "表示" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "金曜日" @@ -5851,7 +5864,7 @@ "日" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "月曜日" @@ -5885,7 +5898,7 @@ msgstr "日(_U)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" @@ -5903,7 +5916,7 @@ msgstr "期日ナビゲータの中に週番号を表示する(_N)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" @@ -5922,7 +5935,7 @@ msgstr "テンプレート:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" @@ -5937,13 +5950,13 @@ msgstr "時刻の書式:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" @@ -6022,51 +6035,51 @@ msgid "before every appointment" msgstr "前に表示する" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "オフライン時にカレンダの内容をローカルへコピーする(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "オフライン時にタスクの一覧の内容をローカルへコピーする(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "オフライン時にメモの一覧の内容をローカルへコピーする(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 msgid "Colo_r:" msgstr "色(_R):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Task List" msgstr "タスクの一覧" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 msgid "Memo List" msgstr "メモの一覧" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "Calendar Properties" msgstr "カレンダのプロパティ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "New Calendar" msgstr "新しいカレンダ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "Task List Properties" msgstr "タスク一覧のプロパティ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "New Task List" msgstr "新しいタスクの一覧" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "Memo List Properties" msgstr "タスク一覧のプロパティ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "New Memo List" msgstr "新しいメモの一覧" @@ -6139,272 +6152,272 @@ msgid "Due " msgstr "期日 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "添付されたメッセージ - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1988 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1985 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "添付メッセージ" msgstr[1] "%d通の添付メッセージ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "ドラッグのキャンセル(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:372 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "添付" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846 msgid "Could not update object" msgstr "オブジェクトを更新できませんでした" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934 msgid "Edit Appointment" msgstr "予定の編集" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "会議 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "予定 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "タスクの割当て - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "タスク - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "メモ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 msgid "No Summary" msgstr "サマリ無し" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 msgid "Click here to close the current window" msgstr "このウィンドウを閉じます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "選択した文字列をクリップボードにコピーします" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "選択した文字列を切り取ってクリップボードにコピーします" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 msgid "Click here to view help available" msgstr "利用可能なヘルプを表示します" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "クリップボードから文字列を貼り付けます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 msgid "Click here to save the current window" msgstr "この内容を保存します" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 msgid "Select all text" msgstr "全ての文字列を選択します" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 msgid "_Classification" msgstr "区分(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 msgid "_Insert" msgstr "添付(_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364 msgid "_Options" msgstr "オプション(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2098 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 #: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "_Attachment..." msgstr "ファイルの添付(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 msgid "Click here to attach a file" msgstr "ファイルを添付します" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391 msgid "_Categories" msgstr "カテゴリ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "カテゴリの表示/非表示を切り替えます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 msgid "Time _Zone" msgstr "タイムゾーン(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "タイムゾーンの表示/非表示を切り替えます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "Pu_blic" msgstr "公開(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 msgid "Classify as public" msgstr "公開として分類" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 msgid "_Private" msgstr "非公開(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 msgid "Classify as private" msgstr "非公開としての分類" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424 msgid "_Confidential" msgstr "極秘(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 msgid "Classify as confidential" msgstr "極秘としての分類" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 msgid "R_ole Field" msgstr "役割(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "役割の表示/非表示を切り替えます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 msgid "_RSVP" msgstr "RSVP(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "RSVP の表示/非表示を切り替えます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450 msgid "_Status Field" msgstr "ステータス(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "ステータスの表示/非表示を切り替えます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "_Type Field" msgstr "種類(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "出席者の種類の表示/非表示を切り替えます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 -#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1770 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 msgid "Recent _Documents" msgstr "最近開いたドキュメント(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1789 #: ../composer/e-composer-actions.c:699 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "添付ファイル: %d個" msgstr[1] "添付ファイル: %d個" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "添付ファイル・バーを隠す(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1919 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2227 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "添付ファイル・バーを表示する(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2038 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1043 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "添付ファイルの追加(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249 #: ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Show Attachments" msgstr "添付ファイルの表示" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2250 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "[SPACE] キーを押すと添付ファイル・バーの表示が切り替わります" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "更新が届いたらこのアイテムに対する変更を破棄する" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 msgid "Unable to use current version!" msgstr "現在のバージョンを使用できません!" @@ -6420,7 +6433,7 @@ msgid "Destination is read only" msgstr "転送先は読み込み専用" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "このアイテムを他の全ての受信箱から削除しますか?(_D)" @@ -6503,6 +6516,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "送信オプション" @@ -6540,125 +6554,125 @@ msgid "Appoint_ment" msgstr "予定(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 msgid "This event has alarms" msgstr "このイベントにはアラーム通知があります" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "主催者(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844 msgid "_Delegatees" msgstr "委任者(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846 msgid "Atte_ndees" msgstr "出席者(_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 msgid "Event with no start date" msgstr "開始日のないイベント" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033 msgid "Event with no end date" msgstr "終了日のないイベント" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812 msgid "Start date is wrong" msgstr "開始日が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212 msgid "End date is wrong" msgstr "終了日が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235 msgid "Start time is wrong" msgstr "開始時刻が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242 msgid "End time is wrong" msgstr "終了時刻が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "指定した主催者のアカウントがありません。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "An organizer is required." msgstr "主催者が必要です。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 msgid "At least one attendee is required." msgstr "最低一名の出席者が必要です。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 msgid "_Add " msgstr "追加(_A) " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "カレンダ '%s' を開けません。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "%s さんの代わりに処理しています" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "予定の %d日前" msgstr[1] "予定の %d日前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "予定の %d時間前" msgstr[1] "予定の %d時間前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "予定の %d分前" msgstr[1] "予定の %d分前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 msgid "Customize" msgstr "その他" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945 #: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 msgid "None" msgstr "なし" @@ -6742,12 +6756,12 @@ msgid "Memo" msgstr "メモ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s' のメモを開けません。" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 @@ -6764,7 +6778,7 @@ msgstr "共有先(_O):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "グループ(_G):" @@ -6805,17 +6819,17 @@ msgid "All Instances" msgstr "全てのインスタンス" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "この予定には Evolution が編集できない繰り返しがあります。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "繰り返しの日付が間違っています" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930 msgid "on" msgstr "の" @@ -6823,7 +6837,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 msgid "first" msgstr "最初の" @@ -6832,7 +6846,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 msgid "second" msgstr "二番目の" @@ -6840,7 +6854,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "third" msgstr "三番目の" @@ -6848,7 +6862,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010 msgid "fourth" msgstr "四番目の" @@ -6856,13 +6870,13 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 msgid "last" msgstr "最後の" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "Other Date" msgstr "その他の日" @@ -6870,7 +6884,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 msgid "1st to 10th" msgstr "1日〜10日" @@ -6878,7 +6892,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055 msgid "11th to 20th" msgstr "11日〜20日" @@ -6886,45 +6900,45 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061 msgid "21st to 31st" msgstr "21日〜31日" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 msgid "day" msgstr "日" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 msgid "on the" msgstr "の" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 msgid "occurrences" msgstr "くりかえす" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089 msgid "Add exception" msgstr "対象外の日の追加" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "変更する内容を取得できませんでした" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136 msgid "Modify exception" msgstr "対象外の日の変更" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "削除する内容を取得できませんでした" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304 msgid "Date/Time" msgstr "日付/時刻" @@ -7094,16 +7108,16 @@ msgid "Task Details" msgstr "タスクの詳細" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "主催者(_Z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785 msgid "Due date is wrong" msgstr "期日が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s' のタスクを開けません。" @@ -7125,7 +7139,7 @@ msgstr "タイムゾーン:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -7133,69 +7147,69 @@ msgstr[1] "%d日間" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d週間" msgstr[1] "%d週間" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "実行するアクションが不明です" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "予定を開始する %2$s前に%1$s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "予定を開始する %2$s後に%1$s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "予定を開始した時点で%s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "予定を終了する %2$s前に%1$s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "予定を終了する %2$s後に%1$s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "予定を終了した時点で%s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%2$sの時点で%1$s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "トリガーの種類が不明な %s" @@ -7207,7 +7221,7 @@ msgstr "クリックすると %s を開きます" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858 msgid "Untitled" msgstr "タイトルなし" @@ -7244,7 +7258,7 @@ #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "ステータス:" @@ -7306,9 +7320,9 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 -#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 +#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 @@ -7336,7 +7350,7 @@ msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." @@ -7437,34 +7451,34 @@ msgid "Updating objects" msgstr "オブジェクトの更新" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 #: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save as..." msgstr "別名で保存..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Task" msgstr "新しいタスク(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" msgstr "ウェブ・ページを開く(_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 msgid "P_rint..." msgstr "印刷(_R)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "切り取り(_U)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 @@ -7472,36 +7486,36 @@ msgid "_Paste" msgstr "貼り付け(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "タスクの割当て(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "iCalender 形式で転送(_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark as Complete" msgstr "完了としてマーク(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "選択したタスクに完了マークの付与(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "未完了としてマーク(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "選択したタスクに未完了マークの付与(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "指定したタスクの削除(_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "<ここをクリックしてタスクを追加して下さい>" @@ -7658,19 +7672,19 @@ #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 msgid "%A %d %B" msgstr "%B%e日 %A" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540 #: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "am" msgstr "午前" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543 #: ../calendar/gui/print.c:833 msgid "pm" msgstr "午後" @@ -7789,12 +7803,12 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 msgid "Accepted" msgstr "受諾済" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "仮承認済" @@ -7802,7 +7816,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 msgid "Declined" msgstr "辞退済" @@ -8006,7 +8020,7 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "オブジェクトが不正なので更新できません\n" +msgstr "無効なオブジェクトなので更新できません\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" @@ -8014,14 +8028,14 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "不正なステータスのため出席状況が更新できませんでした!\n" +msgstr "無効なステータスのため出席状況を更新できませんでした!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "出席状況が更新されました\n" +msgstr "出席状況を更新しました\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1301 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "アイテムがまだ存在していないので出席状況を更新できませんでした" @@ -8179,7 +8193,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110 msgid "Delegated" msgstr "委任済" @@ -8943,49 +8957,49 @@ msgid "In progress" msgstr "進行中である" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "is greater than" msgstr "が次より大きい" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "is less than" msgstr "が次より小さい" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "予定と会議" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 msgid "Opening calendar" msgstr "カレンダを開く" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar ファイル (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar インポータ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 msgid "Reminder!" msgstr "リマインダです!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar ファイル (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar インポータ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "カレンダのイベント" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution カレンダ・インテリジェント・インポータ" @@ -10801,18 +10815,18 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "<ここをクリックして投稿するフォルダを選択して下さい>" -#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556 +#: ../composer/e-composer-private.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:1553 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "添付ファイル・バーを表示する(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:870 +#: ../composer/e-msg-composer.c:867 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "送信メッセージに署名できません: このアカウントに対して署名付きの証明書がセッ" "トされていません" -#: ../composer/e-msg-composer.c:877 +#: ../composer/e-msg-composer.c:874 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10820,7 +10834,7 @@ "送信するメッセージを暗号化できません: このアカウントに対して暗号化された証明" "書がセットされていません" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919 #: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" @@ -10828,15 +10842,15 @@ msgstr[0] "添付ファイル" msgstr[1] "添付ファイル" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1554 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1551 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "添付ファイル・バーを隠す(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775 msgid "Compose Message" msgstr "メッセージの作成" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4053 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4050 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -11039,18 +11053,18 @@ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "内部エラー (特定できないエラー '%s' を要求しました)" -#: ../e-util/e-logger.c:156 +#: ../e-util/e-logger.c:161 msgid "Component" msgstr "コンポーネント" -#: ../e-util/e-logger.c:157 +#: ../e-util/e-logger.c:162 msgid "Name of the component being logged" msgstr "ログを記録するコンポーネントの名前です" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 msgid "Enabled" msgstr "有効" @@ -11099,7 +11113,7 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "上書きする(_O)" -#: ../e-util/e-util.c:97 +#: ../e-util/e-util.c:96 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Evolution のヘルプを表示できませんでした。" @@ -11160,119 +11174,119 @@ msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "これ以上のエラーは全て端末にだけ表示されます。" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1秒前" msgstr[1] "%d秒前" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1秒後" msgstr[1] "%d秒後" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1分前" msgstr[1] "%d分前" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1分後" msgstr[1] "%d分後" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1時間前" msgstr[1] "%d時間前" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "1時間後" msgstr[1] "%d時間後" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "昨日" msgstr[1] "%d日前" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "1日後" msgstr[1] "%d日後" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "先週" msgstr[1] "%d週間前" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1週間後" msgstr[1] "%d週間後" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "先月" msgstr[1] "%dヶ月前" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "1ヶ月後" msgstr[1] "%dヶ月後" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "昨年" msgstr[1] "%d年前" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "1年後" msgstr[1] "%d年後" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "" msgstr "<ここをクリックして日付を選択して下さい>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "現在" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../filter/filter-datespec.c:451 +#: ../filter/filter-datespec.c:452 msgid "Select a time to compare against" msgstr "比較するもう一つの時間の選択" @@ -11285,56 +11299,56 @@ msgid "Test" msgstr "テスト" -#: ../filter/filter-rule.c:852 +#: ../filter/filter-rule.c:853 msgid "R_ule name:" msgstr "ルール名(_U):" -#: ../filter/filter-rule.c:880 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "次の条件に一致するアイテムを検索する" -#: ../filter/filter-rule.c:914 +#: ../filter/filter-rule.c:915 msgid "A_dd Filter Criteria" msgstr "条件の追加(_D)" -#: ../filter/filter-rule.c:920 +#: ../filter/filter-rule.c:921 msgid "If all criteria are met" msgstr "全ての条件が一致した時" -#: ../filter/filter-rule.c:920 +#: ../filter/filter-rule.c:921 msgid "If any criteria are met" msgstr "幾つかの条件が一致した時" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/filter-rule.c:923 msgid "_Find items:" msgstr " 検索する条件(_F):" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "All related" msgstr "関係するもの全て" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies" msgstr "返信だけ" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies and parents" msgstr "返信とその親" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "No reply or parent" msgstr "返信とその親以外" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/filter-rule.c:947 msgid "I_nclude threads" msgstr " スレッドの種類(_N):" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "受信したメッセージ" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "送信するメッセージ" @@ -11436,7 +11450,7 @@ msgid "months" msgstr "月" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -11459,15 +11473,15 @@ msgid "years" msgstr "年" -#: ../filter/rule-editor.c:380 +#: ../filter/rule-editor.c:381 msgid "Add Rule" msgstr "ルールの追加" -#: ../filter/rule-editor.c:459 +#: ../filter/rule-editor.c:462 msgid "Edit Rule" msgstr "ルールの編集" -#: ../filter/rule-editor.c:786 +#: ../filter/rule-editor.c:808 msgid "Rule name" msgstr "ルール名" @@ -11594,7 +11608,7 @@ msgid "minu_tes" msgstr "分単位(_T)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "メールの送信" @@ -11604,7 +11618,7 @@ #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 msgid "Security" msgstr "セキュリティ" @@ -11682,48 +11696,64 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "フィルタのルール(_F)" +#. +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. #. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "Adjust Score" msgstr "スコアを調整する" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Assign Color" msgstr "色を付ける" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Assign Score" msgstr "スコアを付ける" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "BCC" msgstr "Bcc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Beep" msgstr "ビープ音を鳴らす" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "CC" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Completed On" msgstr "完了フラグ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Copy to Folder" msgstr "フォルダへコピーする" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Date received" msgstr "受信日" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Date sent" msgstr "送信日" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 @@ -11731,210 +11761,210 @@ msgid "Delete" msgstr "削除する" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "Deleted" msgstr "削除済み" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "does not end with" msgstr "が次で終わらない" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "does not exist" msgstr "が存在しない" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "does not return" msgstr "が次の値を返さない" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "does not sound like" msgstr "が次のようではない" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "does not start with" msgstr "が次で始まらない" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Draft" msgstr "草案" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "ends with" msgstr "が次で終わる" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "exists" msgstr "が存在する" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Expression" msgstr "表現" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Follow Up" msgstr "フローアップ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" msgstr "重要" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "is after" msgstr "が次の日より後にある" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "is before" msgstr "が次の日より前にある" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "is Flagged" msgstr "にフラグが付いている" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "is not Flagged" msgstr "にフラグが付いていない" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "is not set" msgstr "が付与されていない" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "is set" msgstr "が付与されている" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "ジャンク" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Junk Test" msgstr "ジャンク・テストの結果" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "ラベル" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Mailing list" msgstr "メーリング・リスト" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Match All" msgstr "全てに一致する" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Message Body" msgstr "メッセージの本文" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "Message Header" msgstr "メッセージのヘッダ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Message is Junk" msgstr "がジャンクである" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Message is not Junk" msgstr "がジャンクではない" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "フォルダへ移動する" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Pipe to Program" msgstr "次のプログラムに渡す" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Play Sound" msgstr "サウンドを演奏する" #. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "既読" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "宛先" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Regex Match" msgstr "次に対する正規表現" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "Replied to" msgstr "返信済" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "returns" msgstr "が次の値を返す" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 msgid "returns greater than" msgstr "が次より大きい値を返す" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "returns less than" msgstr "が次より小さい値を返す" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 msgid "Run Program" msgstr "プログラムを実行する" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "スコア" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "差出人" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 msgid "Set Label" msgstr "ラベルを付与する" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 msgid "Set Status" msgstr "ステータスをセットする" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:81 msgid "Size (kB)" msgstr "サイズ (KB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:82 msgid "sounds like" msgstr "が次のようである" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:83 msgid "Source Account" msgstr "ソースのアカウント" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:84 msgid "Specific header" msgstr "指定したフォルダ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:85 msgid "starts with" msgstr "が次で始まる" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:87 msgid "Stop Processing" msgstr "読み込みを停止する" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "件名" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:89 msgid "Unset Status" msgstr "ステータスを外す" @@ -11947,51 +11977,51 @@ msgid "Add Ac_tion" msgstr "アクションの追加(_T)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 +#: ../mail/em-folder-browser.c:192 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "検索結果から仮想フォルダの作成(_R)..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:217 msgid "All Messages" msgstr "全てのメッセージ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:216 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "Unread Messages" msgstr "未読のメッセージ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "No Label" msgstr "ラベルなしのメッセージ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Read Messages" msgstr "既読のメッセージ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Recent Messages" msgstr "最近のメッセージ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "この5日間のメッセージ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Messages with Attachments" msgstr "添付ありのメッセージ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Important Messages" msgstr "重要なメッセージ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages Not Junk" msgstr "ジャンクではないメッセージ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1171 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1173 msgid "Account Search" msgstr "アカウントの検索" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1226 msgid "All Account Search" msgstr "全てのアカウントの検索" @@ -12024,7 +12054,7 @@ #: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 #: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159 #: ../mail/mail-component.c:580 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" @@ -12049,7 +12079,7 @@ # "検索フォルダ"は適訳ではない #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042 msgid "Search Folders" msgstr "仮想フォルダ" @@ -12131,7 +12161,7 @@ msgid "_Move to Folder" msgstr "フォルダへ移動(_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" フォルダの走査中" @@ -12180,19 +12210,19 @@ msgid "C_opy" msgstr "コピー(_O)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:585 +#: ../mail/em-folder-utils.c:532 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "フォルダ '%s' の作成中" -#: ../mail/em-folder-utils.c:743 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "フォルダの作成" -#: ../mail/em-folder-utils.c:743 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -12266,7 +12296,7 @@ #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "なし(_N)" @@ -12416,7 +12446,7 @@ #: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" -msgstr "不正な署名" +msgstr "無効な署名です" #: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" @@ -12688,8 +12718,8 @@ msgstr "返信先" #: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -12924,29 +12954,29 @@ msgstr "サーバが指定されていません" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:120 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 +#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "次回からこのメッセージを表示しない(_D)" -#: ../mail/em-utils.c:316 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" msgstr "フィルタの定義" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:370 msgid "message" msgstr "メッセージ" -#: ../mail/em-utils.c:653 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "メッセージの保存..." -#: ../mail/em-utils.c:703 +#: ../mail/em-utils.c:704 msgid "Add address" msgstr "住所の追加" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1224 +#: ../mail/em-utils.c:1225 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s さんからのメッセージ" @@ -13873,16 +13903,16 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "バークレー Mailbox 形式のフォルダをインポートします" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" msgstr "mailbox のインポート" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "'%s' のインポート" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s の解析" @@ -13923,8 +13953,7 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "フィルタ・ルールの追加" -#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519 -#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724 +#: ../mail/mail-component.c:163 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" @@ -14057,11 +14086,11 @@ msgid "Log Level" msgstr "ログのレベル" -#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 +#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 msgid "Time" msgstr "時刻" -#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2454 +#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2457 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" @@ -14093,7 +14122,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Top Post 機能のオプション (推奨しない)" +msgstr "Top Post 機能のオプション (推奨しません)" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "_Languages" @@ -14547,72 +14576,80 @@ msgstr "標準フォント(_T):" #: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "草案フォルダの選択" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "固定幅フォントの選択 (HTML 表示)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "印刷時の固定幅フォントの選択" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "可変幅フォントの選択 (HTML 表示)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "印刷時の可変幅フォントの選択" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "送信済フォルダの選択" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" msgstr "メールの送信" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "送信済フォルダ(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "サーバ認証を行う(_V)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Server _Type: " msgstr "サーバ種別(_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "署名する証明書(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "署名(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "署名" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "署名の一覧" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "スペル・チェック" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "返信時は最下部で入力を開始する(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "T_ype: " msgstr "種別(_Y): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "お使いのシステムにインストールした辞書 (言語) だけ一覧に表示されます。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14621,7 +14658,7 @@ "このスクリプトの出力を署名として使用します。\n" "\"名前\" は表示の目的でのみ使用されます。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14629,26 +14666,26 @@ "このアカウントにお好みの名前を付けて下さい:\n" "(例: \"仕事\" や \"プライベート\")" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Us_ername:" msgstr "ユーザ名(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "認証する(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "User_name:" msgstr "ユーザ名(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "V_ariable-width:" msgstr "可変幅(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14658,124 +14695,124 @@ "\n" "[進む] ボタンをクリックして下さい。" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Add Signature" msgstr "署名の追加(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "常に画像を読み込む(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "自動的にプロキシの設定を行う URL(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "デフォルトのプラグイン(_D):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "インターネットに直接接続する(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "会議開催要求には署名しない (Outlook 互換用)(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Forward style:" msgstr "転送方式(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "返信時に署名をオリジナルのメッセージの上に配置する(_K)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "差出人が連絡先に登録されていたら画像を読み込む(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "ローカルにあるアドレス帳のみ検索する(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Make this my default account" msgstr "これをデフォルトのアカウントにする(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "マニュアルでプロキシの設定を行う(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "メッセージに既読マークを付与する時間(_M): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "画像を読み込まない(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Path:" msgstr "パス(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "HTML 形式を希望していない連絡先に送信する場合は確認する(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "件名が空の場合は送信する前に確認する(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Reply style:" msgstr "返信方法(_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Script:" msgstr "スクリプト(_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "セキュア HTTP プロキシ(_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Select..." msgstr "選択(_S)..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Show image animations" msgstr "アニメーションを表示する(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "プレビュー時に送信者の写真を表示する(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "ヘッダに表示する E-メール・アドレスの個数(_S): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "セキュアな接続を利用する(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use system defaults" msgstr "システムのデフォルトを使用する(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "他のアプリと同じフォントを使う(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "addresses" msgstr "個" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "color" msgstr "色" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "description" msgstr "説明" @@ -14875,26 +14912,26 @@ msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "ライセンス同意書を受諾する場合はここをチェックする(_T)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:832 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:833 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s へ ping 中に" -#: ../mail/mail-ops.c:105 +#: ../mail/mail-ops.c:106 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "選択したメッセージのフィルタリング" -#: ../mail/mail-ops.c:264 +#: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "メールの取得中" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:560 +#: ../mail/mail-ops.c:561 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "出力フィルタの適用に失敗しました: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14903,123 +14940,123 @@ "%s への追加に失敗しました: %s\n" "かわりにローカルの '送信箱' へ追加します。" -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "ローカルの '送信箱' フォルダへの追加に失敗しました: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 +#: ../mail/mail-ops.c:725 msgid "Sending message" msgstr "メッセージの送信中" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d / %d 通のメッセージの送信中" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d / %d 通のメッセージ送信に失敗しました" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693 +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:693 msgid "Canceled." msgstr "キャンセルしました" -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:695 msgid "Complete." msgstr "完了しました" -#: ../mail/mail-ops.c:871 +#: ../mail/mail-ops.c:872 msgid "Saving message to folder" msgstr "フォルダへメッセージを保存中" -#: ../mail/mail-ops.c:949 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "%s へメッセージを移動中" -#: ../mail/mail-ops.c:949 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "%s へメッセージをコピー中" -#: ../mail/mail-ops.c:1166 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "転送メッセージ" -#: ../mail/mail-ops.c:1207 +#: ../mail/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s フォルダをオープン中" -#: ../mail/mail-ops.c:1272 +#: ../mail/mail-ops.c:1273 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "%s フォルダのクォータ情報の取得中" -#: ../mail/mail-ops.c:1341 +#: ../mail/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s のオープン中" -#: ../mail/mail-ops.c:1412 +#: ../mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s フォルダの削除中" -#: ../mail/mail-ops.c:1501 +#: ../mail/mail-ops.c:1531 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "'%s' フォルダに格納中" -#: ../mail/mail-ops.c:1564 +#: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "アカウント '%s' を削除し保存している最中" -#: ../mail/mail-ops.c:1565 +#: ../mail/mail-ops.c:1595 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "アカウント '%s' の格納中" -#: ../mail/mail-ops.c:1619 +#: ../mail/mail-ops.c:1649 msgid "Refreshing folder" msgstr "フォルダの更新中" -#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709 +#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 msgid "Expunging folder" msgstr "フォルダの抹消中" -#: ../mail/mail-ops.c:1706 +#: ../mail/mail-ops.c:1736 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' にあるゴミ箱のクリア中" -#: ../mail/mail-ops.c:1707 +#: ../mail/mail-ops.c:1737 msgid "Local Folders" msgstr "ローカル・フォルダ" -#: ../mail/mail-ops.c:1788 +#: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "メッセージ %s を取得中" -#: ../mail/mail-ops.c:1895 +#: ../mail/mail-ops.c:1925 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d通のメッセージの受信中" msgstr[1] "%d通のメッセージの受信中" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d通のメッセージの保存中" msgstr[1] "%d通のメッセージの保存中" -#: ../mail/mail-ops.c:2058 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15028,11 +15065,11 @@ "ファイルの保存中にエラー: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2130 +#: ../mail/mail-ops.c:2160 msgid "Saving attachment" msgstr "添付ファイルの保存中" -#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156 +#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15041,27 +15078,27 @@ "出力ファイルを生成できません: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2171 +#: ../mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "データを書き出せませんでした: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s からの接続はありません" -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s へ再接続中" -#: ../mail/mail-ops.c:2413 +#: ../mail/mail-ops.c:2443 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "オフラインの準備中 (アカウント: '%s')" -#: ../mail/mail-ops.c:2499 +#: ../mail/mail-ops.c:2529 msgid "Checking Service" msgstr "サービスの確認中" @@ -15090,26 +15127,26 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "新着メールの確認中" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:209 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s のパスフレーズを入力して下さい" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:211 msgid "Enter Passphrase" msgstr "パスフレーズの入力" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:214 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s のパスワードを入力して下さい" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:216 msgid "Enter Password" msgstr "パスワードの入力" -#: ../mail/mail-session.c:256 +#: ../mail/mail-session.c:258 msgid "User canceled operation." msgstr "ユーザによって操作がキャンセルされました" @@ -15147,28 +15184,28 @@ #: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "不正なフォルダ: '%s'" +msgstr "無効なフォルダ: '%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "仮想フォルダの設定: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "仮想フォルダ '%s:%s' の更新中" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "仮想フォルダ '%s' の更新中" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1081 msgid "Edit Search Folder" msgstr "フォルダの編集" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1170 msgid "New Search Folder" msgstr "新しい仮想フォルダ" @@ -15483,7 +15520,7 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Invalid authentication" -msgstr "不正な認証" +msgstr "無効な認証" #: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail filters automatically updated." @@ -15856,11 +15893,11 @@ msgstr "%Y年%B%e日" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376 +#: ../mail/message-list.c:3919 ../mail/message-list.c:4390 msgid "Generating message list" msgstr "メッセージ一覧の作成中" -#: ../mail/message-list.c:4224 +#: ../mail/message-list.c:4229 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -15868,7 +15905,7 @@ "検索条件を満足するメッセージはありません。検索条件をクリアするか変更して下さ" "い。" -#: ../mail/message-list.c:4226 +#: ../mail/message-list.c:4231 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "このフォルダにメッセージはありません。" @@ -15987,8 +16024,8 @@ "添付し忘れ防止プラグインでメッセージの本文から検索する一連のキーワードをリス" "トで指定します。" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:392 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "キーワード" @@ -16255,35 +16292,35 @@ msgid "_Backup Settings..." msgstr "バックアップの設定(_B)..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:532 ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "連絡先の自動生成" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:556 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "メッセージに応答したら自動的に連絡先をアドレス帳に登録する(_A)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:562 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "連絡先の自動登録に使用するアドレス帳を選択して下さい:" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:577 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "インスタント・メッセンジャーの連絡先" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:592 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "定期的に Pidgin の仲間リストから連絡先とその画像を同期する" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:598 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin の仲間リストとして使用するアドレス帳を選択して下さい:" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "今すぐ仲間リストを同期する(_B)" @@ -16302,27 +16339,27 @@ msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "%s を子プロセスで実行する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofilter の子プロセスから応答がないので強制終了させています..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Bogofilter の子プロセスからの割り込み待ちに入ります..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Bogofilter に対するパイプが失敗しました (エラー・コード: %d)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "メッセージを Unicode に変換する(_U)" @@ -16534,7 +16571,7 @@ msgstr "キー" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 -#: ../plugins/templates/templates.c:398 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "値" @@ -16590,12 +16627,12 @@ msgstr "ユーザ名(_U):" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" msgstr "セキュアなパスワード" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -16603,22 +16640,22 @@ "セキュアなパスワード (NTLM) 認証を用いて Exchange サーバと接続するオプション" "です。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "パスワード (文字列)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" "標準的なパスワード認証を用いて Exchange サーバと接続するオプションです。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 msgid "Out Of Office" msgstr "外出中" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16626,88 +16663,88 @@ "下で選択したメッセージは、あなたが外出した時に\n" "メールを送信してきた人達へ自動的に送付されます。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287 msgid "I am out of the office" msgstr "現在、私は外出中です" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286 msgid "I am in the office" msgstr "現在、私は在席中です" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Exchange アカウントのパスワードの変更" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "パスワードの変更" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Exchange アカウントのデリゲート設定の管理" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Delegation Assistant" msgstr "アシスタントの委任" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "Miscelleneous" msgstr "その他" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "全ての Exchange フォルダのサイズを表示する" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367 msgid "Folders Size" msgstr "フォルダのサイズ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange の設定" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696 msgid "_OWA URL:" msgstr "OWA URL(_O):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722 msgid "A_uthenticate" msgstr "認証(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743 msgid "_Mailbox:" msgstr "メール箱(_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944 msgid "_Authentication Type" msgstr "認証の種類(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "サポートしているかチェックする(_E)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s Kバイト" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 Kバイト" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -16751,32 +16788,32 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "お使いのパスワードはあと %d日で期限切れになります" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "カスタマイズ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "編集者 (読み込み可/作成可/編集可)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "作者 (読み込み可/作成可)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "レビューア (読み込みのみ)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "委任の権限" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -16785,7 +16822,7 @@ #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -16796,25 +16833,25 @@ #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "あなたは私のフォルダに対して次に示す権限が与えられました:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "さらに、あなたは私の個人的なアイテムを参照できるようになりました。" #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "但し、あなたは私の個人的なアイテムを参照することはできません。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "あなたは %s さんの委任者に指名されました" @@ -17017,7 +17054,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" msgstr "ユーザの追加" @@ -17732,7 +17769,7 @@ msgstr "E-メール:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "無効にする(_D)" @@ -17790,21 +17827,24 @@ msgid "Invalid user" msgstr "無効なユーザ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "" "プロキシのアクセス権限をユーザの "{0}" に与えることができません" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "ユーザの指定" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "あなたはこのユーザに対して既にプロキシの権限を与えています。" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "プロキシの権限を与えるには妥当なユーザ名を指定して下さい。" @@ -17944,8 +17984,8 @@ msgid "Proxy Login" msgstr "プロキシへのログイン" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -17955,19 +17995,25 @@ #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 msgid "_Proxy Login..." msgstr "プロキシへのログイン(_P)..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" "この \"プロキシ\" タブはアカウントがオンラインになった時にのみ利用できます。" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "この \"プロキシ\" タブはアカウントを有効にした時にのみ利用できます。" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "送信用の拡張オプション" + #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" @@ -18194,129 +18240,129 @@ msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod との同期" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "カレンダ '%s' を開けません" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "カレンダ '%s' の予定がこの会議の時間と重なっています" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "カレンダ '%s' の中に予定がありました" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:738 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "カレンダが見つかりませんでした" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:745 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "この会議の予定を記録したカレンダが見つかりませんでした" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:749 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "このタスクを記録したタスクの一覧が見つかりませんでした" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "このタスクを記録したタスクの一覧が見つかりませんでした" # 要再考 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:824 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "この予定の既存バージョンの検索" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 msgid "Unable to parse item" msgstr "アイテムを解析できません" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1051 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "アイテムをカレンダ '%s' に保存できません (%s)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1063 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "承認したものとしてカレンダ '%s' に保存しました" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "仮承認したものとしてカレンダ '%s' に保存しました" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1072 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "辞退したものとしてカレンダ '%s' に保存しました" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1077 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "キャンセルしたものとしてカレンダ '%s' に保存しました" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizer が DeleGate %s を削除しました" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "DeleGate へキャンセル通知を送信しました" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1180 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "DeleGate へキャンセル通知を送信できませんでした" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "不正なステータスのため出席状況が更新できませんでした" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "出席者 %s を更新できません" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "Attendee status updated" msgstr "出席状況を更新しました" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1323 msgid "Meeting information sent" msgstr "会議の情報の送信" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326 msgid "Task information sent" msgstr "タスク情報の送信" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329 msgid "Memo information sent" msgstr "メモ情報の送信" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1338 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "会議が存在しないので、その会議の情報を送信できません" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "タスクが存在しないので、そのタスクの情報を送信できません" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "メモが存在しないので、そのメモの情報を送信できません" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "添付されたカレンダが不正です" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18324,15 +18370,15 @@ "メッセージにカレンダが添付されていますが、そのカレンダは妥当な iCalendar 形式" "ではありません。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "カレンダのアイテムが不正です" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18340,11 +18386,11 @@ "メッセージにカレンダが添付されていますが、そのカレンダにはイベントまたタス" "ク、予定の有無が含まれていません。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "添付されたカレンダには複数のアイテムが含まれています" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18352,31 +18398,31 @@ "これらのアイテムの全てを処理するには、ファイルを保存してカレンダをインポート" "して下さい" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2215 msgid "This meeting recurs" msgstr "この会議を繰り返す" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218 msgid "This task recurs" msgstr "このタスクを繰り返す" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 msgid "This memo recurs" msgstr "このメモを繰り返す" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452 msgid "_Delete message after acting" msgstr "会議開催後にメッセージを削除する(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2494 msgid "Conflict Search" msgstr "重複するイベントの検索" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "重複する会議を検索するカレンダを選択して下さい:" @@ -18837,11 +18883,11 @@ msgid "Show time as _free" msgstr "予定なしの時間を表示する(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870 msgid "_Tasks :" msgstr "タスク(_T) :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872 msgid "Memos :" msgstr "メモ :" @@ -18872,7 +18918,7 @@ "これは現在の出席者からの応答ではありません。この送信者を出席者として追加しま" "すか?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "Proxy _Logout" msgstr "プロキシからログアウト(_L)" @@ -19417,7 +19463,7 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "カレンダ情報を公開する(_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "本当にこの URL を削除してもよろしいですか?" @@ -19529,51 +19575,51 @@ msgid "Python Loader" msgstr "Python ローダ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (内蔵)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin が見つかりません (エラー・コード: %d)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "パイプの生成に失敗しました: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "fork() した後でエラー: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "SpamAssassin の子プロセスから応答がないので強制終了させます..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 #, c-format msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." msgstr "Spamassassin の子プロセスからの割り込み待ちに入ります..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Spamassassin に対するパイプが失敗しました (エラー・コード: %d)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "Spamassassin は利用できません" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "これは更に信頼性の高いフィルタですが低速になります" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "リモート・サーバもテストする(_N)" @@ -19837,15 +19883,15 @@ "テンプレート・プラグインがメッセージの本文を代用するために使用するキーと値の" "ペアを要素とするリストです。" -#: ../plugins/templates/templates.c:613 +#: ../plugins/templates/templates.c:603 msgid "No title" msgstr "タイトルなし" -#: ../plugins/templates/templates.c:741 +#: ../plugins/templates/templates.c:711 msgid "Save as _Template" msgstr "テンプレートとして保存する(_T)" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:713 msgid "Save as Template" msgstr "このメッセージをテンプレートとして保存します" @@ -20498,18 +20544,22 @@ msgstr "本当に記憶した全てのパスワードを破棄しますか?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Evolution を起動できません" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "続行する" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "バージョン {0} からの古いデータを削除しますか?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution を起動できません。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." @@ -20517,15 +20567,15 @@ "パスワードの紛失を実行すると、今まで保存していた全てのパスワードをクリアしま" "す。そして次回再びパスワードの入力を要求するダイアログが表示されます。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "アップグレードに必要なディスク容量が十分ではありません。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Really delete old data?" msgstr "本当に古いデータを削除しますか?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -20546,7 +20596,7 @@ "一度削除してしまうと、手動でないと前バージョンの Evolution へ戻すことはできま" "せん。\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -20561,11 +20611,11 @@ "除することになります。このデータをそのままにしておくことを選択すると、都合の" "良い時にフォルダ "evolution" の内容を手動で削除できます。\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "前のバージョンからのアップグレードに失敗しました: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -20578,7 +20628,7 @@ "\n" "続行する前に、ホーム・フォルダ以下に十分な空き容量を確保する必要があります。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -20588,7 +20638,7 @@ "\n" "詳細はヘルプをご覧下さい。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -20602,19 +20652,19 @@ "\n" "詳細はヘルプをご覧下さい。" -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "破棄する(_F)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" msgstr "そのままにする(_K)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "後で通知する(_R)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -20682,7 +20732,7 @@ msgstr "利用の目的" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "シリアル番号" @@ -20800,7 +20850,7 @@ "認証局 (CA) を信用する前に、(可能であれば) その証明書やポリシー、そして手続き" "をよく調べる必要があります。" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" msgstr "証明書" @@ -20876,11 +20926,11 @@ msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 指紋" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL クライアント証明書" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL サーバ証明書" @@ -20926,182 +20976,182 @@ msgstr "CA トラストの編集(_E)" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 msgid "Certificate already exists" msgstr "既に証明書があります" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Sign" msgstr "署名" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 msgid "Encrypt" msgstr "暗号化" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 msgid "Version 1" msgstr "バージョン1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 msgid "Version 2" msgstr "バージョン2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 msgid "Version 3" msgstr "バージョン3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 MD2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 MD5" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA 暗号化" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "認証の鍵の用法" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape 証明書の種類" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "認証局の鍵の識別子" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "オブジェクトの識別子 (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "アルゴリズムの識別子" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "アルゴリズムの引数" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "主体者公開鍵情報" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "主体者公開鍵のアルゴリズム" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 msgid "Subject's Public Key" msgstr "主体者公開鍵" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "エラー: 拡張処理できません" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" msgstr "オブジェクトの署名者" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL 認証局" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "E-メール認証局" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 msgid "Signing" msgstr "署名中" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 msgid "Non-repudiation" msgstr "容認" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Key Encipherment" msgstr "鍵の暗号化" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 msgid "Data Encipherment" msgstr "データの暗号化" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" msgstr "鍵の約款" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" msgstr "証明書の署名者" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL の署名者" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 msgid "Critical" msgstr "危険" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 msgid "Not Critical" msgstr "危険ではない" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 msgid "Extensions" msgstr "拡張" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "証明書の署名アルゴリズム" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" msgstr "発行者" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "発行者の重複しない ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 msgid "Subject Unique ID" msgstr "件名の重複しない ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "証明書の署名の値" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 ファイルのパスワード" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKCS12 ファイルのパスワードを入力して下さい:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" msgstr "インポートした証明書" @@ -21237,7 +21287,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "選択した連絡先を vCard 形式で保存します" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Select All" msgstr "全て選択" @@ -22560,7 +22610,7 @@ msgstr "\"%s\" ビューの定義" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" @@ -22646,13 +22696,13 @@ msgid "Attachment Bar" msgstr "添付ファイル・バー" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "ファイル %s を添付できません: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "ファイル %s を添付できません: 通常のファイルではありません" @@ -22682,63 +22732,63 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "月別カレンダ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Fill color" msgstr "色で塗りつぶす" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK で色を塗りつぶす" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Fill stipple" msgstr "点で埋める" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "最小の幅" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "最小の幅" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:204 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "スペースの挿入" @@ -22850,55 +22900,55 @@ msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "エンコーディング(_A)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 msgid "Date and Time" msgstr "日付と時刻" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Text entry to input date" msgstr "日付を入力するためのエントリです" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "このボタンをクリックするとカレンダを表示します" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "時刻を選択するためのドロップ・ダウン式のコンボ・ボックスです" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" msgstr "今すぐ(_W)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "_Today" msgstr "今日(_T)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 msgid "Invalid Date Value" msgstr "不正な日付" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 msgid "Invalid Time Value" msgstr "不正な時刻" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:180 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" msgstr "有効期限切れ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "エキスパンダが展開されているかどうか" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 msgid "Text of the expander's label" msgstr "エキスパンダのラベル (文字列)" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:196 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "Use underline" msgstr "下線を引く" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -22906,37 +22956,37 @@ "これをセットすると文字列に付与された下線は、次の文字がニーモニックのアクセラ" "レータ・キーとして使用できることを表します" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "ラベルとその子ウィジットとの間に配置する領域" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:214 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "Label widget" msgstr "ラベルのウィジット" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "通常のエキスパンダのラベルの代わりに表示するウィジット" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "エキスパンダの大きさ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "エキスパンダの矢印の大きさ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:230 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Indicator Spacing" msgstr "表示部のスペース挿入" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "エキスパンダの矢印の周りに配置する領域" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 msgid "Advanced Search" msgstr "拡張検索" @@ -23018,15 +23068,15 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "カテゴリの同期:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "空のメッセージ" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "Reflow model" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "カラムの幅" @@ -23056,8 +23106,8 @@ msgid "Item ID" msgstr "アイテムの ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Text" msgstr "文字列" @@ -23283,23 +23333,23 @@ msgid "Unselected Column" msgstr "未選択の項目" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Strikeout Column" msgstr "取消し線つきの項目" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Underline Column" msgstr "下線つきの項目" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Bold Column" msgstr "太字の項目" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 msgid "Color Column" msgstr "色つきの項目" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 msgid "BG Color Column" msgstr "背景色つきの項目" @@ -23337,7 +23387,7 @@ msgstr "利用可能な項目(_V):" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "昇順" @@ -23350,7 +23400,7 @@ msgstr "全てクリア(_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "降順" @@ -23413,14 +23463,14 @@ #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "DnD コード" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "全てのヘッダ" @@ -23458,7 +23508,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "行の色を替える" @@ -23466,7 +23516,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 #: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "水平描画グリッド" @@ -23475,7 +23525,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 #: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "垂直描画グリッド" @@ -23484,7 +23534,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 #: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "描画フォーカス" @@ -23493,7 +23543,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "カーソル・モード" @@ -23501,7 +23551,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "モデルの選択" @@ -23509,8 +23559,8 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 #: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "しきい値の長さ" @@ -23519,8 +23569,8 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 #: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "行の高さを揃える" @@ -23532,96 +23582,96 @@ msgid "Frozen" msgstr "変更不可" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "ビューのカスタマイズ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "昇順で並び替え(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "降順で並び替え(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "並び替えない(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "この項目でグループ化(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "ボックスでグループ化(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "この項目の削除(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "項目の追加(_O)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "配置(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "最適な配置(_E)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "項目のフォーマット(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "ビューのカスタマイズ(_M)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "_Sort By" msgstr "並び替え(_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 msgid "_Custom" msgstr "カスタム(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" msgstr "フォント名" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "並び替えの情報" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "ツリー" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "表のヘッダ" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Table model" msgstr "表のモデル" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 msgid "Cursor row" msgstr "カーソル行" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 #: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "常に検索する" -#: ../widgets/table/e-table.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table.c:3347 msgid "Use click to add" msgstr "クリックして追加する" @@ -23637,106 +23687,106 @@ msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "線と +/- のエキスパンダを描画します。" -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 +#: ../widgets/text/e-text.c:2736 msgid "Input Methods" msgstr "入力メソッド" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Event Processor" msgstr "イベント・プロセッサ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Bold" msgstr "太字" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Strikeout" msgstr "字消し線" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 msgid "Anchor" msgstr "アンカー" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Justification" msgstr "均等" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Width" msgstr "クリップの幅" -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip Height" msgstr "クリップの高さ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Clip" msgstr "クリップ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "クリップを矩形で埋める" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "X Offset" msgstr "X座標" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Y Offset" msgstr "Y座標" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text width" msgstr "文字列の幅" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Text height" msgstr "文字列の高さ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Use ellipsis" msgstr "省略記号を使う" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Ellipsis" msgstr "省略記号" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Line wrap" msgstr "行ラップ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Break characters" msgstr "文字を切り離す" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Max lines" msgstr "最大行数" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Draw borders" msgstr "描画の境界" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Allow newlines" msgstr "改行する" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw background" msgstr "背景を描画する" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Draw button" msgstr "ボタンを描画する" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "Cursor position" msgstr "カーソル位置" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 msgid "IM Context" msgstr "IM コンテキスト" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3787 ../widgets/text/e-text.c:3788 msgid "Handle Popup" msgstr "ハンドルのポップアップ" diff -Nru evolution-2.24.1/po/ko.po evolution-2.24.1.1/po/ko.po --- evolution-2.24.1/po/ko.po 2008-10-13 10:36:50.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/po/ko.po 2008-11-07 05:34:06.000000000 +0100 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-05 00:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-05 01:57+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-20 19:11+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-20 19:12+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,21 +22,21 @@ #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution address book" msgstr "에볼루션 주소록" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "새 연락처" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "새 연락처 목록" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -169,8 +169,8 @@ #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%b %e일 (%a)" @@ -201,14 +201,14 @@ #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:353 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 msgid "Gnome Calendar" msgstr "그놈 달력" @@ -256,11 +256,11 @@ msgid "popup a child" msgstr "하위 창 팝업" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "편집" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "이 셀 편집 시작" @@ -273,19 +273,19 @@ msgid "toggle the cell" msgstr "셀 토글" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 msgid "expand" msgstr "늘이기" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "이 셀이 들어 있는 ETree의 행 늘이기" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "collapse" msgstr "줄이기" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "이 셀이 들어 있는 ETree의 행 줄이기" @@ -433,6 +433,7 @@ msgstr "LDAP 서버가 올바른 스키마 정보가 들어 있는 응답을 하지 않았습니다." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Server Version" msgstr "서버 버전" @@ -566,17 +567,17 @@ msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 msgid "Default Sync Address:" msgstr "기본 동기화 주소:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322 msgid "Could not load address book" msgstr "주소록을 읽어들일 수 없습니다" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "파일롯의 Address 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" @@ -598,9 +599,9 @@ #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "연락처" @@ -639,14 +640,14 @@ #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 #: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:223 #: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "이 컴퓨터" @@ -656,8 +657,8 @@ #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 @@ -669,126 +670,126 @@ msgstr "개인" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP 서버" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "연락처(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "새로운 연락처를 만듭니다" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "연락처 목록(_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "새 연락처 목록을 만듭니다" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "새 주소록" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "주소록(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "새 주소록을 만듭니다" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "주소록 설정 혹은 폴더를 업그레이드하는 데 실패했습니다." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 msgid "Base" msgstr "베이스" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "종류(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "오프라인 작업을 위해 주소록 내용 로컬에 복사(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "일반" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:385 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "주소록" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 msgid "Server Information" msgstr "서버 정보" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 msgid "Authentication" msgstr "인증" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "자세히" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 -#: ../mail/em-folder-browser.c:983 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../mail/em-folder-browser.c:985 msgid "Searching" msgstr "찾는 중" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 msgid "Downloading" msgstr "다운로드하는 중" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "주소록 속성" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 #: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "옮기는 중..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 #: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "'%s' 옮기는 중:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP 서버" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "자동 완성 설정" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -799,7 +800,7 @@ "\n" "폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -809,7 +810,7 @@ "\n" "폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -819,7 +820,7 @@ "\n" "폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -829,35 +830,35 @@ "\n" "폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424 +#: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" 폴더 이름 바꾸기:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427 +#: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "폴더 이름 바꾸기" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 -#: ../mail/em-folder-utils.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "폴더 이름에 '/'가 들어갈 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941 msgid "_New Address Book" msgstr "새 주소록(_N)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 msgid "Save As vCard..." msgstr "vCard로 저장..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 @@ -866,16 +867,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "지우기(_D)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2039 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "속성(_P)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336 msgid "Contact Source Selector" msgstr "연락처 원본 선택" @@ -897,7 +898,7 @@ #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "암호를 입력하십시오" @@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "주소록을 더합니다" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Always" msgstr "항상" @@ -1027,14 +1028,14 @@ msgstr "로그인(_G):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 +#: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Never" msgstr "사용 안 함" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:288 +#: ../mail/em-account-editor.c:287 msgid "No encryption" msgstr "암호화 없음" @@ -1046,7 +1047,7 @@ #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:296 +#: ../mail/em-account-editor.c:295 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL 암호화" @@ -1112,7 +1113,7 @@ #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:292 +#: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS 암호화" @@ -1206,7 +1207,7 @@ #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "찾기 범위(_S):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "서버(_S):" @@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "직장 " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1298,16 +1299,16 @@ msgstr "분류(_T)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "연락처" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421 msgid "Contact Editor" msgstr "연락처 편집기" @@ -1348,7 +1349,7 @@ #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 #: ../mail/em-migrate.c:1057 @@ -1373,9 +1374,9 @@ msgstr "생일(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868 msgid "_Calendar:" msgstr "달력(_C):" @@ -1439,7 +1440,7 @@ msgstr "시/도(_S):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "_Title:" msgstr "직위(_T):" @@ -1473,17 +1474,17 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" msgstr "편집 가능" @@ -2456,13 +2457,13 @@ msgstr "짐바브웨" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -2472,7 +2473,7 @@ msgstr "AOL 인스턴스 메신저" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "재버" @@ -2486,7 +2487,7 @@ msgstr "가두가두 메신저" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2498,8 +2499,8 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "위치" @@ -2508,77 +2509,77 @@ msgstr "사용자이름" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "집" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "기타" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "야후" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "가두가두" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "그룹와이즈" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Source Book" msgstr "원본 주소록" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Target Book" msgstr "대상 주소록" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 msgid "Is New Contact" msgstr "새 연락처" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 msgid "Writable Fields" msgstr "쓰기 가능한 필드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 msgid "Required Fields" msgstr "필수 필드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 msgid "Changed" msgstr "바뀜" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "연락처 편집 - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "이 연락처에 사용할 그림을 선택하십시오" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 msgid "_No image" msgstr "그림 없음(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2586,47 +2587,48 @@ "연락처 데이터가 잘못되었습니다:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s'이(가) 비어 있습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138 msgid "Invalid contact." msgstr "연락처가 잘못되었습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "연락처 빠른 추가" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 msgid "_Edit Full" msgstr "정식 이름 편집(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "_Full name" msgstr "전체 이름(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413 msgid "E_mail" msgstr "전자 메일(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424 msgid "_Select Address Book" msgstr "주소록 선택(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2635,7 +2637,7 @@ "정말로 연락처 목록을 (%s)\n" "지우시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2643,7 +2645,7 @@ "정말로 이 연락처 목록을\n" "지우시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2652,7 +2654,7 @@ "정말로 연락처를 (%s)\n" "지우시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2681,68 +2683,24 @@ msgstr "우편 번호(_Z):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "전체 이름" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Miss" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "_First:" msgstr "이름(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "_Last:" msgstr "성(_L):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "_Middle:" msgstr "가운데(_M):" # Suffix -> 호칭, Microsoft Office XP 참고 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "_Suffix:" msgstr "호칭(_S):" @@ -2761,8 +2719,8 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" @@ -2801,9 +2759,9 @@ msgstr "구성원(_M)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" @@ -2865,19 +2823,19 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "전자메일" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "필드에 포함" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Email begins with" msgstr "전자메일 시작" @@ -2886,34 +2844,34 @@ msgid "Name contains" msgstr "이름에 포함" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "연락처 없음" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "연락처 %d개" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "쿼리" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" msgstr "주소록 보기를 가져오는 데 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:431 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3353 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/table/e-table.c:3354 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Model" msgstr "모델" @@ -2921,16 +2879,16 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "카드를 바꾸는 데 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 msgid "Name begins with" msgstr "이름 시작" # FIXME - 무슨 뜻? -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 msgid "Source" msgstr "소스" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 @@ -2938,72 +2896,72 @@ msgid "Type" msgstr "형태" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 msgid "Save as vCard..." msgstr "vCard로 저장..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "_New Contact..." msgstr "새 연락처(_N)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "New Contact _List..." msgstr "새 연락처 목록(_L)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Save as vCard..." msgstr "vCard로 저장(_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contact" msgstr "연락처 전달(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_Forward Contacts" msgstr "연락처 전달(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "연락처로 메세지 보내기(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to List" msgstr "리스트로 메세지 보내기(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "연락처로 메세지 보내기(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "_Print" msgstr "인쇄(_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "주소록으로 복사(_Y)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "주소록으로 이동(_V)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_T)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3011,14 +2969,14 @@ msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 msgid "P_aste" msgstr "붙여 넣기(_A)" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "모든 분류" @@ -3193,55 +3151,55 @@ msgid "Web Site" msgstr "웹 사이트" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Width" msgstr "너비" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Height" msgstr "높이" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 msgid "Has Focus" msgstr "촛점이 있는 지" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "항목" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" msgstr "항목 이름" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "텍스트 모델" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "최대 필드 이름 길이" @@ -3312,24 +3270,24 @@ msgid "Adapter" msgstr "어댑터" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "업무 전자메일" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Home Email" msgstr "집 전자메일" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 msgid "Other Email" msgstr "기타 전자메일" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 msgid "Selected" msgstr "선택됨" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 msgid "Has Cursor" msgstr "커서가 있는 지" @@ -3386,10 +3344,10 @@ msgstr "화상 대화" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 @@ -3425,13 +3383,13 @@ msgstr "웹로그" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "생일" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "기념일" @@ -3449,120 +3407,123 @@ msgstr "블로그" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "성공했습니다" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" msgstr "백엔드를 사용중입니다" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" msgstr "저장고가 연결되지 않았습니다" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "주소록이 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "내 연락처를 정의하지 않았습니다" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Permission denied" msgstr "권한이 거부되었습니다" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "연락처 ID가 이미 있습니다" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "프로토콜이 지원되지 않습니다" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557 msgid "Canceled" msgstr "취소함" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" msgstr "취소할 수 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Failed" msgstr "인증이 실패했습니다" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "Authentication Required" msgstr "인증이 필요합니다" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS를 사용할 수 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "그런 소스가 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" msgstr "오프라인 모드에서는 사용할 수 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Other error" msgstr "기타 오류" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "서버 버전이 잘못되었습니다" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "지원하지 않는 인증 방식" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents" -msgstr "이 주소록을 열 수 없습니다. 이 주소록을 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 않았거나 아직 오프라인에서 사용할 수 있게 다운로드하지 않은 상태입니다. 온라인 모드에서 주소록을 다시 읽어들여서 그 내용을 다운로드하십시오." +msgstr "" +"이 주소록을 열 수 없습니다. 이 주소록을 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 " +"않았거나 아직 오프라인에서 사용할 수 있게 다운로드하지 않은 상태입니다. 온라" +"인 모드에서 주소록을 다시 읽어들여서 그 내용을 다운로드하십시오." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " @@ -3571,7 +3532,7 @@ "이 주소록을 열 수 없습니다. 해당 경로가 (%s) 있고 그 경로에 접근할 권한이 있" "는 지 확인하십시오." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3579,7 +3540,7 @@ "이 주소록을 열 수 없습니다. 잘못된 URI를 입력했거나, 해당 LDAP 서버에 연결" "할 수 없습니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3588,7 +3549,7 @@ "이 에볼루션 버전에는 LDAP 지원 기능을 컴파일하지 않았습니다. LDAP를 사용하려" "면 LDAP를 지원하는 에볼루션을 설치해야 합니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3596,11 +3557,11 @@ "이 주소록을 열 수 없습니다. 잘못된 URI를 입력했거나, 해당 서버에 연결할 수 " "없습니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "Detailed error:" msgstr "자세한 오류 내용:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3612,7 +3573,7 @@ "좀 더 구체적으로 찾거나 주소록의 디렉토리 서버 기본 설정에서 \n" "결과의 한계치를 지정하십시오." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this address book. Please make your search\n" @@ -3623,45 +3584,45 @@ "넘었습니다. 좀 더 구체적으로 찾거나 주소록의 디렉토리 서버 기본 설정에서\n" "결과의 한계값을 지정하십시오." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "이 주소록의 백엔드에서 이 질의를 파싱할 수 없습니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "이 주소록의 백엔드에서 이 질의를 수행하길 거부했습니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "이 질의가 성공적으로 끝나지 않았습니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 msgid "Error adding list" msgstr "목록을 추가하는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688 msgid "Error adding contact" msgstr "연락처를 추가하는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying list" msgstr "목록을 고치는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying contact" msgstr "연락처를 고치는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 msgid "Error removing list" msgstr "목록을 지우는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 msgid "Error removing contact" msgstr "연락처를 지우는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3673,16 +3634,16 @@ "연락처 %d개를 열면 %d개의 새 창을 열게 됩니다.\n" "정말로 이 연락처를 전부 여시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "_Don't Display" msgstr "표시하지 않기(_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326 msgid "Display _All Contacts" msgstr "모든 연락처 표시(_A)" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3691,90 +3652,90 @@ "%s이(가) 이미 존재합니다\n" "이 파일을 덮어 쓰시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356 msgid "Overwrite" msgstr "덮어 쓰기" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "연락처" # 파일 이름 #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 msgid "card.vcf" msgstr "카드.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:477 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 msgid "Select Address Book" msgstr "주소록 선택" # 파일 이름 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 msgid "list" msgstr "목록" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749 msgid "Move contact to" msgstr "연락처 이동" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 msgid "Copy contact to" msgstr "연락처 복사" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 msgid "Move contacts to" msgstr "연락처 이동" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Copy contacts to" msgstr "연락처 복사" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:895 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 msgid "Multiple vCards" msgstr "여러 개 vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s에 대한 vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:914 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "연락처 정보" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s에 대한 연락처 정보" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 msgid "Querying Address Book..." msgstr "주소록 질의중입니다..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "기타 연락처 %d개." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Show Full vCard" msgstr "vCard 자세히 보기" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 msgid "Show Compact vCard" msgstr "vCard 간단히 보기" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 msgid "Save in address book" msgstr "주소록에 저장" @@ -3783,10 +3744,10 @@ msgstr "카드: " #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "가져오는 중..." @@ -3814,19 +3775,19 @@ msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "에볼루션 CSV 및 TAB 가져오기" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP 데이터 교환 형식 (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "에볼루션 LDIF 가져오기" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "에볼루션 vCard 가져오기" @@ -3871,11 +3832,11 @@ msgstr "형식" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "머리말:" @@ -3978,9 +3939,9 @@ #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" msgstr "크기:" @@ -4031,8 +3992,8 @@ msgid "This should test the contact print code" msgstr "연락처 인쇄 코드를 테스트합니다" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "파일을 열 수 없습니다" @@ -4045,61 +4006,61 @@ msgid "failed to open book" msgstr "주소록을 여는 데 실패했습니다" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "표준 출력 대신에 출력할 파일을 지정합니다" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "<출력파일>" # command line help -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "List local address book folders" msgstr "로컬 주소록 폴더 목록을 표시합니다" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "카드를 vcard 혹은 csv 파일로 표시합니다" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "비동기 모드로 내보냅니다" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "비동기 모드에서 출력 파일 한 개에 들어갈 카드 개수, 기본 크기 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" msgstr "<개수>" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "명령행 인자에 오류가 발생했습니다. --help 옵션을 사용해 사용법을 확인하십시" "오." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "csv 혹은 vcard 형식만을 지원합니다." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "비동기 모드에서는, 파일로 출력해야 합니다." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "일반 모드에서는, 크기 옵션이 필요 없습니다." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "처리하지 못한 오류" @@ -4202,19 +4163,19 @@ msgstr "정말로 이 약속을 지우시겠습니까?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "정말로 이 모임을 지우시겠습니까?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "정말로 이 메모를 지우시겠습니까?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "정말 이 작업을 지우시겠습니까?" @@ -4318,6 +4279,18 @@ "할 수도 있습니다." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Save Appointment" +msgstr "약속 저장" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "Save Memo" +msgstr "메모 저장" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "Save Task" +msgstr "작업 저장" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4325,7 +4298,7 @@ "업데이트한 정보를 보내면 그걸 이용해서 다른 참가자들이 달력을 업데이트할 수 " "있습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4333,7 +4306,7 @@ "업데이트한 정보를 보내면 그걸 이용해서 다른 참가자들이 작업 목록을 업데이트" "할 수 있습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4341,7 +4314,7 @@ "다운로드 중인 첨부가 있습니다. 약속을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부를 잃어" "버리게 됩니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4349,83 +4322,83 @@ "다운로드 중인 첨부가 있습니다. 작업을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부를 잃어" "버리게 됩니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "현재 서버에서는 일부 기능이 제대로 동작하지 않을 수도 있습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "에볼루션 달력이 예상치 못하게 끝났습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "에볼루션 메모가 예상치 못하게 끝났습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "에볼루션 작업이 예상치 못하게 끝났습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "이 달력은 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "메모 목록이 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "작업 목록이 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "이 달력은 완전히 지워집니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "이 메모 목록은 완전히 지워집니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "이 작업 목록은 완전히 지워집니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "바뀐 부분을 이 약속에 저장하시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "바뀐 부분을 이 메모에 저장하시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "바뀐 부분을 이 작업에 저장하시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "이 메모에 대한 취소 공지를 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "모든 참가자에게 취소 공지를 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "모임 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "이 작업을 참가자들에게 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "업데이트한 모임 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "업데이트한 작업 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4435,102 +4408,102 @@ "제가 발생할 수도 있습니다. 서버를 지원하는 버전으로 업그레이드하는 게 가장 좋" "습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "약속에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "작업에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "메모에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때까지는 달력을 사용할 수 없습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때까지는 메모를 사용할 수 없습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때까지는 작업을 사용할 수 없습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "_Save Changes" msgstr "바뀐 내용 저장(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "보내기(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "_Send Notice" msgstr "공지사항 보내기(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "{0}." msgstr "{0}." # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "여러 날에 걸친 행사 분리:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "evolution-data-server를 시작할 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "파일롯의 Calendar 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "파일롯의 Memo 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "파일롯의 Memo 프로그램 블록에 쓸 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" msgstr "기본 우선순위:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "파일롯의 ToDo 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "파일롯의 ToDo 프로그램 블록에 쓸 수 없습니다" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2427 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "달력 및 작업" @@ -4577,7 +4550,7 @@ msgstr "메모(_S)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 #: ../calendar/gui/memos-control.c:370 @@ -4585,14 +4558,14 @@ msgstr "메모" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 @@ -4642,8 +4615,8 @@ #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" @@ -4654,9 +4627,9 @@ msgstr "연기할 시간(_T):" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 @@ -4674,33 +4647,33 @@ msgid "location of appointment" msgstr "약속 장소" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586 msgid "No summary available." msgstr "요약이 없습니다." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 msgid "No description available." msgstr "설명이 없습니다." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 msgid "No location information available." msgstr "위치 정보가 없습니다." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "%d개 알림이 있습니다" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 -#: ../mail/mail-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warning" msgstr "경고" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4713,7 +4686,7 @@ "보내는 대신 일반적인 미리 알림 대화 상자를 표시합니다." # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4730,15 +4703,15 @@ "\n" "정말로 이 프로그램을 실행하시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "이 메세지를 다시 보지 않습니다." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "보노보를 초기화 할 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." @@ -4751,7 +4724,7 @@ msgstr "잘못된 시간" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" @@ -4759,7 +4732,7 @@ msgstr[0] "%d시간" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -4769,7 +4742,7 @@ #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -5070,7 +5043,7 @@ msgstr "최근에 알림이 작동한 시각, time_t." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "시간대 " @@ -5200,68 +5173,68 @@ msgid "daylight savings time" msgstr "일광 절약 시간" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "요약에 포함" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Description contains" msgstr "설명에 포함" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Category is" msgstr "분류가" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Comment contains" msgstr "주석에 포함" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Location contains" msgstr "위치에 포함" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 msgid "Unmatched" msgstr "맞지 않음" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "앞으로 7일 간의 작업" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Active Tasks" msgstr "활성화한 작업" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Overdue Tasks" msgstr "마감이 지난 작업" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Completed Tasks" msgstr "완료한 작업" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "첨부가 있는 작업" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Active Appointments" msgstr "활성화한 약속" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "앞으로 7일 간의 약속" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "인쇄" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5272,12 +5245,12 @@ # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "Purge events older than" msgstr "다음보다 오래된 행사 지우기:" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 @@ -5411,7 +5384,7 @@ msgstr "모든 항목" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "Attachments" msgstr "첨부" @@ -5441,8 +5414,8 @@ msgid "Competition" msgstr "경쟁" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Confidential" msgstr "비밀" @@ -5460,12 +5433,12 @@ msgstr "설명에 포함" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Do Not Exist" msgstr "존재하지 않음" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Exist" msgstr "존재함" @@ -5534,15 +5507,15 @@ msgid "Phone Calls" msgstr "전화 걸기" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 msgid "Private" msgstr "개인" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:333 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 msgid "Public" msgstr "공개" @@ -5556,7 +5529,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "상태" @@ -5570,7 +5543,7 @@ #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "요약" @@ -5601,41 +5574,41 @@ # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "contains" msgstr "포함" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "does not contain" msgstr "포함하지 않음" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "is" msgstr "같음" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "is not" msgstr "다름" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "달력을 여는 중에 오류가 발생했습니다" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "달력을 여는 메소드를 지원하지 않습니다" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "달력을 열 허가가 거부되었습니다" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다" @@ -5672,17 +5645,17 @@ msgstr "메세지(_S):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "사운드 재생" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "알림 팝업 창 표시" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "프로그램 실행" @@ -5695,7 +5668,7 @@ msgstr "보낼 사람:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "전자메일 보내기" @@ -5777,7 +5750,7 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "파일 첨부" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "알림을 선택한 달력" @@ -5841,7 +5814,7 @@ msgstr "표시" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "금요일" @@ -5857,7 +5830,7 @@ "일" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "월요일" @@ -5891,7 +5864,7 @@ msgstr "일(_U)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "토요일" @@ -5911,7 +5884,7 @@ msgstr "날짜 선택할 때 몇 번째 주인지 표시(_N)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "일요일" @@ -5930,7 +5903,7 @@ msgstr "서식:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "목요일" @@ -5945,13 +5918,13 @@ msgstr "시간 형식:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" @@ -6032,99 +6005,99 @@ msgid "before every appointment" msgstr "전에 미리 알려주기" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "오프라인 작업을 위해 달력 내용을 로컬에 복사(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "오프라인 작업을 위해 작업 목록 내용을 로컬에 복사(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "오프라인 작업을 위해 메모 목록 내용을 로컬에 복사(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 msgid "Colo_r:" msgstr "색(_R):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Task List" msgstr "작업 목록" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 msgid "Memo List" msgstr "메모 목록" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "Calendar Properties" msgstr "달력 속성" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "New Calendar" msgstr "새 달력" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "Task List Properties" msgstr "작업 목록 속성" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "New Task List" msgstr "새 작업 목록" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "Memo List Properties" msgstr "메모 목록 속성" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "New Memo List" msgstr "새 메모 목록" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "이 행사는 지워졌습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "이 작업은 지워졌습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This memo has been deleted." msgstr "이 메모는 지워졌습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s 바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 닫으시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s 바뀐 사항이 있습니다. 편집기를 닫으시겠습니까?" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "이 행사는 바뀌었습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "이 작업은 바뀌었습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." msgstr "이 메모는 바뀌었습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s 바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 업데이트하시겠습니" "까?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s 바뀐 사항이 없습니다. 편집기를 업데이트하시겠습니까?" @@ -6135,361 +6108,361 @@ msgstr "유효성 검사 오류: %s" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid " to " msgstr "부터 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362 msgid " (Completed " msgstr " (완료됨 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Completed " msgstr "완료됨 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Due " msgstr " (기한 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Due " msgstr "기한 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "첨부한 메시지 - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1990 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1985 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "첨부한 메세지 %d개" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" msgstr "이동(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "드래그 취소(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:372 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "첨부" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846 msgid "Could not update object" msgstr "오브젝트를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934 msgid "Edit Appointment" msgstr "약속 편집" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "모임 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "약속 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "할당한 작업 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "작업 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "메모 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 msgid "No Summary" msgstr "요약 없음" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 msgid "Click here to close the current window" msgstr "현재 창을 닫으려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "선택한 메세지를 클립보드로 복사합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "선택한 텍스트를 클립보드로 잘라냅니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 msgid "Click here to view help available" msgstr "해당 도움말을 보려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "클립보드에서 텍스트를 붙여 넣습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 msgid "Click here to save the current window" msgstr "현재 창을 저장하려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 msgid "Select all text" msgstr "모든 텍스트 선택" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 msgid "_Classification" msgstr "분류(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 msgid "_Insert" msgstr "넣기(_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364 msgid "_Options" msgstr "옵션(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2098 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 #: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "_Attachment..." msgstr "첨부(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 msgid "Click here to attach a file" msgstr "파일을 첨부하려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391 msgid "_Categories" msgstr "분류(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "분류를 표시할 지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 msgid "Time _Zone" msgstr "시간대(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "시간대 항목을 표시할 지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "Pu_blic" msgstr "공개(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 msgid "Classify as public" msgstr "공개로 분류" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 msgid "_Private" msgstr "개인 정보(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 msgid "Classify as private" msgstr "개인 정보로 분류" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424 msgid "_Confidential" msgstr "비밀(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 msgid "Classify as confidential" msgstr "비밀로 분류" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 msgid "R_ole Field" msgstr "역할 항목(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "역할 항목을 표시할 지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 msgid "_RSVP" msgstr "응답바람(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "응답요청 항목을 표시할 지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450 msgid "_Status Field" msgstr "상태 항목(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "상태 항목을 표시할 지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "_Type Field" msgstr "종류 항목(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "참석자 종류를 표시할 지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 -msgid "Recent Docu_ments" -msgstr "최근 문서(_M)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1770 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "최근 문서(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1789 #: ../composer/e-composer-actions.c:699 msgid "Attach" msgstr "첨부" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d개 첨부" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "첨부 모음 숨기기(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1919 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2227 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "첨부 모음 보기(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2038 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "지우기(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1048 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1043 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "첨부파일 추가(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Show Attachments" msgstr "첨부 모음 보기" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2250 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "스페이스를 눌러 첨부 모음을 토글하십시오" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "업데이트가 도착하면 이 항목에 대해 바뀐 사항을 버립니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 msgid "Unable to use current version!" msgstr "현재 버전을 사용할 수 없습니다!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 msgid "Could not open source" msgstr "소스를 열 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 msgid "Could not open destination" msgstr "받을 곳을 열 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 msgid "Destination is read only" msgstr "받을 곳이 읽기 전용입니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "이 항목을 다른 수신자의 메일함에서도 지움(_D)" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "CORBA 오류때문에 이 행사를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "CORBA 오류때문에 이 작업을 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "CORBA 오류때문에 이 메모를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "CORBA 오류때문에 이 항목을 지울 수 없습니다" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "권한이 거부되어 이 행사를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "권한이 거부되어 이 작업을 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "권한이 거부되어 이 메모를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "권한이 거부되어 이 항목을 지울 수 없습니다" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "오류때문에 이 행사를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "오류때문에 이 작업을 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "오류때문에 이 메모를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "오류때문에 이 항목을 지울 수 없습니다" @@ -6525,6 +6498,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "보내기 옵션" @@ -6565,95 +6539,95 @@ msgid "Appoint_ment" msgstr "약속(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 msgid "This event has alarms" msgstr "행사에 알림이 있습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "주최자(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844 msgid "_Delegatees" msgstr "대리인(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846 msgid "Atte_ndees" msgstr "참석자(_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 msgid "Event with no start date" msgstr "행사에 시작 날짜가 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033 msgid "Event with no end date" msgstr "행사에 끝 날짜가 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812 msgid "Start date is wrong" msgstr "시작 날짜가 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212 msgid "End date is wrong" msgstr "끝 날짜가 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235 msgid "Start time is wrong" msgstr "시작 시각이 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242 msgid "End time is wrong" msgstr "끝 시각이 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "선택하신 주최자가 이제 계정이 없습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "An organizer is required." msgstr "주최자가 필요합니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 msgid "At least one attendee is required." msgstr "최소한 참석자가 한 사람은 필요합니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 msgid "_Add " msgstr "추가(_A) " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "'%s' 달력을 열 수 없습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "%s 자격으로 작업합니다" # "Sh_ow a reminder" "before every appointment" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "약속 %d일 전에" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6661,30 +6635,30 @@ # "Sh_ow a reminder" "before every appointment" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "약속 %d분 전에" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 msgid "Customize" msgstr "사용자 지정" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 -#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 msgid "None" msgstr "없음" @@ -6774,16 +6748,16 @@ msgid "Organizer:" msgstr "주최자:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478 msgid "Memo" msgstr "메모" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s'의 메모를 열 수 없습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 @@ -6800,60 +6774,60 @@ msgstr "받는 사람(_O):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "그룹(_G):" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "반복 행사를 고치려고 합니다. 무엇을 고치시겠습니까?" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "반복 행사를 대리하려고 합니다. 무엇을 대리하시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "반복 작업을 고치려고 합니다. 무엇을 고치시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "반복 메모를 고치려고 합니다. 무엇을 고치시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "이 경우만" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "이 경우 및 지나간 경우" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "이 경우 및 앞으로의 경우" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "모든 경우" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "이 약속에는 에볼루션에서 편집할 수 있는 반복이 들어 있습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "반복하는 날짜가 잘못되었습니다" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930 msgid "on" msgstr "요일" @@ -6861,7 +6835,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 msgid "first" msgstr "첫번째" @@ -6870,7 +6844,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 msgid "second" msgstr "초" @@ -6878,7 +6852,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "third" msgstr "세번째" @@ -6886,7 +6860,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010 msgid "fourth" msgstr "네번째" @@ -6894,13 +6868,13 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 msgid "last" msgstr "마지막" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "Other Date" msgstr "기타 날짜" @@ -6908,7 +6882,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 msgid "1st to 10th" msgstr "1일부터 10일" @@ -6916,7 +6890,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055 msgid "11th to 20th" msgstr "11일부터 20일" @@ -6924,14 +6898,14 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061 msgid "21st to 31st" msgstr "21일부터 31일" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 msgid "day" msgstr "일" @@ -6940,33 +6914,33 @@ #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 msgid "on the" msgstr "기간:" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar # "for ... occurrences" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 msgid "occurrences" msgstr "번" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089 msgid "Add exception" msgstr "예외 추가" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "고칠 선택 사항을 얻어 올 수 없습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136 msgid "Modify exception" msgstr "예외 바꾸기" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "지울 선택 사항을 얻어 올 수 없습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304 msgid "Date/Time" msgstr "날짜/시각" @@ -7050,53 +7024,53 @@ #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "완료됨" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 #: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "높음" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551 msgid "In Progress" msgstr "진행중" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 #: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "낮음" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "보통" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "시작 안함" @@ -7110,7 +7084,7 @@ msgstr "상태(_U):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" msgstr "정의안됨" @@ -7148,16 +7122,16 @@ msgid "Task Details" msgstr "작업 자세히" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "주최자(_Z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785 msgid "Due date is wrong" msgstr "마감 날짜가 잘못되었습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s'의 작업을 열 수 없습니다." @@ -7179,68 +7153,68 @@ msgstr "시간대:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d일" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d주" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "알 수 없는 동작 수행" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s 약속 시작 전" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s 약속 시작 후" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "약속 시작에 %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s 약속 끝나기 전" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s 약속 끝난 후" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "약속 끝날때 %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s (%s)" @@ -7248,7 +7222,7 @@ # Trigger -> 시작 옵션, Microsoft Office XP 참고 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "알 수 없는 시작 옵션에 대한 %s" @@ -7260,7 +7234,7 @@ msgstr "%s URL을 열려면 누르십시오" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858 msgid "Untitled" msgstr "제목 없음" @@ -7297,7 +7271,7 @@ #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "상태:" @@ -7316,17 +7290,17 @@ msgstr "시작 날짜" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "Free" msgstr "약속 없음" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 msgid "Busy" msgstr "약속 있음" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7336,7 +7310,7 @@ "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 @@ -7344,7 +7318,7 @@ msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7352,209 +7326,209 @@ msgstr "아니오" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:339 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 +#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:976 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 msgid "Recurring" msgstr "반복됨" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:978 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 msgid "Assigned" msgstr "예약됨" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416 msgid "Save As..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "선택한 첨부를 저장할 폴더 선택..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "이름없는_그림.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." msgstr "다른 이름으로 저장(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562 #: ../mail/em-popup.c:573 msgid "Set as _Background" msgstr "배경 화면으로 설정(_B)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 msgid "_Save Selected" msgstr "선택한 것 저장(_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s에서 열기..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 msgid "* No Summary *" msgstr "* 요약 없음 *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "주최자: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "주최자: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "Start: " msgstr "시작: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Due: " msgstr "기한: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 msgid "Deleting selected objects" msgstr "선택한 오브젝트를 지우는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 msgid "Updating objects" msgstr "오브젝트를 업데이트하는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 #: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Task" msgstr "새 작업(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" msgstr "웹 페이지 열기(_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 msgid "P_rint..." msgstr "인쇄(_R)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "잘라내기(_U)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "붙여 넣기(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "작업 할당(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "iCalendar로 전달(_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark as Complete" msgstr "작업 완료 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "선택한 작업을 마친 작업으로 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "작업 미완료 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "선택한 작업을 마치지 못한 작업으로 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "선택한 작업 지우기(_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "작업을 추가하려면 누르십시오" @@ -7578,7 +7552,7 @@ #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "우선순위" @@ -7586,109 +7560,109 @@ msgid "Start date" msgstr "시작 날짜" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 msgid "Moving items" msgstr "항목을 옮기는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 msgid "Copying items" msgstr "항목을 복사하는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650 msgid "New _Appointment..." msgstr "새 약속(_A)..." # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 msgid "New All Day _Event" msgstr "새 하루 종일 행사(_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 msgid "New _Meeting" msgstr "새 모임(_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "_Current View" msgstr "현재 뷰(_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 msgid "Select T_oday" msgstr "오늘 선택(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "_Select Date..." msgstr "날짜 선택(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "Pri_nt..." msgstr "인쇄(_N)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "달력으로 복사(_Y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "달력으로 이동(_V)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "모임 대리(_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "모임 일정(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar로 전달(_F)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "_Reply" msgstr "회신(_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330 #: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "전체에 회신(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "이 경우 옮길 수 있게 만들기(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "이 경우 지우기(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "모든 경우 지우기(_A)" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "위치: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "시간: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7701,7 +7675,7 @@ #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:587 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i분 단위" @@ -7712,20 +7686,20 @@ #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %e일 %A" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528 -#: ../calendar/gui/print.c:829 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540 +#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "am" msgstr "오전" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531 -#: ../calendar/gui/print.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:833 msgid "pm" msgstr "오후" @@ -7806,7 +7780,7 @@ # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "기한" @@ -7843,12 +7817,12 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 msgid "Accepted" msgstr "수락" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "잠정적으로 수락" @@ -7856,7 +7830,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 msgid "Declined" msgstr "거부" @@ -8081,7 +8055,7 @@ msgstr "참석자의 상태 업데이트되었습니다\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1301 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "이 항목이 더 이상 없기 때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다" @@ -8181,49 +8155,49 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Individual" msgstr "개인" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "그룹" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Resource" msgstr "자원" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Room" msgstr "방" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Chair" msgstr "의장" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Required Participant" msgstr "필수 참석자" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 msgid "Optional Participant" msgstr "선택 참석자" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/print.c:1003 msgid "Non-Participant" msgstr "불참자" @@ -8235,14 +8209,14 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "Tentative" msgstr "잠정적" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110 msgid "Delegated" msgstr "대리" @@ -8263,8 +8237,8 @@ #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y년 %B %e일 %A" @@ -8272,80 +8246,80 @@ #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Out of Office" msgstr "부재 중" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "No Information" msgstr "정보 없음" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "A_ttendees..." msgstr "참석자(_T)..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "O_ptions" msgstr "옵션(_P)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 msgid "Show _only working hours" msgstr "근무 시간만 보기(_O)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _zoomed out" msgstr "축소해서 보기(_Z)" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "_Update free/busy" msgstr "약속 있음/없음 업데이트(_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "_<<" # Autopick -> 빈 시간 찾기, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 msgid "_Autopick" msgstr "빈 시간 찾기(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 msgid "_All people and resources" msgstr "모든 사람과 자원(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 msgid "All _people and one resource" msgstr "모든 사람과 자원 한 개(_P)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 msgid "_Required people" msgstr "필요한 사람(_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "Required people and _one resource" msgstr "필요한 사람과 자원 한 개(_O)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 msgid "_Start time:" msgstr "시작 시각(_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "_End time:" msgstr "마침 시각(_E):" @@ -8373,11 +8347,11 @@ msgid "Member" msgstr "구성원" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "선택한 메모 지우기(_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "메모를 추가하려면 누르십시오" @@ -8421,14 +8395,14 @@ msgid "Expunging" msgstr "지운 메세지 비우는 중" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 msgid "Select Timezone" msgstr "시간대를 선택하십시오" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 ../calendar/gui/print.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655 msgid "%d %B" msgstr "%B %e일" @@ -8710,202 +8684,202 @@ msgid "Notes" msgstr "쪽지" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "1st" msgstr "1일" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "2nd" msgstr "2일" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "3rd" msgstr "3일" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "4th" msgstr "4일" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "5th" msgstr "5일" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "6th" msgstr "6일" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "7th" msgstr "7일" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "8th" msgstr "8일" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "9th" msgstr "9일" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "10th" msgstr "10일" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "11th" msgstr "11일" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "12th" msgstr "12일" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "13th" msgstr "13일" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "14th" msgstr "14일" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "15th" msgstr "15일" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "16th" msgstr "16일" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "17th" msgstr "17일" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "18th" msgstr "18일" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "19th" msgstr "19일" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "20th" msgstr "20일" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "21st" msgstr "21일" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "22nd" msgstr "22일" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "23rd" msgstr "23일" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "24th" msgstr "24일" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "25th" msgstr "25일" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "26th" msgstr "26일" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "27th" msgstr "27일" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "28th" msgstr "28일" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "29th" msgstr "29일" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "30th" msgstr "30일" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:523 msgid "31st" msgstr "31일" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Su" msgstr "일" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Mo" msgstr "월" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Tu" msgstr "화" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "We" msgstr "수" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Th" msgstr "목" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Fr" msgstr "금" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Sa" msgstr "토" -#: ../calendar/gui/print.c:2472 +#: ../calendar/gui/print.c:2474 msgid "Appointment" msgstr "약속" -#: ../calendar/gui/print.c:2474 +#: ../calendar/gui/print.c:2476 msgid "Task" msgstr "작업" -#: ../calendar/gui/print.c:2499 +#: ../calendar/gui/print.c:2501 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "요약: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/print.c:2524 msgid "Attendees: " msgstr "참석자: " -#: ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "상태: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2579 +#: ../calendar/gui/print.c:2581 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "우선순위: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#: ../calendar/gui/print.c:2593 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "퍼센트 완료: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2603 +#: ../calendar/gui/print.c:2605 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2616 +#: ../calendar/gui/print.c:2618 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "분류: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#: ../calendar/gui/print.c:2629 msgid "Contacts: " msgstr "연락처:" @@ -9010,52 +8984,52 @@ msgstr "진행 중" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "is greater than" msgstr "보다 큼" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "is less than" msgstr "보다 적음" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "약속 및 모임" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 msgid "Opening calendar" msgstr "달력을 여는 중입니다" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar 파일 (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "에볼루션 iCalendar 가져오기" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 msgid "Reminder!" msgstr "미리 알림!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar 파일 (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "에볼루션 vCalendar 가져오기" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "달력 행사" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "에볼루션 달력 똑똑한 가져오기" @@ -10876,22 +10850,18 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "게시할 폴더를 고를려면 여기를 누르십시오" -#: ../composer/e-composer-private.c:65 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "최근 문서(_D)" - -#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558 +#: ../composer/e-composer-private.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:1553 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "첨부 모음 보기(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:867 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "보내는 메세지에 서명할 수 없습니다: 계정에 사인할 때 쓸 인증서를 설정하지 않" "았습니다" -#: ../composer/e-msg-composer.c:879 +#: ../composer/e-msg-composer.c:874 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10899,22 +10869,22 @@ "보내는 메세지를 암호화할 수 없습니다: 계정에서 암호화 인증서를 설정하지 않았" "습니다" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "첨부" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1556 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1551 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "첨부 모음 숨기기(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775 msgid "Compose Message" msgstr "메세지를 작성합니다" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4055 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4050 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -11078,7 +11048,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "에볼루션 메일 및 달력" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" msgstr "그룹웨어 모음" @@ -11094,40 +11064,40 @@ msgid "calendar information" msgstr "달력 정보" -#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "에볼루션 오류" -#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" msgstr "에볼루션 경고" -#: ../e-util/e-error.c:117 +#: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" msgstr "에볼루션 정보" -#: ../e-util/e-error.c:119 +#: ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Query" msgstr "에볼루션 물음" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:449 +#: ../e-util/e-error.c:450 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "내부 오류, 알 수 없는 '%s' 오류가 발생했습니다" -#: ../e-util/e-logger.c:156 +#: ../e-util/e-logger.c:161 msgid "Component" msgstr "컴포넌트" -#: ../e-util/e-logger.c:157 +#: ../e-util/e-logger.c:162 msgid "Name of the component being logged" msgstr "기록 중인 컴포넌트의 이름" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 msgid "Enabled" msgstr "사용" @@ -11176,7 +11146,7 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "덮어 쓰기(_O)" -#: ../e-util/e-util.c:97 +#: ../e-util/e-util.c:96 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "에볼루션 도움말을 표시할 수 없습니다." @@ -11235,105 +11205,105 @@ msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "나머지 오류 메세지는 터미널에서만 표시합니다." -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d초 전" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "앞으로 %d초" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d분 전" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "앞으로 %d분" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d시간 전" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "앞으로 %d시간" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d일 전" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "앞으로 %d일" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d주 전" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "앞으로 %d주" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d달 전" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "앞으로 %d달" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d년 전" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "앞으로 %d년" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "" msgstr "<날짜를 선택하려면 여기를 누르십시오>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "현재" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../filter/filter-datespec.c:451 +#: ../filter/filter-datespec.c:452 msgid "Select a time to compare against" msgstr "비교할 시각을 선택하십시오" @@ -11346,56 +11316,56 @@ msgid "Test" msgstr "테스트" -#: ../filter/filter-rule.c:852 +#: ../filter/filter-rule.c:853 msgid "R_ule name:" msgstr "규칙 이름(_U):" -#: ../filter/filter-rule.c:880 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "다음 조건이 만족한 항목을 찾습니다" -#: ../filter/filter-rule.c:914 +#: ../filter/filter-rule.c:915 msgid "A_dd Filter Criteria" msgstr "필터 조건 추가(_D)" -#: ../filter/filter-rule.c:920 +#: ../filter/filter-rule.c:921 msgid "If all criteria are met" msgstr "모든 조건이 다 충족될 때" -#: ../filter/filter-rule.c:920 +#: ../filter/filter-rule.c:921 msgid "If any criteria are met" msgstr "어떤 조건이라도 충족될 때" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/filter-rule.c:923 msgid "_Find items:" msgstr "항목 찾기(_F):" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "All related" msgstr "관계된 모두" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies" msgstr "답장" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies and parents" msgstr "답장 및 그 상위 메일" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "No reply or parent" msgstr "답장 없거나 상위 메일 없음" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/filter-rule.c:947 msgid "I_nclude threads" msgstr "글타래 포함(_N)" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "받는 메일" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "보내는 메일" @@ -11495,7 +11465,7 @@ msgid "months" msgstr "달" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "seconds" msgstr "초" @@ -11518,15 +11488,15 @@ msgid "years" msgstr "연도" -#: ../filter/rule-editor.c:380 +#: ../filter/rule-editor.c:381 msgid "Add Rule" msgstr "규칙 추가" -#: ../filter/rule-editor.c:459 +#: ../filter/rule-editor.c:462 msgid "Edit Rule" msgstr "규칙 편집" -#: ../filter/rule-editor.c:786 +#: ../filter/rule-editor.c:808 msgid "Rule name" msgstr "규칙 이름" @@ -11580,9 +11550,9 @@ msgstr "에볼루션 네트워크 설정 컨트롤" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 +#: ../mail/mail-component.c:762 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "메일" @@ -11605,12 +11575,12 @@ msgid "_Mail" msgstr "메일(_M)" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s 사용 약관" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11622,65 +11592,65 @@ "아래에 있는 %s의 사용 약관을 잘 읽어 보시고\n" "동의하실 경우 체크 단추에 체크하십시오.\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "폴더 선택" -#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 +#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 msgid "Autogenerated" msgstr "자동으로 만들기" -#: ../mail/em-account-editor.c:762 +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" msgstr "메세지마다 물어보기" -#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Identity" msgstr "신상 정보" -#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Receiving Email" msgstr "메일 받기" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-account-editor.c:2131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 msgid "Check for _new messages every" msgstr "새 메일 확인(_N), 매" -#: ../mail/em-account-editor.c:2139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 msgid "minu_tes" msgstr "분(_T)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "메일 보내기" -#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "기본값" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 msgid "Security" msgstr "보안" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" msgstr "받기 옵션" -#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Checking for New Messages" msgstr "새 메일 확인" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "계정 편집기" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "에볼루션 계정 도우미" @@ -11743,278 +11713,294 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "필터 규칙(_F)" +#. +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. #. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "Adjust Score" msgstr "점수 조정" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Assign Color" msgstr "색 지정" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Assign Score" msgstr "점수 지정" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "BCC" msgstr "숨긴 참조" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Beep" msgstr "삑 소리" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "CC" msgstr "참조" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Completed On" msgstr "완료 날짜" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Copy to Folder" msgstr "폴더로 복사" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Date received" msgstr "받은 날짜" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Date sent" msgstr "보낸 날짜" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "지우기" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "Deleted" msgstr "지워짐" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "does not end with" msgstr "끝나지 않음" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "does not exist" msgstr "없음" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "does not return" msgstr "리턴하지 않음" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "does not sound like" msgstr "비슷한 소리 아님" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "does not start with" msgstr "시작하지 않음" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Draft" msgstr "임시 보관함" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "ends with" msgstr "끝남" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "exists" msgstr "존재함" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Expression" msgstr "표현" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Follow Up" msgstr "추가 작업" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" msgstr "중요" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "is after" msgstr "뒤 날짜" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "is before" msgstr "앞 날짜" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "is Flagged" msgstr "플래그 지정" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "is not Flagged" msgstr "플래그 지정 아님" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "is not set" msgstr "설정 아님" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "is set" msgstr "설정" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "정크메일" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Junk Test" msgstr "정크메일 테스트" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "레이블" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Mailing list" msgstr "메일링 리스트" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Match All" msgstr "모두" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Message Body" msgstr "메세지 본문" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "Message Header" msgstr "메세지 머리말" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Message is Junk" msgstr "메세지가 정크메일" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Message is not Junk" msgstr "메세지가 정크메일 아님" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "폴더로 이동" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Pipe to Program" msgstr "프로그램에 파이프 입력" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Play Sound" msgstr "사운드 재생" #. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "읽음" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "받는 사람" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Regex Match" msgstr "정규식" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "Replied to" msgstr "회신" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "returns" msgstr "리턴" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 msgid "returns greater than" msgstr "더 큰 값 리턴" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "returns less than" msgstr "더 작은 값 리턴" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 msgid "Run Program" msgstr "프로그램 실행" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "점수" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "보낸 사람" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 msgid "Set Label" msgstr "레이블 설정" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 msgid "Set Status" msgstr "상태 설정" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:81 msgid "Size (kB)" msgstr "크기 (kB)" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:82 msgid "sounds like" msgstr "비슷한 소리" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:83 msgid "Source Account" msgstr "메일 온 계정" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:84 msgid "Specific header" msgstr "특정 헤더" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:85 msgid "starts with" msgstr "시작함" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:87 msgid "Stop Processing" msgstr "처리 중지" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "제목" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:89 msgid "Unset Status" msgstr "상태 설정 없애기" @@ -12027,51 +12013,51 @@ msgid "Add Ac_tion" msgstr "동작 추가(_T)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 +#: ../mail/em-folder-browser.c:192 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "찾은 결과로 찾기 폴더 만들기(_R)..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:217 msgid "All Messages" msgstr "모든 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:216 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "Unread Messages" msgstr "읽지 않은 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "No Label" msgstr "레이블 없음" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Read Messages" msgstr "읽은 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Recent Messages" msgstr "최근 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "최근 5일간 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Messages with Attachments" msgstr "첨부가 있는 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Important Messages" msgstr "중요한 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages Not Junk" msgstr "정크메일 아닌 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1171 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1173 msgid "Account Search" msgstr "계정 찾기" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1226 msgid "All Account Search" msgstr "모든 계정 찾기" @@ -12100,9 +12086,9 @@ #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/mail-component.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "받은 편지함" @@ -12124,9 +12110,9 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "폴더 이름(_N):" -#. load store to mail component at the end, when everything is loaded +#. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042 msgid "Search Folders" msgstr "찾기 폴더" @@ -12136,15 +12122,15 @@ msgid "UNMATCHED" msgstr "해당 없음" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160 msgid "Drafts" msgstr "임시 보관함" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Outbox" msgstr "보낼 편지함" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Sent" msgstr "보낸 편지함" @@ -12209,7 +12195,7 @@ msgid "_Move to Folder" msgstr "폴더로 이동(_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\"의 폴더를 찾는 중" @@ -12250,7 +12236,7 @@ #: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 #: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder" msgstr "폴더 선택" @@ -12258,20 +12244,20 @@ msgid "C_opy" msgstr "복사(_O)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:585 +#: ../mail/em-folder-utils.c:532 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "`%s' 폴더를 만드는 중입니다" -#: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "폴더를 만듭니다" -#: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "폴더 만들 곳을 지정하십시오:" @@ -12344,7 +12330,7 @@ #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "없음(_N)" @@ -12447,33 +12433,33 @@ msgstr "주소를 감추려면/보이려면 누르십시오" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:470 +#: ../mail/em-format-html-display.c:471 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "일치: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:614 +#: ../mail/em-format-html-display.c:615 msgid "Fin_d:" msgstr "찾기(_D):" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:638 +#: ../mail/em-format-html-display.c:639 msgid "_Previous" msgstr "이전(_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:644 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:649 msgid "M_atch case" msgstr "대소문자 구별(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "서명 없음" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12481,11 +12467,11 @@ "이 메세지에는 서명이 없습니다. 메세지를 보낸 사람이 확실한 지 보장할 수 없습" "니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "올바른 서명" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12493,11 +12479,11 @@ "이 메세지는 서명되었고 서명이 올바릅니다. 메세지를 보낸 사람은 그 사람이 거" "의 확실합니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "잘못된 서명" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12505,11 +12491,11 @@ "이 메세지의 서명을 확인할 수 없습니다. 메일이 전송중에 변경되었을 수 있습니" "다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "올바른 서명이지만, 보낸 사람을 확인할 수 없습니다" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12517,21 +12503,21 @@ "이 메세지는 올바른 서명으로 사인되었습니다. 하지만 메세지를 보낸 사람을 확인" "할 수 없습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "서명이 있지만, 공개키가 필요합니다" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "이 메세지는 서명되어 있지만, 서명에 해당하는 공개 키가 없습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "암호화 안 됨" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12539,11 +12525,11 @@ "이 메세지는 암호화하지 않았습니다. 인터넷을 통해 전달되는 동안 다른 사람이 " "이 메세지를 봤을 수 있습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "암호화됨, 약함" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12553,11 +12539,11 @@ "사람이 이 메세지의 내용을 알아 내는 게 어렵긴 하지만, 현실적인 시간 내에 불가" "능하지는 않습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "암호화됨" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12565,11 +12551,11 @@ "메세지가 암호화되어 있습니다. 다른 사람이 이 메세지의 내용을 알아 내기는 어" "렵습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "암호화됨, 강력" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12578,87 +12564,87 @@ "메세지가 암호화되어 있지만, 약한 암호화 알고리즘으로 암호화되었습니다. 현실" "적인 시간 내에 다른 사람이 이 메세지의 내용을 알아 내는 건 매우 어렵습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "인증서 보기(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1077 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "이 인증서는 볼 수 없습니다" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1371 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "마침: %Y년 %B %e일, %p %l:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1379 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "Overdue:" msgstr "마감 지남:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y년 %B %e일, %p %l:%M까지" # FIXME - inline의 나은 번역을 찾아보자 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 msgid "_View Inline" msgstr "인라인으로 보기(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 msgid "_Hide" msgstr "숨기기(_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 msgid "_Fit to Width" msgstr "너비에 맞추기(_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 msgid "Show _Original Size" msgstr "원래 크기로 표시(_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1983 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 msgid "Save attachment as" msgstr "다른 이름으로 첨부 문서 저장" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1987 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "모든 첨부를 저장할 폴더 선택..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2038 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 msgid "_Save Selected..." msgstr "선택한 것 저장(_S)..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2105 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d개 첨부(_T)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207 msgid "S_ave" msgstr "저장(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 msgid "S_ave All" msgstr "모두 저장(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2197 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 msgid "No Attachment" msgstr "첨부 없음" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "View _Unformatted" msgstr "원본 보기(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2340 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "원본 감추기(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2397 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 msgid "O_pen With" msgstr "다른 프로그램으로 열기(_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2473 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12731,7 +12717,7 @@ #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "메일 프로그램" @@ -12765,8 +12751,8 @@ msgstr "회신 주소" #: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -12774,105 +12760,110 @@ msgid "Newsgroups" msgstr "뉴스그룹" -#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "얼굴" + +#: ../mail/em-format.c:1158 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s 첨부" -#: ../mail/em-format.c:1199 +#: ../mail/em-format.c:1200 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 +#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME 메세지를 분석할 수 없습니다. 소스로 보여줍니다." -#: ../mail/em-format.c:1344 +#: ../mail/em-format.c:1345 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "multipart/encrypted에 지원하지 않는 암호화 방식을 사용했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "PGP/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "PGP/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1511 +#: ../mail/em-format.c:1512 msgid "Unsupported signature format" msgstr "지원하지 않는 서명 형식입니다" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Error verifying signature" msgstr "서명을 확인하는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "서명을 확인하는 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "PGP 메세지를 분석할 수 없습니다." -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "PGP 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "항상" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "매일" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "매주" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "매달" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "사용자 정의 정크 메일 헤더 추가" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Name:" msgstr "헤더 이름:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" msgstr "헤더 값에 포함:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 msgid "Contains Value" msgstr "값 포함" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 msgid "Color" msgstr "색" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" msgstr "태그" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s 플러그인을 사용할 수 있고 프로그램 바이너리가 설치되어 있습니다." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s 플러그인을 사용할 수 없습니다. 패키지를 설치했는지 확인하십시오." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 msgid "No Junk plugin available" msgstr "정크 메일 플러그인을 사용할 수 없습니다" @@ -12973,52 +12964,52 @@ msgid "_Add to Address Book" msgstr "주소록에 추가(_A)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "이 저장고는 가입을 지원하지 않거나, 가입할 수 있도록 설정하지 않았습니다." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 msgid "Subscribed" msgstr "구독" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Folder" msgstr "폴더" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821 msgid "Please select a server." msgstr "서버를 선택하십시오." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842 msgid "No server has been selected" msgstr "서버를 선택하지 않았습니다" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:120 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 +#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "이 메세지를 다시 보지 않기(_D)." -#: ../mail/em-utils.c:316 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" msgstr "메세지 필터" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:370 msgid "message" msgstr "메세지" -#: ../mail/em-utils.c:653 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "메세지 저장..." -#: ../mail/em-utils.c:703 +#: ../mail/em-utils.c:704 msgid "Add address" msgstr "주소 추가" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1224 +#: ../mail/em-utils.c:1225 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s에서 온 메일" @@ -13104,7 +13095,9 @@ msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "얼마나 자주 로컬의 변경 사항을 원격 메일 서버와 동기화할 지 정합니다. 이 간격은 최소한 30초 이상 되어야 합니다." +msgstr "" +"얼마나 자주 로컬의 변경 사항을 원격 메일 서버와 동기화할 지 정합니다. 이 간격" +"은 최소한 30초 이상 되어야 합니다." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Custom headers to use while checking for junk." @@ -13440,7 +13433,11 @@ "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "HTTP(S)를 통해 HTML 메세지의 그림을 읽어들입니다. 사용 가능한 값은: \"0\" - 네트워크에서 그림을 하나도 읽어들이지 않습니다. \"1\" - 보낸 사람이 주소록에 들어 있으면 그림을 읽어들입니다. \"2\" - 항상 네트워크에서 그림을 읽어들입니다." +msgstr "" +"HTTP(S)를 통해 HTML 메세지의 그림을 읽어들입니다. 사용 가능한 값은: \"0\" - " +"네트워크에서 그림을 하나도 읽어들이지 않습니다. \"1\" - 보낸 사람이 주소록에 " +"들어 있으면 그림을 읽어들입니다. \"2\" - 항상 네트워크에서 그림을 읽어들입니" +"다." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Log filter actions" @@ -13676,7 +13673,8 @@ msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." -msgstr "세 가지 값이 가능합니다. \"0\"은 오류, \"1\"은 경고, \"2\"는 디버깅 메세지." +msgstr "" +"세 가지 값이 가능합니다. \"0\"은 오류, \"1\"은 경고, \"2\"는 디버깅 메세지." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "" @@ -13700,7 +13698,9 @@ msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "이 키는 한 번만 읽고 읽은 다음에 거짓으로 다시 설정됩니다. 목록에서 메일 선택을 지우고 그 폴더에 대한 미리 보기를 없앱니다." +msgstr "" +"이 키는 한 번만 읽고 읽은 다음에 거짓으로 다시 설정됩니다. 목록에서 메일 선택" +"을 지우고 그 폴더에 대한 미리 보기를 없앱니다." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" @@ -13718,7 +13718,10 @@ "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "이 옵션은 lookup_addressbook 키와 관련 있습니다. 이 옵션은 정크메일 필터에서 알려진 사람이 보낸 메일을 제외할 때, 로컬 주소록에서만 주소를 찾아 볼 지 여부를 결정합니다." +msgstr "" +"이 옵션은 lookup_addressbook 키와 관련 있습니다. 이 옵션은 정크메일 필터에서 " +"알려진 사람이 보낸 메일을 제외할 때, 로컬 주소록에서만 주소를 찾아 볼 지 여부" +"를 결정합니다." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." @@ -13889,208 +13892,207 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "ELM에서 메일을 가져옵니다." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 msgid "Destination folder:" msgstr "대상 폴더:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder to import into" msgstr "어느 폴더로 가져올 지 선택하십시오" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "버클리 메일박스 (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "버클리 메일박스 형식 폴더 가져오기" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" msgstr "메일함 가져오기" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "%s 가져오는 중입니다" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s 검색하는 중입니다" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:227 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" msgstr "PINE 데이터 가져오기" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "에볼루션 PINE 가져오기" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "PINE에서 메일을 가져옵니다." -#: ../mail/mail-autofilter.c:78 +#: ../mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s에 보내는 메일" -#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 +#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s에서 온 메일" -#: ../mail/mail-autofilter.c:265 +#: ../mail/mail-autofilter.c:262 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "제목이 %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:300 +#: ../mail/mail-autofilter.c:297 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s 메일링 리스트" -#: ../mail/mail-autofilter.c:371 +#: ../mail/mail-autofilter.c:368 msgid "Add Filter Rule" msgstr "필터 규칙 추가" -#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 -#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 +#: ../mail/mail-component.c:163 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "서식" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d개 선택, " -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d개 지움" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d개 정크" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d개 임시" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d개 보냄" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d개 안 보냄" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:569 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d개 안 읽음, " -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "전체 %d개" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:922 msgid "New Mail Message" msgstr "새 메일 메세지" -#: ../mail/mail-component.c:924 +#: ../mail/mail-component.c:923 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "메일 메세지(_M)" -#: ../mail/mail-component.c:925 +#: ../mail/mail-component.c:924 msgid "Compose a new mail message" msgstr "메일 메세지를 새로 작성합니다" -#: ../mail/mail-component.c:931 +#: ../mail/mail-component.c:930 msgid "New Mail Folder" msgstr "새 메일 폴더" -#: ../mail/mail-component.c:932 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "메일 폴더(_F)" -#: ../mail/mail-component.c:933 +#: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Create a new mail folder" msgstr "새 메일 폴더를 만듭니다" -#: ../mail/mail-component.c:1080 +#: ../mail/mail-component.c:1079 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "메일 설정 혹은 폴더를 업그레이드하는 데 실패했습니다." -#: ../mail/mail-component.c:1596 +#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../mail/mail-component.c:1596 +#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Errors" msgstr "오류" -#: ../mail/mail-component.c:1597 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warnings and Errors" msgstr "경고 및 오류" -#: ../mail/mail-component.c:1598 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Debug" msgstr "디버깅" -#: ../mail/mail-component.c:1598 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "오류, 경고 및 디버깅 메세지" -#: ../mail/mail-component.c:1725 +#: ../mail/mail-component.c:1724 msgid "Debug Logs" msgstr "디버깅 기록" -#: ../mail/mail-component.c:1739 +#: ../mail/mail-component.c:1738 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "상태 표시줄에서 오류 표시 시간(_E):" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1755 +#: ../mail/mail-component.c:1754 msgid "second(s)." msgstr "초." -#: ../mail/mail-component.c:1761 +#: ../mail/mail-component.c:1760 msgid "Log Messages:" msgstr "기록 메세지:" -#: ../mail/mail-component.c:1802 +#: ../mail/mail-component.c:1801 msgid "Log Level" msgstr "기록 단계" -#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 +#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 msgid "Time" msgstr "시간" -#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454 +#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2457 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "메세지" -#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "이 창을 닫습니다" @@ -14568,72 +14570,80 @@ msgstr "일반 글꼴(_T):" #: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "기본 폴더 선택" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML 고정폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "인쇄에 사용할 HTML 고정폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "인쇄에 사용할 HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "보낸 편지함 폴더 선택" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" msgstr "메일 보내기" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "보낸 편지함 폴더(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "서버에 인증이 필요(_V)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Server _Type: " msgstr "서버 종류(_T): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "서명 인증서(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "서명(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "서명" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "서명 표" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "맞춤법 검사" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "답장할 때 맨 아래부터 입력 시작(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "T_ype: " msgstr "방법(_Y): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "이 언어 목록은 사전을 설치한 언어만 들어 있습니다." -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14642,7 +14652,7 @@ "다음 스크립트의 출력을 서명으로 사용합니다. \"이름\"은 표시 목적으로만 이용합" "니다." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14650,26 +14660,26 @@ "이 계정에 쓸 이름을 입력하십시오.\n" "예: \"작업용\" 또는 \"개인용\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Us_ername:" msgstr "사용자이름(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "인증 사용(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "User_name:" msgstr "사용자이름(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "V_ariable-width:" msgstr "가변폭(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14679,129 +14689,129 @@ "\n" "시작하려면 \"앞으로\"를 누르십시오. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Add Signature" msgstr "서명 추가(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "항상 인터넷에서 그림 읽어들이기(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "자동 프록시 설정 URL(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "기본 정크 메일 플러그인(_D):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "인터넷에 직접 연결(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "모임 요청에 서명하지 않기 (Outlook 호환)(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Forward style:" msgstr "전달 모양(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "답장을 쓸 때 원문 위에 서명 놓기(_K)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "주소록에 있는 사람이 보낸 메일의 그림 읽어들이기(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "로컬 주소록만 찾아 보기(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Make this my default account" msgstr "내 기본 계정으로 하기(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "수동 프록시 설정(_M):" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar # "Mark messages as read after seconds" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "다음 시간이 지나면 읽은 것으로 표시(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "그림을 인터넷에서 읽어들이지 않기(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Path:" msgstr "경로(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "HTML 메일을 받고 싶지 않은 사람한테 보낼 때 확인 질문(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "제목이 없이 메세지를 보낼 때 확인 질문(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Reply style:" msgstr "회신 모양(_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Script:" msgstr "스크립트(_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "보안 HTTP 프록시(_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Select..." msgstr "선택(_S)..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Show image animations" msgstr "그림 애니메이션 보기(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "메일 미리 보기에서 보낸 사람의 사진 보기(_S)" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar # "Shrink To / Cc / Bcc headers to ____ addresses" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "받는 사람 / 참조 / 숨은 참조 헤더 줄이기(_S): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "보안 연결 사용(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use system defaults" msgstr "시스템 기본값 사용(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "다른 프로그램과 같은 글꼴 사용(_U)" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "addresses" msgstr "개 주소" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "color" msgstr "색상" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "description" msgstr "설명" @@ -14902,28 +14912,28 @@ msgstr "사용권 약관에 동의하시면 여기에 체크하십시오(_T)" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-folder-cache.c:845 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:833 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "\"%s\" 연결을 확인하는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:105 +#: ../mail/mail-ops.c:106 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "선택한 메세지 필터링하는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:264 +#: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "메일 가져오는 중" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:560 +#: ../mail/mail-ops.c:561 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "나가는 필터를 적용하는 데 실패했습니다: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14932,139 +14942,139 @@ "%s에 추가하는 데 실패했습니다: %s\n" "대신에 로컬의 `보낸 편지함'에 추가합니다." -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "로컬의 '보낸 편지함' 폴더에 추가하는 데 실패했습니다: %s" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:724 +#: ../mail/mail-ops.c:725 msgid "Sending message" msgstr "메세지 보내는 중입니다" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%2$d개 중에서 %1$d번째 메세지를 보내는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%2$d개 메세지 중에서 %1$d번째를 보내는 데 실패했습니다" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693 +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:693 msgid "Canceled." msgstr "취소함." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:695 msgid "Complete." msgstr "완료." # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:871 +#: ../mail/mail-ops.c:872 msgid "Saving message to folder" msgstr "메세지를 폴더로 저장하는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:949 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "메시지들을 %s(으)로 옮기는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:949 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "메시지들을 %s(으)로 복사하는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1166 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "전달한 메시지" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1207 +#: ../mail/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s 폴더를 여는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1272 +#: ../mail/mail-ops.c:1273 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "%s 폴더의 용량 제한 정보를 가져오는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1341 +#: ../mail/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "저장고 %s을(를) 여는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1412 +#: ../mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s 폴더를 지우는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1501 +#: ../mail/mail-ops.c:1531 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "%s 폴더를 저장하는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1564 +#: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "계정 '%s'의 지운 메세지를 비우고 내용을 저장하는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1565 +#: ../mail/mail-ops.c:1595 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "%s 계정을 저장하는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1619 +#: ../mail/mail-ops.c:1649 msgid "Refreshing folder" msgstr "폴더 다시 읽는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709 +#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 msgid "Expunging folder" msgstr "지운 메세지를 비우는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1706 +#: ../mail/mail-ops.c:1736 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' 안의 휴지통을 비우는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1707 +#: ../mail/mail-ops.c:1737 msgid "Local Folders" msgstr "로컬 폴더" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1788 +#: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "메세지 %s을(를) 가져오는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1895 +#: ../mail/mail-ops.c:1925 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "메세지 %d개를 가져오는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "메세지 %d개를 저장하는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:2058 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15074,11 +15084,11 @@ " %s" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2130 +#: ../mail/mail-ops.c:2160 msgid "Saving attachment" msgstr "첨부 저장" -#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156 +#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15087,31 +15097,31 @@ "출력 파일을 만들 수 없음: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2171 +#: ../mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "데이터를 쓸 수 없습니다: %s" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s에서 연결 끊는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2317 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s(으)로 다시 연결중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2413 +#: ../mail/mail-ops.c:2443 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "'%s' 오프라인 계정을 준비 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2499 +#: ../mail/mail-ops.c:2529 msgid "Checking Service" msgstr "서비스 확인중" @@ -15140,26 +15150,26 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "새 메일 확인" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:209 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s의 암호를 입력하십시오" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:211 msgid "Enter Passphrase" msgstr "암호 입력" -#: ../mail/mail-session.c:212 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:713 +#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s의 암호를 입력하십시오" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:216 msgid "Enter Password" msgstr "암호 입력" -#: ../mail/mail-session.c:256 +#: ../mail/mail-session.c:258 msgid "User canceled operation." msgstr "사용자가 취소한 동작." @@ -15204,21 +15214,21 @@ msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "찾기 폴더 설정: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "'%s:%s'에 대한 찾기 폴더를 업데이트하는 중입니다" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "'%s에 대한 찾기 폴더를 업데이트하는 중입니다" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1081 msgid "Edit Search Folder" msgstr "찾기 폴더 편집" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1170 msgid "New Search Folder" msgstr "새 찾기 폴더" @@ -15889,11 +15899,11 @@ msgstr "%Y년 %b %e일" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376 +#: ../mail/message-list.c:3919 ../mail/message-list.c:4390 msgid "Generating message list" msgstr "메세지 목록 작성중" -#: ../mail/message-list.c:4224 +#: ../mail/message-list.c:4229 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -15901,7 +15911,7 @@ "찾기 기준에 해당하는 메세지가 없습니다. 찾기->비우기 메뉴 항목으로 찾기를 지" "우거나 찾기 기준을 바꾸십시오." -#: ../mail/message-list.c:4226 +#: ../mail/message-list.c:4231 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "이 폴더에는 메세지가 없습니다." @@ -16019,8 +16029,8 @@ "body." msgstr "첨부 알림 플러그인이 메세지 본문에서 찾아볼 근거 목록." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:394 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "키워드" @@ -16278,35 +16288,35 @@ msgid "_Backup Settings..." msgstr "설정 백업(_B)..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "자동 연락처" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "메세지에 답장하면 자동으로 주소록에 항목 만들기(_A)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "자동 연락처를 사용할 주소록을 선택하십시오" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "인스턴스 메시지 연락처" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "피진 친구 목록의 정보 및 그림을 동기화" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "피진 친구 목록에 사용할 주소록을 선택하십시오" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "지금 친구 목록과 동기화(_B)" @@ -16315,34 +16325,36 @@ "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." -msgstr "메세지에 답장할 때마다 자동으로 이름과 전자메일 주소를 주소록에 넣습니다. 또 친구 목록에서 인스턴스 메세지 연락처 정보를 채워 넣습니다." +msgstr "" +"메세지에 답장할 때마다 자동으로 이름과 전자메일 주소를 주소록에 넣습니다. 또 " +"친구 목록에서 인스턴스 메세지 연락처 정보를 채워 넣습니다." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "%s 실행 중에 오류가 발생했습니다: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "보고필터 하위 프로세스가 응답하지 않습니다. 강제로 끝냅니다..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "보고필터 하위 프로세스 대기가 중지되었습니다. 강제로 끝냅니다..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "보고필터에 대한 파이프가 실패했습니다. 오류 코드: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "메세지 텍스트를 유니코드로 변환(_U)" @@ -16539,16 +16551,16 @@ "default one." msgstr "달력이나 주소록을 기본값으로 지정하는 기능을 제공합니다." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 msgid "_Custom Header" msgstr "사용자 설정 헤더(_C)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 msgid "Key" msgstr "키" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890 -#: ../plugins/templates/templates.c:400 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "값" @@ -16605,34 +16617,34 @@ msgstr "사용자(_U):" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" msgstr "보안 암호" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "" "이 옵션을 켜면 보안 암호 (NTLM) 인증을 사용해 익스체인지 서버에 연결합니다." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "일반 암호" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" "이 옵션을 켜면 일반 텍스트 암호 인증을 사용해 익스체인지 서버에 연결합니다." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 msgid "Out Of Office" msgstr "부재 중" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16640,88 +16652,88 @@ "아래에 지정한 메세지는 부재 중에 메일을 보낸 각 사람들에게\n" "자동으로 전달합니다." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287 msgid "I am out of the office" msgstr "현재 외부에 있음" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286 msgid "I am in the office" msgstr "현재 내부에 있음" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "익스체인지 계정의 암호 바꾸기" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "암호 바꾸기" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "익스체인지 계정의 대리인 설정을 관리합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Delegation Assistant" msgstr "대리인 도우미" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "Miscelleneous" msgstr "기타" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "모든 익스체인지 폴더의 크기 보기" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367 msgid "Folders Size" msgstr "폴더 크기" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "익스체인지 설정" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722 msgid "A_uthenticate" msgstr "인증(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743 msgid "_Mailbox:" msgstr "메일함(_M):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944 msgid "_Authentication Type" msgstr "인증 방법(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "지원하는 방법인지 확인(_E) " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -16758,37 +16770,37 @@ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "현재의 암호가 사용 만료되었습니다. 지금 암호를 바꾸십시오." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:665 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "암호가 앞으로 %d일 안에 만료됩니다." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "사용자 설정" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "편집자 (읽기, 만들기, 편집)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "저자 (읽기, 만들기)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "검토자 (읽기전용)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "대리 권한" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -16797,7 +16809,7 @@ #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -16807,25 +16819,25 @@ #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "내 폴더에 다음과 같은 권한을 부여 받았습니다:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "내 개인 항목을 볼 수 있습니다." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "하지만 내 개인 항목은 볼 수 없습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "귀하는 %s의 대리인으로 지정되었습니다" @@ -17028,8 +17040,8 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" msgstr "사용자 추가" @@ -17149,11 +17161,11 @@ msgid "_User" msgstr "사용자(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" msgstr "사용자 선택" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 msgid "Address Book..." msgstr "주소록..." @@ -17593,10 +17605,6 @@ "니다. 이 그림은 base64로 인코딩해서 ~/.evolution/faces 파일에 저장합니다. 그" "러면 그 후에 보내는 메세지에 이 그림을 사용합니다." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "얼굴" - #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -17673,7 +17681,7 @@ msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "그룹와이즈 계정 설정" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17698,11 +17706,11 @@ "공유 폴더를 설치하려면 '앞으로'를 누르십시오\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 msgid "Install the shared folder" msgstr "공유 폴더 설치" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "공유 폴더 설치" @@ -17728,7 +17736,7 @@ msgstr "전자메일:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "사용 않음(_D)" @@ -17786,20 +17794,23 @@ msgid "Invalid user" msgstr "잘못된 사용자" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "프록시 권한을 "{0}" 사용자에게 부여할 수 없습니다" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "사용자 지정" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "이 사용자에게 이미 프록시 권한을 부여했습니다." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "프록시 권한을 부여하려면 올바른 사용자 이름을 지정해야 합니다." @@ -17815,7 +17826,9 @@ msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " "address and try again." -msgstr ""{0}" 사용자의 프록시 로그인이 실패했습니다. 전자메일 주소를 확인하고 다시 시도하십시오." +msgstr "" +""{0}" 사용자의 프록시 로그인이 실패했습니다. 전자메일 주소를 확인하" +"고 다시 시도하십시오." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 msgid "This is a recurring meeting" @@ -17936,10 +17949,10 @@ msgid "Proxy Login" msgstr "프록시 로그인" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s%s(사용자 %s)의 암호를 입력하십시오" @@ -17947,20 +17960,26 @@ #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 msgid "_Proxy Login..." msgstr "프록시 로그인(_P)..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "해당 계정이 온라인 상태일 경우에만 프록시 탭을 사용할 수 있습니다." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "해당 계정을 사용할 경우에만 프록시 탭을 사용할 수 있습니다." +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "고급 보내기 옵션" + #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" msgstr "사용자" @@ -17976,68 +17995,68 @@ msgid "Sharing" msgstr "공유" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 msgid "Custom Notification" msgstr "사용자 지정 알림" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 msgid "Add " msgstr "추가 " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 msgid "Modify" msgstr "바꾸기" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107 msgid "Message Status" msgstr "메세지 상태" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121 msgid "Subject:" msgstr "제목:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135 msgid "From:" msgstr "보낸 사람:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150 msgid "Creation date:" msgstr "만든 날짜:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 msgid "Recipient: " msgstr "받는 사람: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 msgid "Delivered: " msgstr "전달: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 msgid "Opened: " msgstr "열기: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 msgid "Accepted: " msgstr "수락: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Deleted: " msgstr "지움: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Declined: " msgstr "거부: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Completed: " msgstr "완료: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Undelivered: " msgstr "전달되지 않음: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251 msgid "Track Message Status..." msgstr "메세지 상태 추적..." @@ -18140,11 +18159,11 @@ msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "ICS 첨부 파일을 달력으로 가져옵니다." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "하드웨어 추상화 레이어를 읽어들이지 못했습니다" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -18153,11 +18172,11 @@ "스를 시작하고 프로그램을 다시 시작하십시오. 아니면 시스템 관리자에게 연락하십" "시오." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "아이팟 찾기가 실패했습니다" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." @@ -18165,8 +18184,8 @@ "동기화할 아이팟을 에볼루션에서 찾을 수 없습니다. 아이팟이 시스템에 연결이 되" "지 않았거나 전원이 꺼져 있습니다." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar 형식 (.ics)" @@ -18183,129 +18202,129 @@ msgid "iPod Synchronization" msgstr "아이팟 동기화" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "'%s' 달력을 읽어들이는 데 실패했습니다" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' 달력에 들어 있는 약속이 이 모임과 충돌합니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "'%s' 달력에 약속을 발견했습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:738 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "달력을 하나도 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:745 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "어느 달력에서도 이 모임을 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:749 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "어느 작업 목록에서도 이 작업을 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "어느 메모 목록에서도 이 메모를 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:824 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "이 약속의 현재 버전을 찾는 중입니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 msgid "Unable to parse item" msgstr "항목을 파싱할 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1051 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "항목을 '%s' 달력에 보낼 수 없습니다. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1063 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "'%s' 달력에 수락이라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "'%s' 달력에 미정이라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1072 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "'%s' 달력에 거절이라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1077 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "'%s' 달력에 취소라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "주최자가 대리인 %s을(를) 지웠습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "대리인에게 취소 공지를 보냈습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1180 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "대리인에게 취소 공지를 보낼 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "잘못된 상태때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "참석자를 업데이트할 수 없습니다. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "Attendee status updated" msgstr "참석자 상태를 업데이트했습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1323 msgid "Meeting information sent" msgstr "모임 정보를 보냈습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326 msgid "Task information sent" msgstr "작업 정보를 보냈습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329 msgid "Memo information sent" msgstr "메모 정보를 보냈습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1338 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "모임 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 모임이 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "작업 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 작업이 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "메모 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 메모가 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "첨부한 달력이 잘못되었습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18313,16 +18332,16 @@ "메세지에 달력이 들어 있다고 되어 있으나, 그 달력이 올바른 iCalendar가 아닙니" "다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "달력 안이 항목이 올바르지 않습니다" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18330,41 +18349,41 @@ "메세지에 달력이 들어 있으나, 달력에 행사, 작업, 약속 있음/없음 정보가 하나도 " "들어 있지 않습니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "첨부한 달력에 여러 개의 항목이 들어 있습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "이 항목을 모두 처리하려면, 파일을 저장해서 그 달력을 가져와야 합니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2215 msgid "This meeting recurs" msgstr "이 약속 반복" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218 msgid "This task recurs" msgstr "이 작업 반복" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 msgid "This memo recurs" msgstr "이 메모 반복" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452 msgid "_Delete message after acting" msgstr "적용한 다음에 메세지 지우기(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2494 msgid "Conflict Search" msgstr "충돌 찾기" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "충돌하는 모임을 찾을 달력을 선택하십시오" @@ -18822,11 +18841,11 @@ msgid "Show time as _free" msgstr "시간을 약속 없음으로 표시(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870 msgid "_Tasks :" msgstr "작업(_T):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872 msgid "Memos :" msgstr "메모:" @@ -18855,7 +18874,7 @@ msgstr "" "현재 참석자가 아닌 사람이 이 회신을 했습니다. 참석자로 추가하시겠습니까?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "Proxy _Logout" msgstr "프록시 로그아웃(_L)" @@ -18891,7 +18910,9 @@ msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." -msgstr "새 메세지가 도착했을 때 참이면 삑 소리를 내고, 아니면 사운드 파일을 플레이합니다." +msgstr "" +"새 메세지가 도착했을 때 참이면 삑 소리를 내고, 아니면 사운드 파일을 플레이합" +"니다." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -18933,20 +18954,20 @@ msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "받은 편지함 폴더에만 새 메세지를 알릴 지 여부." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "D-Bus 메세지 보내기(_D)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "에볼루션 메일 알림" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "메일 알림 속성" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18958,54 +18979,54 @@ "새로 %d개의 메세지를 받았습니다.\n" "(%s 폴더)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "새로 %d개의 메세지를 받았습니다." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 msgid "New email" msgstr "새 메일" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "알림 영역에서 아이콘 표시(_N)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "알림 영역에서 아이콘 깜박이기(_L)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "아이콘과 같이 메세지 팝업 표시(_M)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "새 메세지가 도착하면 사운드 재생(_P)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 msgid "_Beep" msgstr "삑 소리(_B)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 msgid "Play _sound file" msgstr "사운드 파일 재생(_S)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 msgid "Specify _filename:" msgstr "파일 이름 지정(_F):" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 msgid "Select sound file" msgstr "사운드 파일을 고르십시오" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750 msgid "Pl_ay" msgstr "재생(_A)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "받은 편지함의 경우에만 새 메세지 알림(_I)" @@ -19238,7 +19259,9 @@ msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" -msgstr "현재 폴더만 읽은 메세지로 표시하시겠습니까? 아니면 현재 폴더와 그 아래 폴더의 모든 메세지를 모두 읽은 메세지로 표시하시겠습니까?" +msgstr "" +"현재 폴더만 읽은 메세지로 표시하시겠습니까? 아니면 현재 폴더와 그 아래 폴더" +"의 모든 메세지를 모두 읽은 메세지로 표시하시겠습니까?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 msgid "Current Folder and _Subfolders" @@ -19384,7 +19407,7 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "달력 정보 게시(_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "정말로 이 URL을 지우시겠습니까?" @@ -19498,51 +19521,51 @@ msgid "Python Loader" msgstr "파이썬 로더" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "스팸어새신 (내부에 포함)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "스팸어새신이 없습니다. 코드: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "파이프를 만드는 데 실패했습니다: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "프로세스 만든 뒤에 오류: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "스팸어새신 하위 프로세스가 응답하지 않습니다. 강제로 끝냅니다..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 #, c-format msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." msgstr "스팸어새신 하위 프로세스 대기가 중지되었습니다. 강제로 끝냅니다..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "스팸어새신에 대한 파이프가 실패했습니다. 오류 코드: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "스팸어새신을 사용할 수 없습니다." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "이렇게 하면 스팸어새신이 더 안정적으로 작동하지만, 더 느립니다" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "원격 테스트 포함(_N)" @@ -19568,7 +19591,7 @@ #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 msgid "Save attachments" msgstr "첨부 저장" @@ -19580,15 +19603,15 @@ msgid "Save all attachments" msgstr "모든 첨부 저장" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 msgid "Select save base name" msgstr "저장할 위치 선택" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 형식" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 msgid "Save" msgstr "저장" @@ -19596,79 +19619,79 @@ #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "설명 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "분류 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "메모 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "만듦" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "연락처 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "시작" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "끝" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "퍼센트 완료" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" msgstr "참석자 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "바뀜" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "CSV 형식의 고급 옵션" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 msgid "Prepend a header" msgstr "앞에 헤더 붙임" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Value delimiter:" msgstr "값 구분:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "Record delimiter:" msgstr "레코드 구분:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "값을 둘러싸는 문자:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "콤마로 구분한 값 형식 (.csv)" @@ -19689,15 +19712,15 @@ #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF 형식 (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 msgid "Select destination file" msgstr "대상 파일 선택" @@ -19729,15 +19752,15 @@ msgid "Setup Assistant" msgstr "설정 도우미" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "에볼루션 설정 도우미" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19750,28 +19773,28 @@ "\n" "계속하시려면 \"다음\" 단추를 누르십시오. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 msgid "Importing files" msgstr "파일 가져오기" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 #: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "다음에서 가져오고 싶은 정보를 선택하십시오:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 #: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s에서:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 #: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "데이터를 가져오는 중입니다." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" msgstr "잠시 기다리십시오" @@ -19801,15 +19824,15 @@ "message body." msgstr "서식 플러그인에서 메세지 본문 대신 사용할 키/값 쌍의 목록." -#: ../plugins/templates/templates.c:615 +#: ../plugins/templates/templates.c:603 msgid "No title" msgstr "제목 없음" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:711 msgid "Save as _Template" msgstr "서식으로 저장(_T)" -#: ../plugins/templates/templates.c:745 +#: ../plugins/templates/templates.c:713 msgid "Save as Template" msgstr "서식으로 저장" @@ -19922,7 +19945,11 @@ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "참이면 프록시 서버에 연결할 때 인증이 필요합니다. 사용자 이름과 암호는 \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" gconf 키에서 정의하고, 암호는 gnome-keyring이나 .gnome2_private/Evolution 암호 파일에서 가져옵니다." +msgstr "" +"참이면 프록시 서버에 연결할 때 인증이 필요합니다. 사용자 이름과 암호는 \"/" +"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" gconf 키에서 정의하" +"고, 암호는 gnome-keyring이나 .gnome2_private/Evolution 암호 파일에서 가져옵니" +"다." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Last upgraded configuration version" @@ -20145,7 +20172,8 @@ msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." -msgstr "에볼루션으로 가져 올 파일을 선택하시고, 그 파일의 종류를 목록에서 고르십시오." +msgstr "" +"에볼루션으로 가져 올 파일을 선택하시고, 그 파일의 종류를 목록에서 고르십시오." #: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the destination for this import" @@ -20213,27 +20241,27 @@ #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME Korea " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 msgid "Evolution Website" msgstr "에볼루션 웹사이트" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "FAQ 웹페이지를 여는 중에 오류가 발생했습니다." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 msgid "_Work Online" msgstr "온라인 작업(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "오프라인 작업(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 msgid "Work Offline" msgstr "오프라인에서 작업" @@ -20437,18 +20465,22 @@ msgstr "정말로 기억했던 모든 암호를 초기화하시겠습니까?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "에볼루션을 시작할 수 없습니다" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "계속" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "{0} 버전에서 과거 데이터를 지우시겠습니까?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." msgstr "에볼루션을 시작할 수 없습니다." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." @@ -20456,15 +20488,15 @@ "암호를 초기화하면 기억햇던 모든 암호를 지웁니다. 다음에 암호가 필요할 때 다" "시 물어보게 됩니다." -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "업그레이드에 필요한 디스크 공간이 부족합니다." -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Really delete old data?" msgstr "정말로 과거의 데이터를 지우시겠습니까?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -20485,7 +20517,7 @@ "일단 데이터를 지우면 수동으로 조작하지 않고서는 과거 버전 에볼루션으로 다운그" "레이드할 수 없습니다.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -20500,11 +20532,11 @@ "우게 됩니다. 이 데이터를 유지한다면, 나중에 지우고 싶을 때 수동으로 "" "evolution*"의 내용을 지울 수 있습니다.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "이전 버전에서 업그레이드하는 데 실패했습니다: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -20517,7 +20549,7 @@ "\n" "계속 하시기 전에, 홈 디렉토리에 공간을 더 확보해야 합니다." -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -20527,7 +20559,7 @@ "\n" "자세한 정보는 도움말을 누르십시오." -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -20541,20 +20573,20 @@ "\n" "자세한 정보는 도움말을 누르십시오." -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "암호 초기화(_F)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" msgstr "데이터 유지(_K)" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "나중에 알림(_R)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -20622,7 +20654,7 @@ msgstr "목적" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "일련 번호" @@ -20740,7 +20772,7 @@ "어떤 목적이든 이 인증기관을 신뢰하기 전에, 그 인증서와 정책과 (있다면) 프로시" "저를 확인해야 합니다." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" msgstr "인증서" @@ -20817,11 +20849,11 @@ msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 핑거프린트" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL 클라이언트 인증서" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL 서버 인증서" @@ -20867,182 +20899,182 @@ msgstr "인증 기관 신뢰수준 편집(_E)" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 msgid "Certificate already exists" msgstr "인증서가 이미 있습니다" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Sign" msgstr "서명" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 msgid "Encrypt" msgstr "암호화" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 msgid "Version" msgstr "버전" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 msgid "Version 1" msgstr "버전 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 msgid "Version 2" msgstr "버전 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 msgid "Version 3" msgstr "버전 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2, RSA 암호화" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5, RSA 암호화" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1, RSA 암호화" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA 암호화" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "인증서 키 용도" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "넷스케이프 인증서 타입" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "인증 기관 키 ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "오브젝트 ID (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "알고리즘 ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "알고리즘 인수" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "소유자 공개 키 정보" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "소유자 공개 키 알고리즘" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 msgid "Subject's Public Key" msgstr "소유자의 공개 키" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "오류: 추가 항목을 처리할 수 없습니다" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" msgstr "오브젝트 서명자" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL 인증 기관" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "전자메일 인증 기관" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 msgid "Signing" msgstr "서명" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 msgid "Non-repudiation" msgstr "거부할 수 없음" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Key Encipherment" msgstr "키 암호화" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 msgid "Data Encipherment" msgstr "데이터 암호화" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" msgstr "키 계약" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" msgstr "인증서 서명자" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL 서명자" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 msgid "Critical" msgstr "중요함" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 msgid "Not Critical" msgstr "중요하지 않음" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 msgid "Extensions" msgstr "확장 기능" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "인증서 서명 알고리즘" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" msgstr "발급자" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "발급자 고유 ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 msgid "Subject Unique ID" msgstr "소유자 고유 ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "인증서 서명 값" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 파일 암호" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKCS12 파일의 암호를 입력하십시오:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" msgstr "가져온 인증서" @@ -21178,7 +21210,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "선택한 폴더의 연락처를 VCard로 저장합니다" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" @@ -21312,7 +21344,7 @@ msgstr "한 달" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 msgid "Next" msgstr "다음" @@ -21321,7 +21353,7 @@ msgstr "인쇄할 달력을 미리 봅니다" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "이전" @@ -22507,18 +22539,18 @@ msgstr "\"%s\"에 대한 뷰 정의" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "도표" # NOTE: 겉으로 나오는 번역이 아니므로 번역이 별로 의미없음. view의 instance. -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 msgid "Instance" msgstr "인스턴스" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "현재 뷰 저장" @@ -22594,13 +22626,13 @@ msgid "Attachment Bar" msgstr "첨부 모음" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "%s 파일을 첨부할 수 없습니다: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "%s 파일을 첨부할 수 없습니다: 일반 파일이 아닙니다" @@ -22622,71 +22654,71 @@ msgstr "첨부 파일의 자동 표시 권하기" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1272 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 msgid "%B %Y" msgstr "%Y년 %B" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 msgid "Month Calendar" msgstr "달별 달력" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Fill color" msgstr "채우기 색" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK 채우기 색" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Fill stipple" msgstr "스티플 채우기" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "최소 너비" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "최소 너비" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:204 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "공백" @@ -22699,7 +22731,7 @@ msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "시간은 다음과 같은 형식이어야 합니다: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "퍼센트 값은 0과 100을 포함하여 그 사이어야 합니다." @@ -22798,92 +22830,92 @@ msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "문자 인코딩(_A)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 msgid "Date and Time" msgstr "날짜 및 시간" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Text entry to input date" msgstr "날짜 입력하는 텍스트 엔트리" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "달력을 보려면 단추를 누르십시오" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "시간을 선택하는 드롭다운 콤보 상자" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" msgstr "현재(_W)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "_Today" msgstr "오늘(_T)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 msgid "Invalid Date Value" msgstr "날짜 값이 잘못되었습니다" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 msgid "Invalid Time Value" msgstr "시간 값이 잘못되었습니다" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:180 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" msgstr "확장됨" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "확장 단추가 확장되었는 지 여부" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 msgid "Text of the expander's label" msgstr "확장 단추의 레이블 텍스트" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:196 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "Use underline" msgstr "밑줄 사용" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "참일 경우, 텍스트에서 밑줄을 쓰면 그 다음 문자가 빨리 가기 키로 쓰입니다" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공백" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:214 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "Label widget" msgstr "레이블 위젯" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "확장 단추 크기" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "확장 화살표의 크기" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:230 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Indicator Spacing" msgstr "표시 여백" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "확장 화살표 주위의 여백" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 msgid "Advanced Search" msgstr "고급 찾기" @@ -22944,11 +22976,11 @@ "마우스를 이용해 시간대를 선택하는 지도 위젯. 키보드 사용자는 아래의 드롭다운 " "콤보 상자를 이용해 시간대를 선택해야 합니다." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 msgid "Online" msgstr "인라인" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 msgid "The button state is online" msgstr "단추 상태가 온라인입니다." @@ -22964,75 +22996,75 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "동기화 분류:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "빈 메세지" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "리플로우 모델" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "열 너비" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Search" msgstr "찾기" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Click here to change the search type" msgstr "찾기 종류를 바꾸려면 여기를 누르십시오" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" msgstr "찾기(_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" msgstr "지금 찾기(_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" msgstr "비우기(_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" msgstr "항목 ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Text" msgstr "텍스트" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " msgstr "보기(_W): " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " msgstr "찾기(_C): " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid " i_n " msgstr " 위치(_N) : " #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 msgid "Cursor Row" msgstr "커서 행" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 msgid "Cursor Column" msgstr "커서 열" @@ -23232,23 +23264,23 @@ msgid "Unselected Column" msgstr "선택 해제한 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Strikeout Column" msgstr "취소선 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Underline Column" msgstr "밑줄 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Bold Column" msgstr "굵은 글자 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 msgid "Color Column" msgstr "색깔 있는 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 msgid "BG Color Column" msgstr "배경색 열" @@ -23286,7 +23318,7 @@ msgstr "사용 가능한 필드(_V):" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "증가" @@ -23299,7 +23331,7 @@ msgstr "모두 지우기(_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "감소" @@ -23360,16 +23392,16 @@ msgstr "정렬(_S)..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "끌어놓기 코드" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "완전한 제목" @@ -23405,7 +23437,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "행에 색 교차" @@ -23413,8 +23445,8 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "가로 격자 그리기" @@ -23422,8 +23454,8 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "세로 격자 그리기" @@ -23431,8 +23463,8 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "포커스 그리기" @@ -23440,7 +23472,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "커서 모드" @@ -23448,7 +23480,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "선택 모델" @@ -23456,9 +23488,9 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "길이 한계치" @@ -23466,9 +23498,9 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3371 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "행 높이 통일" @@ -23479,215 +23511,251 @@ msgid "Frozen" msgstr "고정" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "현재 뷰 사용자 설정하기" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "오름차순 정렬 (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "내림차순 정렬(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "정렬 안함(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "이 범위로 묶음(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "상자로 묶음(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "열 지우기(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "열 추가(_O)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "정렬(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "자동 맞춤(_E)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "열 형식(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "현재 보기 사용자 설정(_M)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "_Sort By" msgstr "정렬 기준(_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 msgid "_Custom" msgstr "사용자 설정(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" msgstr "글꼴 설명" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "정렬 정보" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "트리" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "테이블 헤더" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Table model" msgstr "테이블 모델" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 msgid "Cursor row" msgstr "커서 행" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3378 +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "언제나 찾기" -#: ../widgets/table/e-table.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table.c:3347 msgid "Use click to add" msgstr "추가하려면 누르기 사용" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree 테이블 어댑터" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" msgstr "리트로 모양" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "선과 +/- 확장 버튼을 그립니다." -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 +#: ../widgets/text/e-text.c:2736 msgid "Input Methods" msgstr "입력기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Event Processor" msgstr "이벤트 처리기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Bold" msgstr "굵은 글씨" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Strikeout" msgstr "취소선" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 msgid "Anchor" msgstr "연결" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Justification" msgstr "맞춤" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Width" msgstr "자르기 너비" -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip Height" msgstr "자르기 높이" -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Clip" msgstr "자르기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "자르기 사각형" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "X Offset" msgstr "가로 오프셋" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Y Offset" msgstr "세로 오프셋" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text width" msgstr "텍스트 너비" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Text height" msgstr "텍스트 높이" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Use ellipsis" msgstr "말줄임표 사용" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Ellipsis" msgstr "말줄임표" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Line wrap" msgstr "줄 바꿈" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Break characters" msgstr "끊김 문자" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Max lines" msgstr "최대 줄 수" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Draw borders" msgstr "테두리 그리기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Allow newlines" msgstr "줄바꿈 허용" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw background" msgstr "배경 그리기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Draw button" msgstr "단추 그리기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "Cursor position" msgstr "커서 위치" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 msgid "IM Context" msgstr "입력기 컨텍스트" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3787 ../widgets/text/e-text.c:3788 msgid "Handle Popup" msgstr "팝업 처리" +#~ msgid "Dr." +#~ msgstr "Dr." + +#~ msgid "Esq." +#~ msgstr "Esq." + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" + +#~ msgid "II" +#~ msgstr "II" + +#~ msgid "III" +#~ msgstr "III" + +#~ msgid "Jr." +#~ msgstr "Jr." + +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Miss" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Mr." + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Mrs." + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Ms." + +#~ msgid "Sr." +#~ msgstr "Sr." + +#~ msgid "Recent Docu_ments" +#~ msgstr "최근 문서(_M)" + #~ msgid "Migrating `%s':" #~ msgstr "`%s' 옮기는 중:" @@ -23914,9 +23982,6 @@ #~ msgid "S/MIME Sign" #~ msgstr "S/MIME 서명" -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "다른 이름으로 저장" - #~ msgid "Save in folder..." #~ msgstr "폴더로 저장..." @@ -23990,12 +24055,6 @@ #~ msgstr "" #~ "찾기 폴더에서 메세지를 지울 지를 반복해서 묻는 질문 기능을 비활성화합니다." -#~ msgid "Select Drafts Folder" -#~ msgstr "기본 폴더 선택" - -#~ msgid "Select Sent Folder" -#~ msgstr "보낸 편지함 폴더 선택" - #~ msgid "Notify messages in Inbox only." #~ msgstr "받은 편지함의 메세지만 알림." diff -Nru evolution-2.24.1/po/LINGUAS evolution-2.24.1.1/po/LINGUAS --- evolution-2.24.1/po/LINGUAS 2008-10-13 10:36:50.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/po/LINGUAS 2008-11-07 05:34:06.000000000 +0100 @@ -3,6 +3,7 @@ am ar as +ast az be be@latin diff -Nru evolution-2.24.1/po/pt_BR.po evolution-2.24.1.1/po/pt_BR.po --- evolution-2.24.1/po/pt_BR.po 2008-10-13 10:36:50.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/po/pt_BR.po 2008-11-07 05:34:06.000000000 +0100 @@ -11,13 +11,14 @@ # Fabrício Godoy , 2008 # Og Maciel , 2008. # +#: ../shell/main.c:589 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-01 10:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 01:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-01 10:51-0400\n" -"Last-Translator: Og Maciel \n" +"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -171,7 +172,7 @@ #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -203,7 +204,7 @@ #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -233,12 +234,12 @@ #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Exibição de Mês: %s. %s" +msgstr "Visão de mês: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Exibição de Semana: %s. %s" +msgstr "Visão de semana: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" @@ -423,7 +424,7 @@ #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1735 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Falha ao excluir contatos" @@ -688,22 +689,37 @@ msgid "On LDAP Servers" msgstr "Em servidores LDAP" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Contato" + #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" -msgstr "Criar um novo contato" +msgstr "Cria um novo contato" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "_Lista de contatos" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" -msgstr "Criar uma nova lista de contatos" +msgstr "Cria uma nova lista de contatos" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "Novo catálogo de endereços" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Catálogo de _endereços" + #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" -msgstr "Criar um novo catálogo de endereços" +msgstr "Cria um novo catálogo de endereços" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." @@ -731,7 +747,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -757,7 +773,7 @@ msgstr "Detalhes" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:983 +#: ../mail/em-folder-browser.c:985 msgid "Searching" msgstr "Pesquisando" @@ -872,7 +888,7 @@ #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2039 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 #: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 @@ -901,7 +917,7 @@ #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Digite a senha" @@ -1296,7 +1312,7 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Web Addresses" -msgstr "Endereços web" +msgstr "Endereços Web" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Work" @@ -2514,7 +2530,7 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "Local" @@ -2776,8 +2792,8 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" msgstr "_Local:" @@ -2881,7 +2897,7 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -2954,12 +2970,12 @@ msgstr "Tipo" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 msgid "Save as vCard..." msgstr "Salvar como vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 @@ -3015,7 +3031,7 @@ msgstr "Recor_tar" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 @@ -3031,9 +3047,9 @@ msgstr "C_olar" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Qualquer categoria" @@ -3209,7 +3225,7 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 @@ -3217,7 +3233,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 #: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Width" msgstr "Largura" @@ -3225,14 +3241,14 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 #: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -3898,7 +3914,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" @@ -4001,9 +4017,9 @@ #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" @@ -4588,7 +4604,7 @@ msgstr "Não foi possível gravar os dados do aplicativo de tarefas do PDA" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2427 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Agenda e tarefas" @@ -4714,7 +4730,7 @@ msgstr "_Tempo de adiamento:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 @@ -5072,7 +5088,7 @@ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostrar campo estado no editor de eventos, tarefas e encontros" +msgstr "Mostrar campo status no editor de eventos, tarefas e encontros" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 @@ -5220,7 +5236,7 @@ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostrar o campo estado no editor de eventos, tarefas e encontros" +msgstr "Mostrar o campo status no editor de eventos, tarefas e encontros" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "" @@ -5287,36 +5303,36 @@ msgid "Location contains" msgstr "Local contém" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:633 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:676 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:695 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 msgid "Unmatched" msgstr "Não combinadas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Tarefas dos próximos 7 dias" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Active Tasks" msgstr "Tarefas ativas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Tarefas atrasadas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Completed Tasks" msgstr "Tarefas completadas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:657 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Tarefas com anexos" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Active Appointments" msgstr "Compromissos ativos" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:707 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Compromissos dos próximos 7 dias" @@ -5402,49 +5418,69 @@ msgid "New appointment" msgstr "Novo compromisso" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Compromisso" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 msgid "Create a new appointment" -msgstr "Criar um novo compromisso" +msgstr "Cria um novo compromisso" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 msgid "New meeting" msgstr "Nova reunião" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Reunião" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Criar um novo pedido de reunião" +msgstr "Cria um novo pedido de reunião" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 msgid "New all day appointment" msgstr "Novo compromisso de dia inteiro" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Compromisso de _dia inteiro" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Criar um novo compromisso de dia inteiro" +msgstr "Cria um novo compromisso de dia inteiro" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 msgid "New calendar" msgstr "Nova agenda" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Age_nda" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 msgid "Create a new calendar" -msgstr "Criar uma nova agenda" +msgstr "Cria uma nova agenda" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 msgid "Day View" -msgstr "Exibição de dia" +msgstr "Visão de dia" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Work Week View" -msgstr "Exibição de semana útil" +msgstr "Visão de semana útil" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Week View" -msgstr "Exibição de semana" +msgstr "Visão de semana" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 msgid "Month View" -msgstr "Exibição de mês" +msgstr "Visão de mês" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 @@ -5599,7 +5635,7 @@ #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 #: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgstr "Status" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 @@ -6080,7 +6116,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 msgid "Colo_r:" -msgstr "C_or:" +msgstr "Co_r:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" @@ -6184,14 +6220,14 @@ msgid "Due " msgstr "Prazo " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Mensagem anexa - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1766 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766 #: ../composer/e-msg-composer.c:1985 #, c-format msgid "Attached message" @@ -6199,227 +6235,227 @@ msgstr[0] "Mensagem anexa" msgstr[1] "%d mensagens anexas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2053 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2055 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar _arraste" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "anexo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846 msgid "Could not update object" msgstr "Não foi possível atualizar objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar compromisso" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunião - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Compromisso - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tarefa atribuída - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarefa - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memorandos - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 msgid "No Summary" msgstr "Sem resumo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Clicar aqui para fechar a janela atual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Copiar texto selecionado para a área de transferência" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Cortar texto selecionado para a área de transferência" +msgstr "Recortar texto selecionado para a área de transferência" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 msgid "Click here to view help available" msgstr "Clicar aqui para ver a ajuda disponível" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Colar texto da área de transferência" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Clicar aqui para salvar a janela atual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 msgid "Select all text" msgstr "Selecionar todo o texto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 msgid "_Classification" msgstr "C_lassificação" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364 msgid "_Options" msgstr "_Opções" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2098 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 #: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "_Attachment..." msgstr "_Anexo..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Clicar aqui para anexar um arquivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391 msgid "_Categories" msgstr "_Categorias" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Alterna a exibição do campo de categorias" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 msgid "Time _Zone" msgstr "F_uso horário" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Alterna a exibição do campo de fuso horário" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 msgid "Classify as public" msgstr "Classificar como público" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 msgid "_Private" msgstr "_Particular" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 msgid "Classify as private" msgstr "Classificar como privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 msgid "Classify as confidential" msgstr "Classificar como confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 msgid "R_ole Field" msgstr "Campo _papel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Alterna a exibição do campo papel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Alterna a exibição do campo RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450 msgid "_Status Field" -msgstr "_Campo estado" +msgstr "_Campo Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Alterna a exibição do campo de estado" +msgstr "Alterna a exibição do campo Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "_Type Field" msgstr "Campo _tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Alterna a exibição do campo de tipo de participante" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 -#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1770 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Documentos recentes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1789 #: ../composer/e-composer-actions.c:699 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d Anexo" msgstr[1] "%d Anexos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ocultar _barra de anexos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1919 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2227 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Mostrar _barra de anexos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2038 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -6428,30 +6464,30 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041 #: ../composer/e-msg-composer.c:1043 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Adicionar anexo..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249 #: ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Show Attachments" msgstr "Mostrar anexos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2250 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Pressione a tecla de espaço para alternar a barra de anexos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "As alterações feitas a este item poderão ser descartadas se houver uma " "atualização" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Não foi possível usar a versão atual!" @@ -6706,7 +6742,7 @@ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 @@ -6735,7 +6771,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "Event Description" -msgstr "Descrição do Evento" +msgstr "Descrição do evento" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 @@ -6777,7 +6813,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" -msgstr "_Alterar Organizador" +msgstr "_Alterar organizador" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "Co_ntacts..." @@ -6844,15 +6880,15 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" -msgstr "Esta Instância Apenas" +msgstr "Apenas esta instância" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Esta e Instâncias Passadas" +msgstr "Esta instância e as anteriores" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" -msgstr "Esta e Instâncias Futuras" +msgstr "Esta instância e as próximas" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" @@ -6917,7 +6953,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "Other Date" -msgstr "Outra Data" +msgstr "Outra data" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) @@ -7043,7 +7079,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgstr "Status" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. @@ -7074,7 +7110,7 @@ #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551 msgid "In Progress" -msgstr "Em Progresso" +msgstr "Em progresso" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 @@ -7098,7 +7134,7 @@ #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" -msgstr "Não Iniciada" +msgstr "Não iniciada" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" @@ -7128,7 +7164,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 msgid "_Status Details" -msgstr "Detalhes de _Estado" +msgstr "Detalhes do _status" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" @@ -7137,7 +7173,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 #: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "_Send Options" -msgstr "Opções de _Envio" +msgstr "Opções de _envio" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318 msgid "_Task" @@ -7145,7 +7181,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 msgid "Task Details" -msgstr "Detalhes de Tarefa" +msgstr "Detalhes da tarefa" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 @@ -7268,7 +7304,7 @@ #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 msgid "Start Date:" -msgstr "Data de Início:" +msgstr "Data de início:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 @@ -7291,16 +7327,16 @@ #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 msgid "Due Date:" -msgstr "Data de Conclusão:" +msgstr "Data de conclusão:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +msgstr "Status:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 msgid "Priority:" @@ -7308,12 +7344,12 @@ #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" -msgstr "Data de Término" +msgstr "Data de término" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 msgid "Start Date" -msgstr "Data de Início" +msgstr "Data de início" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 @@ -7332,7 +7368,7 @@ "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" -"A posição geográfica deve ser digitada no formato: \n" +"A posição geográfica deve ser digitada no formato: \n" "\n" "45.436845,125.862501" @@ -7360,8 +7396,8 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 #: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 @@ -7378,7 +7414,7 @@ #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416 msgid "Save As..." -msgstr "Salvar Como..." +msgstr "Salvar como..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035 msgid "Select folder to save selected attachments..." @@ -7393,7 +7429,7 @@ #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." -msgstr "_Salvar Como..." +msgstr "_Salvar como..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562 #: ../mail/em-popup.c:573 @@ -7402,7 +7438,7 @@ #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 msgid "_Save Selected" -msgstr "_Salvar Selecionado" +msgstr "_Salvar selecionado" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831 #, c-format @@ -7499,11 +7535,11 @@ #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Task" -msgstr "Nova _Tarefa" +msgstr "Nova _tarefa" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" -msgstr "Abrir Página da _Web" +msgstr "Abrir página _Web" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 @@ -7527,7 +7563,7 @@ #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" -msgstr "_Atribuir Tarefa" +msgstr "_Atribuir tarefa" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 @@ -7536,7 +7572,7 @@ #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Marcar Como Concluída" +msgstr "_Marcar como concluída" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" @@ -7552,7 +7588,7 @@ #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Excluir Tarefas Selecionadas" +msgstr "_Excluir tarefas selecionadas" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 @@ -7596,28 +7632,28 @@ #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650 msgid "New _Appointment..." -msgstr "Novo _Compromisso..." +msgstr "Novo _compromisso..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 msgid "New All Day _Event" -msgstr "Novo _Evento de Dia Inteiro" +msgstr "Novo _evento de dia inteiro" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 msgid "New _Meeting" -msgstr "Nova _Reunião" +msgstr "Nova _reunião" #. FIXME: hook in this somehow #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "_Current View" -msgstr "_Visão Atual" +msgstr "_Visão atual" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 msgid "Select T_oday" -msgstr "Selecionar _Hoje" +msgstr "Selecionar _hoje" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "_Select Date..." -msgstr "_Selecionar Data..." +msgstr "_Selecionar data..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "Pri_nt..." @@ -7629,15 +7665,15 @@ #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Mo_ver para a Agenda..." +msgstr "Mo_ver para a agenda..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Delegar Reunião..." +msgstr "_Delegar reunião..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Agendar _Reunião..." +msgstr "Agendar _reunião..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "_Forward as iCalendar..." @@ -7651,19 +7687,19 @@ #: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" -msgstr "Responder a _Todos" +msgstr "Responder a _todos" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Tor_nar esta Ocorrência Móvel" +msgstr "Tor_nar esta ocorrência móvel" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Exc_luir esta Ocorrência" +msgstr "Exc_luir esta ocorrência" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Excl_uir Todas as Ocorrências" +msgstr "Excl_uir todas as ocorrências" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510 @@ -7711,26 +7747,26 @@ #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:540 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540 #: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:543 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543 #: ../calendar/gui/print.c:833 msgid "pm" msgstr "pm" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Sim. (Recorrência Complexa)" +msgstr "Sim. (Recorrência complexa)" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format @@ -7842,20 +7878,20 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 msgid "Accepted" msgstr "Aceito" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Aceito Preliminarmente" +msgstr "Aceito preliminarmente" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 msgid "Declined" msgstr "Recusado" @@ -7877,25 +7913,25 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s publicou informação de reunião." +msgstr "%s publicou informações sobre a reunião." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 msgid "Meeting Information" -msgstr "Informação de Reunião" +msgstr "Informações de reunião" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s requisita a presença de %s em uma reunião." +msgstr "%s solicita a presença de %s em uma reunião." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s requisita a sua presença em uma reunião." +msgstr "%s solicita a sua presença em uma reunião." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Proposta de Reunião" +msgstr "Proposta de reunião" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 @@ -7905,7 +7941,7 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update" -msgstr "Atualização de Reunião" +msgstr "Atualização de reunião" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 #, c-format @@ -7914,7 +7950,7 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Pedido de Atualização de Reunião" +msgstr "Pedido de atualização de reunião" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format @@ -7923,7 +7959,7 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 msgid "Meeting Reply" -msgstr "Resposta à Reunião" +msgstr "Resposta à reunião" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 #, c-format @@ -7932,7 +7968,7 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Cancelamento de Reunião" +msgstr "Cancelamento de reunião" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 @@ -7942,7 +7978,7 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Mensagem de Reunião Inválida" +msgstr "Mensagem inválida de reunião" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format @@ -7951,21 +7987,21 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Task Information" -msgstr "Informação de Tarefa" +msgstr "Informações de tarefa" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s requisita que %s execute uma tarefa." +msgstr "%s solicita que %s execute uma tarefa." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s requisita que você execute uma tarefa." +msgstr "%s solicita que você execute uma tarefa." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Proposal" -msgstr "Proposta de Tarefa" +msgstr "Proposta de tarefa" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 @@ -7975,7 +8011,7 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update" -msgstr "Atualização de Tarefa" +msgstr "Atualização de tarefa" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format @@ -7984,7 +8020,7 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Task Update Request" -msgstr "Pedido de Atualização de Tarefa" +msgstr "Pedido de atualização de tarefa" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 #, c-format @@ -7993,7 +8029,7 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 msgid "Task Reply" -msgstr "Resposta à Tarefa" +msgstr "Resposta à tarefa" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format @@ -8002,11 +8038,11 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "Task Cancelation" -msgstr "Cancelamento de Tarefa" +msgstr "Cancelamento de tarefa" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 msgid "Bad Task Message" -msgstr "Mensagem de Tarefa Inválida" +msgstr "Mensagem inválida de tarefa" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format @@ -8020,11 +8056,11 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s está requisitando sua informação de disponibilidade." +msgstr "%s está solicitando sua informação de disponibilidade." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Pedido de Disponibilidade" +msgstr "Pedido de disponibilidade" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format @@ -8033,11 +8069,11 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Resposta de Disponibilidade" +msgstr "Resposta de disponibilidade" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Mensagem de Disponibilidade Inválida" +msgstr "Mensagem inválida de disponibilidade" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message does not appear to be properly formed" @@ -8071,17 +8107,19 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n" +"Não foi possível atualizar o status do participante por causa de um status " +"inválido!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Estado do participante atualizado\n" +msgstr "Status do participante atualizado\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1301 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -"Estado do participante não pôde ser atualizado pois o item não existe mais" +"Não foi possível atualizar o status do participante porque o item não existe " +"mais" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 msgid "Item sent!\n" @@ -8115,15 +8153,15 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Enviar Informação de Disponibilidade" +msgstr "Enviar informação de disponibilidade" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 msgid "Update respondent status" -msgstr "Atualizar estado do respondente" +msgstr "Atualizar status do respondente" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 msgid "Send Latest Information" -msgstr "Enviar Informação Mais Recente" +msgstr "Enviar informação mais recente" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 @@ -8136,7 +8174,7 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 msgid "Calendar Message" -msgstr "Mensagem da Agenda" +msgstr "Mensagem da agenda" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "Date:" @@ -8144,7 +8182,7 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Loading Calendar" -msgstr "Carregando Agenda" +msgstr "Carregando agenda" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 msgid "Loading calendar..." @@ -8152,7 +8190,7 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" -msgstr "Mensagem do Servidor:" +msgstr "Mensagem do servidor:" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Chair Persons" @@ -8160,11 +8198,11 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Required Participants" -msgstr "Participantes Necessários" +msgstr "Participantes necessários" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Optional Participants" -msgstr "Participantes Opcionais" +msgstr "Participantes opcionais" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Resources" @@ -8208,25 +8246,25 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Required Participant" -msgstr "Participante Necessário" +msgstr "Participante necessário" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 #: ../calendar/gui/print.c:1002 msgid "Optional Participant" -msgstr "Participante Opcional" +msgstr "Participante opcional" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 #: ../calendar/gui/print.c:1003 msgid "Non-Participant" -msgstr "Não Participante" +msgstr "Não participante" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 msgid "Needs Action" -msgstr "Necessita Ação" +msgstr "Necessita de ação" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 @@ -8237,7 +8275,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110 msgid "Delegated" msgstr "Representado" @@ -8254,7 +8292,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 msgid "In Process" -msgstr "Em Andamento" +msgstr "Em andamento" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. @@ -8280,11 +8318,11 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Out of Office" -msgstr "Fora do Escritório" +msgstr "Fora do escritório" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "No Information" -msgstr "Sem Informação" +msgstr "Sem informação" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "A_ttendees..." @@ -8348,7 +8386,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" -msgstr "Nome Comum" +msgstr "Nome comum" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" @@ -8368,7 +8406,7 @@ #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Excluir Memorandos Selecionadas" +msgstr "_Excluir memorandos selecionadas" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" @@ -8416,7 +8454,7 @@ #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 msgid "Select Timezone" -msgstr "Selecionar um Fuso Horário" +msgstr "Selecionar um fuso horário" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't @@ -8427,15 +8465,15 @@ #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 msgid "_Custom View" -msgstr "_Visão Personalizada" +msgstr "_Visão personalizada" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Salvar Visão Personalizada" +msgstr "_Salvar visão personalizada" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 msgid "_Define Views..." -msgstr "_Definir Visões..." +msgstr "_Definir visões..." #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 #, c-format @@ -8507,7 +8545,7 @@ #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" -msgstr "Selecionar Data" +msgstr "Selecionar data" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" @@ -8515,7 +8553,7 @@ #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" -msgstr "_Selecionar Hoje" +msgstr "_Selecionar hoje" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 @@ -8573,7 +8611,7 @@ #: ../calendar/gui/memos-component.c:464 msgid "_New Memo List" -msgstr "_Nova Lista de Memorandos" +msgstr "_Nova lista de memorandos" #: ../calendar/gui/memos-component.c:544 #, c-format @@ -8606,35 +8644,50 @@ #: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Seletor de Fonte de Memorando" +msgstr "Seletor de fonte de memorando" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 msgid "New memo" msgstr "Novo memorando" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "Mem_orando" + #: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 msgid "Create a new memo" -msgstr "Criar um novo memorando" +msgstr "Cria um novo memorando" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 msgid "New shared memo" msgstr "Novo memorando compartilhado" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +msgctxt "New" +msgid "_Shared memo" +msgstr "_Memorando compartilhado" + #: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Criar um novo memorando compartilhado" +msgstr "Cria um novo memorando compartilhado" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 msgid "New memo list" msgstr "Nova lista de memorandos" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +msgctxt "New" +msgid "Memo li_st" +msgstr "Li_sta de memorandos" + #: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 msgid "Create a new memo list" -msgstr "Criar uma nova lista de memorandos" +msgstr "Cria uma nova lista de memorandos" #: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370 msgid "Print Memos" -msgstr "Imprimir Memorandos" +msgstr "Imprimir memorandos" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 msgid "Next 7 Days" @@ -8863,7 +8916,7 @@ #: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "Estado: %s" +msgstr "Status: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2581 #, c-format @@ -8873,7 +8926,7 @@ #: ../calendar/gui/print.c:2593 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Porcentagem Concluída: %i" +msgstr "Porcentagem concluída: %i" #: ../calendar/gui/print.c:2605 #, c-format @@ -8891,7 +8944,7 @@ #: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" -msgstr "_Nova Lista de Tarefas" +msgstr "_Nova lista de tarefas" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 #, c-format @@ -8916,31 +8969,46 @@ #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 msgid "Task Source Selector" -msgstr "Seletor de Fonte de Tarefa" +msgstr "Seletor de fonte de tarefa" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 msgid "New task" msgstr "Nova tarefa" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Tarefa" + #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 msgid "Create a new task" -msgstr "Criar uma nova tarefa" +msgstr "Cria uma nova tarefa" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 msgid "New assigned task" msgstr "Nova tarefa atribuída" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Tarefa _atribuída" + #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Criar uma nova tarefa atribuída" +msgstr "Cria uma nova tarefa atribuída" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 msgid "New task list" msgstr "Nova lista de tarefas" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k list" +msgstr "Lista de _tarefas" + #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 msgid "Create a new task list" -msgstr "Criar uma nova lista de tarefas" +msgstr "Cria uma nova lista de tarefas" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 msgid "" @@ -8961,7 +9029,7 @@ #: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 msgid "Print Tasks" -msgstr "Imprimir Tarefas" +msgstr "Imprimir tarefas" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 #, no-c-format @@ -8986,11 +9054,11 @@ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Compromissos e Reuniões" +msgstr "Compromissos e reuniões" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 msgid "Opening calendar" msgstr "Abrindo agenda" @@ -9016,11 +9084,11 @@ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:732 msgid "Calendar Events" -msgstr "Eventos de Agenda" +msgstr "Eventos de agenda" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:769 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Importador inteligente da Agenda do Evolution" +msgstr "Importador inteligente da agenda do Evolution" #. #. * @@ -9589,7 +9657,7 @@ #: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "América/Dakota do Norte/Centro" +msgstr "America/North_Dakota/Center" #: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Panama" @@ -10581,7 +10649,7 @@ #: ../composer/e-composer-actions.c:47 msgid "Insert Attachment" -msgstr "Inserir Anexo" +msgstr "Inserir anexo" #: ../composer/e-composer-actions.c:51 msgid "A_ttach" @@ -10589,7 +10657,7 @@ #: ../composer/e-composer-actions.c:142 msgid "Untitled Message" -msgstr "Mensagem sem Título" +msgstr "Mensagem sem título" #: ../composer/e-composer-actions.c:473 msgid "Attach a file" @@ -10602,7 +10670,7 @@ #: ../composer/e-composer-actions.c:480 msgid "Close the current file" -msgstr "Fechar o arquivo atual" +msgstr "Fecha o arquivo atual" #: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 @@ -10615,7 +10683,7 @@ #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Visualizar Impressão" +msgstr "_Visualizar impressão" #: ../composer/e-composer-actions.c:501 msgid "Save the current file" @@ -10623,7 +10691,7 @@ #: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save _As..." -msgstr "Salvar _Como..." +msgstr "Salvar _como..." #: ../composer/e-composer-actions.c:508 msgid "Save the current file with a different name" @@ -10631,7 +10699,7 @@ #: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save _Draft" -msgstr "Salvar _Rascunho" +msgstr "Salvar _rascunho" #: ../composer/e-composer-actions.c:515 msgid "Save as draft" @@ -10683,7 +10751,7 @@ #: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Priorizar Mensagem" +msgstr "_Priorizar mensagem" #: ../composer/e-composer-actions.c:578 msgid "Set the message priority to high" @@ -10724,11 +10792,11 @@ #: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "_Cc Field" -msgstr "Campo _Cc" +msgstr "Campo _CC" #: ../composer/e-composer-actions.c:618 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Alterna a exibição do campo Cc" +msgstr "Exibe/oculta o campo CC" #: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "_From Field" @@ -10736,15 +10804,15 @@ #: ../composer/e-composer-actions.c:626 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Alterna a exibição do campo De" +msgstr "Exibe/oculta o campo De" #: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "_Post-To Field" -msgstr "Campo _Publicar Em" +msgstr "Campo _Publicar em" #: ../composer/e-composer-actions.c:634 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Alterna a exibição do campo Publicar em" +msgstr "Exibe/oculta o campo Publicar em" #: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "_Reply-To Field" @@ -10752,7 +10820,7 @@ #: ../composer/e-composer-actions.c:642 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Alterna a exibição do campo Responder a" +msgstr "Exibe/oculta o campo Responder a" #: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "_Subject Field" @@ -10760,7 +10828,7 @@ #: ../composer/e-composer-actions.c:650 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Alterna a exibição do campo assunto" +msgstr "Exibe/oculta o campo Assunto" #: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "_To Field" @@ -10768,7 +10836,7 @@ #: ../composer/e-composer-actions.c:658 msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Alterna a exibição do campo Para" +msgstr "Exibe/oculta o campo Para" #: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the recipients of the message" @@ -10800,7 +10868,7 @@ #: ../composer/e-composer-header-table.c:663 msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +msgstr "_CC:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:668 msgid "_Bcc:" @@ -10808,7 +10876,7 @@ #: ../composer/e-composer-header-table.c:673 msgid "_Post To:" -msgstr "_Publicar Em:" +msgstr "_Publicar em:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:677 msgid "S_ubject:" @@ -10834,9 +10902,9 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Clique aqui para selecionar as pastas onde publicar" -#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1553 +#: ../composer/e-composer-private.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:1553 msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Mostrar Barra de _Anexos" +msgstr "Mostrar barra de _anexos" #: ../composer/e-msg-composer.c:867 msgid "" @@ -10863,11 +10931,11 @@ #: ../composer/e-msg-composer.c:1551 msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Ocultar Barra de _Anexos" +msgstr "Ocultar barra de _anexos" #: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775 msgid "Compose Message" -msgstr "Redigir Mensagem" +msgstr "Redigir mensagem" #: ../composer/e-msg-composer.c:4050 msgid "" @@ -11014,7 +11082,7 @@ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Alerta: Mensagem Modificada" +msgstr "Alerta: mensagem modificada" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." @@ -11026,11 +11094,11 @@ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Continuar Editando" +msgstr "_Continuar editando" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Do not Recover" -msgstr "Não _Recuperar" +msgstr "Não _recuperar" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Recover" @@ -11042,7 +11110,7 @@ #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Correio e Agenda do Evolution" +msgstr "Correio e agenda do Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" @@ -11090,10 +11158,10 @@ msgid "Name of the component being logged" msgstr "Nome do componente logado" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" @@ -11164,7 +11232,7 @@ #. green #: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_To Do" -msgstr "A Fa_zer" +msgstr "A fa_zer" #. blue #: ../e-util/e-util-labels.c:41 @@ -11177,15 +11245,15 @@ #: ../e-util/e-util-labels.c:332 msgid "Edit Label" -msgstr "Editar Rótulo" +msgstr "Editar rótulo" #: ../e-util/e-util-labels.c:332 msgid "Add Label" -msgstr "Adicionar Rótulo" +msgstr "Adicionar rótulo" #: ../e-util/e-util-labels.c:351 msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "O rótulo não pode ser vázio." +msgstr "O rótulo não pode ser vazio." #: ../e-util/e-util-labels.c:356 msgid "" @@ -11202,7 +11270,7 @@ #: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Todos os demais erros mostrados apenas no terminal" +msgstr "Todos os demais erros mostrados apenas no terminal." #: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format @@ -11331,15 +11399,15 @@ #: ../filter/filter-rule.c:853 msgid "R_ule name:" -msgstr "Nome da _regra:" +msgstr "_Nome da regra:" #: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "Localizar itens que atendem os seguintes critérios" +msgstr "Localizar itens que atendam aos seguintes critérios" #: ../filter/filter-rule.c:915 msgid "A_dd Filter Criteria" -msgstr "Adicionar critérios no Filtro" +msgstr "_Adicionar critérios ao filtro" #: ../filter/filter-rule.c:921 msgid "If all criteria are met" @@ -11351,7 +11419,7 @@ #: ../filter/filter-rule.c:923 msgid "_Find items:" -msgstr "Localizar os i_tens:" +msgstr "_Localizar os itens:" #: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "All related" @@ -11428,7 +11496,7 @@ #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Regras de Filtro" +msgstr "_Regras de filtro" #: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" @@ -11501,21 +11569,21 @@ msgid "years" msgstr "anos" -#: ../filter/rule-editor.c:380 +#: ../filter/rule-editor.c:381 msgid "Add Rule" -msgstr "Adicionar Regra" +msgstr "Adicionar regra" -#: ../filter/rule-editor.c:459 +#: ../filter/rule-editor.c:462 msgid "Edit Rule" -msgstr "Editar Regra" +msgstr "Editar regra" -#: ../filter/rule-editor.c:786 +#: ../filter/rule-editor.c:808 msgid "Rule name" msgstr "Nome da regra" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferências do Redator" +msgstr "Preferências do redator" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" @@ -11548,11 +11616,11 @@ #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Componente de Correio do Evolution" +msgstr "Componente de correio do Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Redator do Correio do Evolution" +msgstr "Redator do correio do Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail composer configuration control" @@ -11577,12 +11645,12 @@ #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 #: ../mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Mail Accounts" -msgstr "Contas de Correio" +msgstr "Contas de correio" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 #: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferências de Correio" +msgstr "Preferências de correio" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 msgid "Network Preferences" @@ -11595,7 +11663,7 @@ #: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" -msgstr "Acordo de Licença %s" +msgstr "Acordo de licença %s" #: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format @@ -11613,7 +11681,7 @@ #: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" -msgstr "Selecionar Pasta" +msgstr "Selecionar pasta" #: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 #: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 @@ -11630,7 +11698,7 @@ #: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Receiving Email" -msgstr "Recebendo E-mail" +msgstr "Recebendo e-mail" #: ../mail/em-account-editor.c:2130 msgid "Check for _new messages every" @@ -11642,7 +11710,7 @@ #: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" -msgstr "Enviando E-mail" +msgstr "Enviando e-mail" #: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" @@ -11650,26 +11718,26 @@ #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 msgid "Security" msgstr "Segurança" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config #: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" -msgstr "Opções de Recepção" +msgstr "Opções de recepção" #: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Verificando Novas Mensagens" +msgstr "Verificando novas mensagens" #: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" -msgstr "Editor de Contas" +msgstr "Editor de contas" #: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Assistente de Contas do Evolution" +msgstr "Assistente de contas do Evolution" #. translators: default account indicator #: ../mail/em-account-prefs.c:429 @@ -11726,7 +11794,7 @@ #: ../mail/em-filter-editor.c:156 msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Regras de Filtro" +msgstr "_Regras de filtro" #. #. * This program is free software; you can redistribute it and/or @@ -11747,15 +11815,15 @@ #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "Adjust Score" -msgstr "Ajustar Pontuação" +msgstr "Ajustar pontuação" #: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Assign Color" -msgstr "Atribuir Cor" +msgstr "Atribuir cor" #: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Assign Score" -msgstr "Atribuir Pontuação" +msgstr "Atribuir pontuação" #: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "BCC" @@ -11771,11 +11839,11 @@ #: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Completed On" -msgstr "Concluída Em" +msgstr "Concluída em" #: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copiar para Pasta" +msgstr "Copiar para pasta" #: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Date received" @@ -11872,7 +11940,7 @@ #: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Junk Test" -msgstr "Teste de Spam" +msgstr "Teste de spam" #: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" @@ -11884,35 +11952,35 @@ #: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Match All" -msgstr "Coincidir com Tudo" +msgstr "Coincidir com tudo" #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Message Body" -msgstr "Corpo da Mensagem" +msgstr "Corpo da mensagem" #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "Message Header" -msgstr "Cabeçalho da Mensagem" +msgstr "Cabeçalho da mensagem" #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Message is Junk" -msgstr "Mensagem é Spam" +msgstr "Mensagem é spam" #: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Message is not Junk" -msgstr "Mensagem não é Spam" +msgstr "Mensagem não é spam" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Move to Folder" -msgstr "Mover para a Pasta" +msgstr "Mover para a pasta" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Pipe to Program" -msgstr "Enviar (pipe) para um Programa" +msgstr "Enviar (pipe) para um programa" #: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Play Sound" -msgstr "Tocar Som" +msgstr "Reproduzir som" #. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) @@ -11926,7 +11994,7 @@ #: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Regex Match" -msgstr "Coincidir Expr. Regular" +msgstr "Coincidir expr. regular" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "Replied to" @@ -11946,7 +12014,7 @@ #: ../mail/em-filter-i18n.h:76 msgid "Run Program" -msgstr "Executar um Programa" +msgstr "Executar um programa" #: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" @@ -11958,11 +12026,11 @@ #: ../mail/em-filter-i18n.h:79 msgid "Set Label" -msgstr "Definir Rótulo" +msgstr "Definir rótulo" #: ../mail/em-filter-i18n.h:80 msgid "Set Status" -msgstr "Atribuir Estado" +msgstr "Definir status" #: ../mail/em-filter-i18n.h:81 msgid "Size (kB)" @@ -11974,7 +12042,7 @@ #: ../mail/em-filter-i18n.h:83 msgid "Source Account" -msgstr "Conta Fonte" +msgstr "Conta fonte" #: ../mail/em-filter-i18n.h:84 msgid "Specific header" @@ -11986,19 +12054,19 @@ #: ../mail/em-filter-i18n.h:87 msgid "Stop Processing" -msgstr "Parar o Processamento" +msgstr "Parar o processamento" #: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: ../mail/em-filter-i18n.h:89 msgid "Unset Status" -msgstr "Desconfigurar Estado" +msgstr "Reverter status" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:522 @@ -12007,55 +12075,55 @@ #: ../mail/em-filter-rule.c:550 msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Adicionar Açã_o" +msgstr "Adicionar açã_o" -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 +#: ../mail/em-folder-browser.c:192 msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "C_riar Pasta de Pesquisa a Partir da Pesquisa..." +msgstr "_Criar pasta de pesquisa a partir da pesquisa..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:217 msgid "All Messages" -msgstr "Todas as Mensagens" +msgstr "Todas as mensagens" -#: ../mail/em-folder-browser.c:216 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensagem não lidas" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "No Label" -msgstr "Sem Rótulo" +msgstr "Sem rótulo" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Read Messages" msgstr "Mensagens lidas" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Recent Messages" -msgstr "Mensagens Recentes" +msgstr "Mensagens recentes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Mensagens dos últimos cinco dias" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mensagens com anexo" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Important Messages" -msgstr "Mensagens Importantes" +msgstr "Mensagens importantes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Mensagem Não Spam" +msgstr "Mensagens não spam" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1171 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1173 msgid "Account Search" -msgstr "Pesquisa na Conta" +msgstr "Pesquisa na conta" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1226 msgid "All Account Search" -msgstr "Pesquisa em Todas as Contas" +msgstr "Pesquisa em todas as contas" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:174 @@ -12094,7 +12162,7 @@ #: ../mail/em-folder-properties.c:389 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" -msgstr "Propriedades da Pasta" +msgstr "Propriedades da pasta" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "" @@ -12112,7 +12180,7 @@ #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 #: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "Search Folders" -msgstr "Pastas de Pesquisa" +msgstr "Pastas de pesquisa" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 @@ -12135,9 +12203,30 @@ msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by +#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the +#. * number of unread messages in the folder. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" +msgstr "%s (%u)" + #: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Árvore de Pastas de Correio" +msgstr "Árvore de pastas de correio" #: ../mail/em-folder-tree.c:900 #, c-format @@ -12165,11 +12254,11 @@ #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copiar para Pasta" +msgstr "_Copiar para pasta" #: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mover para Pasta" +msgstr "_Mover para pasta" #: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format @@ -12178,12 +12267,12 @@ #: ../mail/em-folder-tree.c:2099 msgid "Open in _New Window" -msgstr "Abrir em uma _Nova Janela" +msgstr "Abrir em uma _nova janela" #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: ../mail/em-folder-tree.c:2104 msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nova Pasta..." +msgstr "_Nova pasta..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "_Move..." @@ -12199,11 +12288,11 @@ #: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Limpar Cai_xa de saída" +msgstr "Limpar cai_xa de saída" #: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" -msgstr "Es_vaziar Lixeira" +msgstr "Es_vaziar lixeira" #: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format @@ -12248,17 +12337,17 @@ #: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Responder ao Remetente" +msgstr "Responder ao _remetente" #: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" -msgstr "Encamin_har" +msgstr "E_ncaminhar" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone #: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Editar Como Nova Mensagem..." +msgstr "_Editar como nova mensagem..." #: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" @@ -12266,43 +12355,44 @@ #: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mover para Pasta..." +msgstr "_Mover para pasta..." #: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "Copiar para P_asta..." +msgstr "Copiar para p_asta..." #: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Marcar Como Li_da" +msgstr "Marcar como li_da" #: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marcar como _Não Lida" +msgstr "Marcar como _não lida" #: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marcar Como _Importante" +msgstr "Marcar como _importante" #: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Marcar Como sem _Importância" +msgstr "Marcar como sem _importância" #: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marcar Como _Spam" +msgstr "Marcar como _spam" #: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marcar Como _Não Spam" +msgstr "Marcar como _não spam" #: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Marcar Como _Lembrete..." +msgstr "Marcar como _lembrete..." +# Qualquer tecla de acesso vai colidir com outro item de menu #: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" -msgstr "Rótu_lo" +msgstr "_Rótulo" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. @@ -12320,45 +12410,45 @@ #: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Lim_par Marca" +msgstr "Lim_par marca" #: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Criar _Regra a Partir da Mensagem" +msgstr "Criar _regra a partir da mensagem" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. #: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Pasta de Pesquisa por A_ssunto" +msgstr "Pasta de pesquisa baseada no _assunto" #: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Pasta de Pesquisa por Remete_nte" +msgstr "Pasta de pesquisa baseada no _remetente" #: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Pasta de Pesquisa por Destinatá_rios" +msgstr "Pasta de Pesquisa baseada no _destinatários" #: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Pasta de Pesquisa por _Lista de Discussão" +msgstr "Pasta de pesquisa baseada na _lista de discussão" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. #: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filtro por A_ssunto" +msgstr "Filtro baseado no ass_unto" #: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filtro por R_emetente" +msgstr "Filtro baseado no r_emetente" #: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Filtro por Des_tinatários" +msgstr "Filtro baseado nos des_tinatários" #: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filtro por L_ista de Discussão" +msgstr "Filtro baseado na l_ista de discussão" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because @@ -12376,7 +12466,7 @@ #: ../mail/em-folder-view.c:2535 msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Recuperando Mensagem..." +msgstr "Recuperando mensagem..." #: ../mail/em-folder-view.c:2794 msgid "C_all To..." @@ -12384,11 +12474,11 @@ #: ../mail/em-folder-view.c:2797 msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Criar Pasta de _Pesquisa" +msgstr "Criar pasta de _pesquisa" #: ../mail/em-folder-view.c:2798 msgid "_From this Address" -msgstr "_Deste Endereço" +msgstr "_Deste endereço" #: ../mail/em-folder-view.c:2799 msgid "_To this Address" @@ -12493,7 +12583,7 @@ #: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" -msgstr "Não Criptografada" +msgstr "Não criptografada" #: ../mail/em-format-html-display.c:959 msgid "" @@ -12545,7 +12635,7 @@ #: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" -msgstr "_Ver Certificado" +msgstr "_Ver certificado" #: ../mail/em-format-html-display.c:1078 msgid "This certificate is not viewable" @@ -12565,7 +12655,7 @@ #: ../mail/em-format-html-display.c:1466 msgid "_View Inline" -msgstr "_Ver Embutido" +msgstr "_Ver embutido" #: ../mail/em-format-html-display.c:1467 msgid "_Hide" @@ -12577,7 +12667,7 @@ #: ../mail/em-format-html-display.c:1469 msgid "Show _Original Size" -msgstr "Mostrar o Tamanho _Original" +msgstr "Mostrar o tamanho _original" #: ../mail/em-format-html-display.c:1989 msgid "Save attachment as" @@ -12589,7 +12679,7 @@ #: ../mail/em-format-html-display.c:2044 msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Salvar Selecionado..." +msgstr "_Salvar selecionado..." #. Cant i put in the number of attachments here ? #: ../mail/em-format-html-display.c:2111 @@ -12605,11 +12695,11 @@ #: ../mail/em-format-html-display.c:2129 msgid "S_ave All" -msgstr "Salvar _Tudo" +msgstr "Salvar _tudo" #: ../mail/em-format-html-display.c:2203 msgid "No Attachment" -msgstr "Sem Anexo" +msgstr "Sem anexo" #: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "View _Unformatted" @@ -12737,7 +12827,7 @@ #: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" -msgstr "Grupos de Notícias" +msgstr "Grupos de notícias" #: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 @@ -12807,15 +12897,15 @@ #: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Adicionar Cabeçalho Personalizado de SPAM" +msgstr "Adicionar cabeçalho personalizado de spam" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Name:" -msgstr "Nome do Cabeçalho:" +msgstr "Nome do cabeçalho:" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Valor do Cabeçalho Contém:" +msgstr "Valor do cabeçalho contém:" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 msgid "Contains Value" @@ -12851,7 +12941,7 @@ #. green #: ../mail/em-migrate.c:1059 msgid "To Do" -msgstr "A Fazer" +msgstr "A fazer" #. blue #: ../mail/em-migrate.c:1060 @@ -12940,12 +13030,12 @@ #: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" -msgstr "Responder à _Lista" +msgstr "Responder à _lista" #. make it first item #: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852 msgid "_Add to Address Book" -msgstr "_Adicionar ao Catálogo de Endereços" +msgstr "_Adicionar ao catálogo de endereços" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." @@ -12976,7 +13066,7 @@ #: ../mail/em-utils.c:316 msgid "Message Filters" -msgstr "Filtros de Mensagens" +msgstr "Filtros de mensagens" #: ../mail/em-utils.c:369 msgid "message" @@ -12984,7 +13074,7 @@ #: ../mail/em-utils.c:653 msgid "Save Message..." -msgstr "Salvar Mensagem..." +msgstr "Salvar mensagem..." #: ../mail/em-utils.c:703 msgid "Add address" @@ -13002,7 +13092,7 @@ #: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 msgid "Search Folder source" -msgstr "Fonte da Pasta de Pesquisa" +msgstr "Fonte da pasta de pesquisa" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" @@ -13185,8 +13275,8 @@ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -"Utiliza as mesmas fontes para ambas as linhas \"De\" e \"Assunto\" na " -"coluna \"Mensagens\" na visão vertical." +"Utiliza as mesmas fontes para ambas as linhas \"De\" e \"Assunto\" na coluna " +"\"Mensagens\" na visão vertical." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." @@ -13206,11 +13296,11 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Esvaziar pastas de Spam ao sair" +msgstr "Esvaziar pastas de spam ao sair" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Esvaziar pastas Lixeira ao sair" +msgstr "Esvaziar pastas lixeira ao sair" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." @@ -13218,7 +13308,7 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Esvaziar todas as pastas Lixeiras ao sair do Evolution." +msgstr "Esvaziar todas as pastas lixeiras ao sair do Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -13235,7 +13325,7 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Enable search folders" -msgstr "Habilitar Pastas de Pesquisa" +msgstr "Habilitar pastas de pesquisa" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders on startup." @@ -13453,11 +13543,11 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Marcar Como Lida após o tempo limite especificado" +msgstr "Marcar como lida após o tempo limite especificado" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Marcar Como Lida após o tempo limite especificado." +msgstr "Marcar como lida após o tempo limite especificado." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" @@ -13598,7 +13688,7 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Show Animations" -msgstr "Mostrar Animações" +msgstr "Mostrar animações" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Show animated images as animations." @@ -13777,11 +13867,11 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Tempo limite para marcar a mensagem como Lida" +msgstr "Tempo limite para marcar a mensagem como lida" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Tempo limite para marcar a mensagem como Lida." +msgstr "Tempo limite para marcar a mensagem como lida." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "UID string of the default account." @@ -13818,7 +13908,7 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Usar disposição lado-a-lado ampla" +msgstr "Usar disposição lado-a-lado ou ampla" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Variable width font" @@ -13866,7 +13956,7 @@ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "Enviar pedido de recibo de leitura a cada mensagem por padrão." +msgstr "Envia um pedido de recibo de leitura a cada mensagem por padrão." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." @@ -13914,7 +14004,7 @@ #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley mailbox (mbox)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" @@ -13968,7 +14058,7 @@ #: ../mail/mail-autofilter.c:368 msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Adicionar Regra de Filtro" +msgstr "Adicionar regra de filtro" #: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519 #: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724 @@ -14034,7 +14124,12 @@ #: ../mail/mail-component.c:922 msgid "New Mail Message" -msgstr "Nova Mensagem de Correio" +msgstr "Nova mensagem de correio" + +#: ../mail/mail-component.c:923 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Mensagem de correio" #: ../mail/mail-component.c:924 msgid "Compose a new mail message" @@ -14042,7 +14137,12 @@ #: ../mail/mail-component.c:930 msgid "New Mail Folder" -msgstr "Nova Pasta de Correio" +msgstr "Nova pasta de correio" + +#: ../mail/mail-component.c:931 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Pasta de correio" #: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Create a new mail folder" @@ -14062,7 +14162,7 @@ #: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Avisos e Erros" +msgstr "Avisos e erros" #: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Debug" @@ -14070,11 +14170,11 @@ #: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Erro, Mensagens de Aviso e de Depuração" +msgstr "Mensagens de erro, aviso e depuração" #: ../mail/mail-component.c:1724 msgid "Debug Logs" -msgstr "Logs de Depuração" +msgstr "Logs de depuração" #: ../mail/mail-component.c:1738 msgid "Show _errors in the status bar for" @@ -14088,11 +14188,11 @@ #: ../mail/mail-component.c:1760 msgid "Log Messages:" -msgstr "Mensagens do Log:" +msgstr "Mensagens do log:" #: ../mail/mail-component.c:1801 msgid "Log Level" -msgstr "Nível do Log" +msgstr "Nível do log" #: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:391 msgid "Time" @@ -14106,7 +14206,7 @@ #: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" -msgstr "Fechar esta janela" +msgstr "Fecha esta janela" #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " @@ -14130,7 +14230,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Opção de publicar sobre (Não Recomendada)" +msgstr "Opção de publicar sobre (não recomendada)" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "_Languages" @@ -14138,7 +14238,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" -msgstr "Informação de Conta" +msgstr "Informação de conta" #: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication" @@ -14146,7 +14246,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Composing Messages" -msgstr "Redigindo Mensagens" +msgstr "Redigindo mensagens" #: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Configuration" @@ -14154,40 +14254,40 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Default Behavior" -msgstr "Comportamento Padrão" +msgstr "Comportamento padrão" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Delete Mail" -msgstr "Excluir Correio" +msgstr "Excluir correio" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "_Cabeçalhos de Correio Exibidos" +msgstr "_Cabeçalhos de correio exibidos" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Labels" -msgstr "Rótulo" +msgstr "Rótulos" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Loading Images" -msgstr "Carregando Imagens" +msgstr "Carregando imagens" #: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Message Display" -msgstr "Exibição de Mensagens" +msgstr "Exibição de mensagens" #: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "Message Fonts" -msgstr "Fontes de Mensagem" +msgstr "Fontes de mensagem" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Message Receipts" -msgstr "Destinos da Mensagem" +msgstr "Recibos da mensagem" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "Optional Information" -msgstr "Informações Opcionais" +msgstr "Informações opcionais" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Options" @@ -14199,7 +14299,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Printed Fonts" -msgstr "Fontes de Impressão" +msgstr "Fontes de impressão" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Proxy Settings" @@ -14207,7 +14307,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Required Information" -msgstr "Informações Necessárias" +msgstr "Informações necessárias" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Secure MIME (S/MIME)" @@ -14219,19 +14319,19 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Mensagens Enviadas e Rascunhos" +msgstr "Mensagens enviadas e rascunhos" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor" +msgstr "Configuração do servidor" #: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tipo de Autenticação" +msgstr "Tipo de autenticação" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" -msgstr "Gerenciamento de Conta" +msgstr "Gerenciamento de conta" #: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." @@ -14287,7 +14387,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Verificar Tipos com Suporte " +msgstr "_Verificar tipos com suporte " #: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check cu_stom headers for junk" @@ -14393,7 +14493,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Habilitar Pastas de Pesquisa" +msgstr "Habilitar pastas de pesquisa" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Encry_ption certificate:" @@ -14413,7 +14513,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Font Properties" -msgstr "Propriedades da Fonte" +msgstr "Propriedades da fonte" #: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Format messages in _HTML" @@ -14421,7 +14521,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Full Nam_e:" -msgstr "Nome _Completo:" +msgstr "Nome _completo:" #: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "HTML Messages" @@ -14457,15 +14557,15 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Languages Table" -msgstr "Tabela de Idiomas" +msgstr "Tabela de idiomas" #: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuração de Correio" +msgstr "Configuração de correio" #: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Tabela de Cabeçalhos de Correio" +msgstr "Tabela de cabeçalhos de correio" #: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mailbox location" @@ -14473,7 +14573,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Message Composer" -msgstr "Redator de Mensagens" +msgstr "Redator de mensagens" #: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "No _Proxy for:" @@ -14587,7 +14687,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Fonte _Padrão:" +msgstr "Fonte _padrão:" #: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Select Drafts Folder" @@ -14615,11 +14715,11 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" -msgstr "Enviando Correio" +msgstr "Enviando correio" #: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Pasta de _Mensagens Enviadas:" +msgstr "Pasta de _mensagens enviadas:" #: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" @@ -14627,7 +14727,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Server _Type: " -msgstr "_Tipo do Servidor: " +msgstr "_Tipo do servidor: " #: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" @@ -14643,11 +14743,11 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" -msgstr "Tabelas de Assinaturas" +msgstr "Tabelas de assinaturas" #: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" -msgstr "Verificação Ortográfica" +msgstr "Verificação ortográfica" #: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" @@ -14714,7 +14814,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Add Signature" -msgstr "_Adicionar Assinatura" +msgstr "_Adicionar assinatura" #: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Always load images from the Internet" @@ -14799,7 +14899,7 @@ #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Show image animations" -msgstr "Mostrar Animaçõe_s" +msgstr "Mostrar animaçõe_s" #: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" @@ -14811,7 +14911,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Usar Conexão Segura:" +msgstr "_Usar conexão segura:" #: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use system defaults" @@ -14839,11 +14939,11 @@ #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Fontes de Pastas de Pesquisa" +msgstr "Fontes de pastas de pesquisa" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "Digital Signature" -msgstr "Assinatura Digital" +msgstr "Assinatura digital" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "Encryption" @@ -14879,19 +14979,19 @@ #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Marcar Como Lembrete" +msgstr "Marcar como lembrete" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Inscrições de Pastas" +msgstr "Inscrições de pastas" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "License Agreement" -msgstr "Acordo de Licença" +msgstr "Acordo de licença" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "None Selected" -msgstr "Nenhum Selecionado" +msgstr "Nenhum selecionado" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "S_erver:" @@ -14899,7 +14999,7 @@ #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Security Information" -msgstr "Informação de Segurança" +msgstr "Informação de segurança" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Specific folders" @@ -14915,11 +15015,11 @@ #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "_Accept License" -msgstr "_Aceitar Licença" +msgstr "_Aceitar licença" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Due By:" -msgstr "_Prazo Até:" +msgstr "_Prazo:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Flag:" @@ -14936,11 +15036,11 @@ #: ../mail/mail-ops.c:106 msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtrar Mensagens Selecionadas" +msgstr "Filtrar mensagens selecionadas" #: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" -msgstr "Obtendo Correio" +msgstr "Obtendo correio" #. sending mail, filtering failed #: ../mail/mail-ops.c:561 @@ -15052,7 +15152,7 @@ #: ../mail/mail-ops.c:1737 msgid "Local Folders" -msgstr "Pastas Locais" +msgstr "Pastas locais" #: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format @@ -15117,7 +15217,7 @@ #: ../mail/mail-ops.c:2529 msgid "Checking Service" -msgstr "Verificando Serviço" +msgstr "Verificando serviço" #: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." @@ -15125,11 +15225,11 @@ #: ../mail/mail-send-recv.c:383 msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Enviar e Receber Correio" +msgstr "Enviar e receber correio" #: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" -msgstr "Cancelar _Tudo" +msgstr "Cancelar _tudo" #: ../mail/mail-send-recv.c:498 msgid "Updating..." @@ -15144,26 +15244,26 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Verificando novas mensagens" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:209 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Digite a frase secreta para %s" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:211 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Digite a frase secreta" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:214 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Digite a Senha para %s" +msgstr "Digite a senha para %s" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:216 msgid "Enter Password" -msgstr "Digite a Senha" +msgstr "Digite a senha" -#: ../mail/mail-session.c:256 +#: ../mail/mail-session.c:258 msgid "User canceled operation." msgstr "O usuário cancelou a operação." @@ -15206,25 +15306,25 @@ #: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Preparando Pasta de Pesquisa: %s" +msgstr "Preparando pasta de pesquisa: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:233 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Atualizando Pastas de Pesquisa para \"%s:%s\"" +msgstr "Atualizando pastas de pesquisa para \"%s:%s\"" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Atualizando Pastas de Pesquisa para \"%s\"" +msgstr "Atualizando pastas de pesquisa para \"%s\"" #: ../mail/mail-vfolder.c:1066 msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Editar Pasta de Pesquisa" +msgstr "Editar pasta de pesquisa" #: ../mail/mail-vfolder.c:1155 msgid "New Search Folder" -msgstr "Nova Pasta de Pesquisa" +msgstr "Nova pasta de pesquisa" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." @@ -15330,7 +15430,7 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" -msgstr "Assinatura em Branco" +msgstr "Assinatura em branco" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." @@ -15566,7 +15666,7 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Marcar todas as mensagens como lidas" +msgstr "Marca todas as mensagens como lidas" #: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing folder." @@ -15651,7 +15751,7 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Send Receipt" -msgstr "Enviar Recibos de Leitura" +msgstr "Enviar recibos de leitura" #: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Signature Already Exists" @@ -15783,7 +15883,7 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use _Default" -msgstr "Usar _Padrão" +msgstr "Usar _padrão" #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use default drafts folder?" @@ -15844,19 +15944,19 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "_Não Sincronizar" +msgstr "_Não sincronizar" #: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" -msgstr "_Excluir Permanentemente" +msgstr "_Excluir permanentemente" #: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Open Messages" -msgstr "A_brir Mensagens" +msgstr "A_brir mensagens" #: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" -msgstr "Não Lida" +msgstr "Não lida" #: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" @@ -15872,11 +15972,11 @@ #: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Várias Mensagens Não Lidas" +msgstr "Várias mensagens não lidas" #: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" -msgstr "Várias Mensagens" +msgstr "Várias mensagens" #: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" @@ -15940,11 +16040,11 @@ #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" -msgstr "Prazo Até" +msgstr "Prazo" #: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" -msgstr "Marcar Estado" +msgstr "Marcar status" #: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" @@ -15952,7 +16052,7 @@ #: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Marca de Lembrete" +msgstr "Marca de lembrete" #: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Received" @@ -15960,7 +16060,7 @@ #: ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sent Messages" -msgstr "Mensagens Enviadas" +msgstr "Mensagens enviadas" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 @@ -15973,7 +16073,7 @@ #: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Do Not Forward" -msgstr "Não Encaminhar" +msgstr "Não encaminhar" #: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "Follow-Up" @@ -15981,7 +16081,7 @@ #: ../mail/message-tag-followup.c:59 msgid "For Your Information" -msgstr "Para Seu Conhecimento" +msgstr "Para seu conhecimento" #: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" @@ -15989,7 +16089,7 @@ #: ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "No Response Necessary" -msgstr "Não é Necessário Responder" +msgstr "Não é necessário responder" #: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" @@ -15997,7 +16097,7 @@ #: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" -msgstr "Responder a Todos" +msgstr "Responder a todos" #: ../mail/message-tag-followup.c:66 msgid "Review" @@ -16033,7 +16133,7 @@ #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Address Books" -msgstr "Catálogos de Endereços Locais" +msgstr "Catálogos de endereços locais" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local address books." @@ -16063,7 +16163,7 @@ #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Lembrete de Anexos" +msgstr "Lembrete de anexos" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "" @@ -16153,7 +16253,7 @@ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Verificar o Backup do Evolution" +msgstr "Verificar o backup do Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 msgid "Restart Evolution" @@ -16161,7 +16261,7 @@ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Com a Interface Gráfica" +msgstr "Com a interface gráfica" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 @@ -16286,7 +16386,7 @@ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Arquivo de Backup do Evolution Inválido" +msgstr "Arquivo inválido de backup do Evolution" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "Please select a valid backup file to restore." @@ -16313,20 +16413,20 @@ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Fazer backup e restauração das configurações e dados do Evolution" +msgstr "Faz backup e restaura configurações e dados do Evolution" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Configurações de R_estauração..." +msgstr "Configurações de r_estauração..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Configurações de _Backup..." +msgstr "Configurações de _backup..." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Contatos Automáticos" +msgstr "Contatos automáticos" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 @@ -16337,11 +16437,11 @@ #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Selecionar Catálogo de endereços para Contatos Automáticos" +msgstr "Selecionar catálogo de endereços para contatos automáticos" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Contatos dos Mensageiros Instantâneos" +msgstr "Contatos de mensagem instantânea" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 @@ -16352,7 +16452,7 @@ #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Selecionar Catálogo de Endereços da lista de amigos do Pidgin" +msgstr "Selecionar catálogo de endereços da lista de amigos do Pidgin" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 @@ -16439,7 +16539,7 @@ #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "Fontes da Agenda CalDAV" +msgstr "Fontes da agenda CalDAV" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 msgid "CalDAV sources" @@ -16447,7 +16547,7 @@ #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" -msgstr "Agendas Locais" +msgstr "Agendas locais" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." @@ -16462,7 +16562,7 @@ #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" -msgstr "Conexão _Segura" +msgstr "Conexão _segura" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 msgid "Userna_me:" @@ -16479,31 +16579,31 @@ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Clima: Nublado" +msgstr "Clima: nublado" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" -msgstr "Clima: Neblina" +msgstr "Clima: neblina" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Clima: Parcialmente Nublado" +msgstr "Clima: parcialmente nublado" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" -msgstr "Clima: Chuva" +msgstr "Clima: chuva" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" -msgstr "Clima: Neve" +msgstr "Clima: neve" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Clima: Ensolarado" +msgstr "Clima: ensolarado" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Clima: Trovoadas" +msgstr "Clima: trovoadas" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 msgid "Select a location" @@ -16527,7 +16627,7 @@ #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" -msgstr "Agendas de Clima" +msgstr "Agendas de clima" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -16559,7 +16659,7 @@ #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " -msgstr "Cliente Padrão de Correio " +msgstr "Cliente padrão de correio " #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" @@ -16576,19 +16676,19 @@ #: ../plugins/default-source/default-source.c:103 msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Marcar como calendário pa_drão" +msgstr "_Marcar como calendário padrão" #: ../plugins/default-source/default-source.c:104 msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Marcar como lista de tarefas pa_drão" +msgstr "_Marcar como lista de tarefas padrão" #: ../plugins/default-source/default-source.c:105 msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Marcar como lista de memorandos pa_drão" +msgstr "_Marcar como lista de memorandos padrão" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" -msgstr "Origens Padrão" +msgstr "Origens padrão" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" @@ -16650,7 +16750,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Abrir a Pasta Outros Usuários" +msgstr "Abrir a pasta outro usuário" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" @@ -16658,19 +16758,19 @@ #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Nome da Pasta:" +msgstr "_Nome da pasta:" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" msgstr "_Usuário:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" -msgstr "Senha Segura" +msgstr "Senha segura" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -16678,11 +16778,11 @@ "Esta opção conectará ao servidor Exchange usando autenticação de senha " "segura (NTLM)." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" -msgstr "Senha em Texto Aberto" +msgstr "Senha em texto simples" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -16690,12 +16790,12 @@ "Esta opção conectará ao servidor Exchange usando a autenticação padrão de " "senha em texto aberto." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 msgid "Out Of Office" -msgstr "Fora do Escritório" +msgstr "Fora do escritório" # Ajuste para caber -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16703,88 +16803,88 @@ "A mensagem especificada abaixo será enviada automaticamente\n" "para quem enviar correio para você enquanto você estiver fora." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287 msgid "I am out of the office" msgstr "Eu estou fora do escritório" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286 msgid "I am in the office" msgstr "Eu estou no escritório" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Alterar a senha para a conta do Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" -msgstr "Mudar a Senha" +msgstr "Alterar senha" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Gerencia as definições do representante para a conta do Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Assistente de Representação" +msgstr "Assistente de representação" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "Miscelleneous" msgstr "Diversos" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Visualizar o tamanho de todas as pastas de Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367 msgid "Folders Size" -msgstr "Tamanho das Pastas" +msgstr "Tamanho das pastas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Configurações do Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696 msgid "_OWA URL:" msgstr "URL _OWA:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Autenticar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743 msgid "_Mailbox:" -msgstr "Cai_xa de Correio" +msgstr "Cai_xa de correio:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944 msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Tipo de Autenticação" +msgstr "_Tipo de autenticação" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_Verificar por Tipos com Suporte" +msgstr "_Verificar por tipos com suporte" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -16810,15 +16910,15 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirme a Senha:" +msgstr "Confirme a senha:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 msgid "Current Password:" -msgstr "Senha Atual:" +msgstr "Senha atual:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 msgid "New Password:" -msgstr "Nova Senha:" +msgstr "Nova senha:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." @@ -16852,7 +16952,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Permissões do Representante" +msgstr "Permissões do representante" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 @@ -16900,7 +17000,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To" -msgstr "Delegar Para" +msgstr "Delegar para" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 #, c-format @@ -16961,9 +17061,8 @@ "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" -"Estes usuários poderão enviar mensagens em seu\n" -"nome e acessar as suas pastas com a permissão\n" -"que você deu a eles." +"Estes usuários poderão enviar mensagens em seu nome e\n" +"acessar as suas pastas com a permissão que você deu a eles." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Delegate can see private items" @@ -16990,11 +17089,11 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 msgid "Folder Name" -msgstr "Nome da Pasta" +msgstr "Nome da pasta" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 msgid "Folder Size" -msgstr "Tamanho da Pasta" +msgstr "Tamanho da pasta" #. FIXME Limit to one user #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 @@ -17004,17 +17103,17 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Assinar a Pasta de Outro Usuário" +msgstr "Assina a pasta de outro usuário" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Árvore de Pastas do Exchange" +msgstr "Árvore de pastas do Exchange" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Cancelar a Inscrição na Pasta..." +msgstr "Cancelar a inscrição na pasta..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 @@ -17034,17 +17133,17 @@ "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -"Atualmente o seu estado é \"Fora do Escritório\". \n" +"Atualmente o seu status é \"Fora do Escritório\". \n" "\n" -"Você deseja alterar o seu estado para \"No Escritório\"? " +"Você deseja alterar o seu status para \"No Escritório\"? " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Mensagem de Fora do escritório:" +msgstr "Mensagem de fora do escritório:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +msgstr "Status:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" @@ -17066,19 +17165,19 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Não, Não Altere o Estado" +msgstr "Não, não altere o status" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistente de Fora do Escritório" +msgstr "Assistente de fora do escritório" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Sim, Altere o Estado" +msgstr "Sim, altere o status" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Aviso de Vencimento de Senha..." +msgstr "Aviso de vencimento de senha..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 msgid "Your password will expire in 7 days..." @@ -17086,7 +17185,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 msgid "_Change Password" -msgstr "_Mudar a Senha" +msgstr "_Alterar senha" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 msgid "(Permission denied.)" @@ -17094,14 +17193,14 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 msgid "Add User:" -msgstr "Adicionar Usuário:" +msgstr "Adicionar usuário:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" -msgstr "Adicionar Usuário" +msgstr "Adicionar usuário" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 msgid "Permissions" @@ -17125,19 +17224,19 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 msgid "Delete Any Items" -msgstr "Excluir Qualquer Item" +msgstr "Excluir quaisquer itens" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 msgid "Delete Own Items" -msgstr "Excluir Itens de Proprietários" +msgstr "Excluir os próprios itens" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 msgid "Edit Any Items" -msgstr "Editar Qualquer Item" +msgstr "Editar quaisquer itens" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 msgid "Edit Own Items" -msgstr "Editar Itens de Propriedade" +msgstr "Editar os próprios itens" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 msgid "Folder contact" @@ -17161,7 +17260,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 msgid "Message Settings" -msgstr "Configuração de Mensagens" +msgstr "Configuração de mensagens" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 msgid "Tracking Options" @@ -17169,7 +17268,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - Opções de Envio" +msgstr "Exchange - opções de envio" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 msgid "I_mportance: " @@ -17219,19 +17318,19 @@ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" -msgstr "Selecionar Usuário" +msgstr "Selecionar usuário" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 msgid "Address Book..." -msgstr "Catálogo de Endereços..." +msgstr "Catálogo de endereços..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Assinar os Contatos de Outro Usuário" +msgstr "Assina os contatos de outro usuário" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Assinar a Agenda Outro Usuário" +msgstr "Assina a agenda outro usuário" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -17389,7 +17488,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Servidor de Catálogo Global não esta acessível" +msgstr "Servidor de catálogo global não esta acessível" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "" @@ -17421,7 +17520,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Nenhum servidor Global de Catálogos configurado para esta conta." +msgstr "Nenhum servidor global de catálogos configurado para esta conta." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." @@ -17590,11 +17689,11 @@ #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Assinar as Tarefas de Outro Usuário" +msgstr "Assina as tarefas de outro usuário" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" -msgstr "Verifique as permissões da pasta" +msgstr "Verifica as permissões da pasta" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 msgid "Default External Editor" @@ -17615,11 +17714,11 @@ #. the path to the shared library #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 msgid "External Editor" -msgstr "Editor Externo" +msgstr "Editor externo" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário." +msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" @@ -17679,7 +17778,7 @@ "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" "faces This will be used in messages that are sent further." msgstr "" -"Anexar uma imagem da face nas mensagens na caixa de saída. Primeiramente o " +"Anexar uma imagem da face nas mensagens na caixa de saída. Primeiramente o " "usuário deve configurar uma imagem PNG de 48x48 pixels. Ela deve esta " "codificada na base64 e armazenada na pasta ~/.evolution/faces Esta opção " "será usada em todas mensagens enviadas a partir de agora." @@ -17697,11 +17796,11 @@ #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Cancelar a Inscrição em Pastas" +msgstr "Cancelar a inscrição em pastas" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Cancelar a Inscrição" +msgstr "_Cancelar a inscrição" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 @@ -17753,7 +17852,7 @@ #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" -msgstr "Lista de Tarefas" +msgstr "Lista de tarefas" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." @@ -17761,7 +17860,7 @@ #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Configurações de Conta GroupWise" +msgstr "Configurações de conta GroupWise" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format @@ -17794,20 +17893,20 @@ #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Instalação de Pasta Compartilhada" +msgstr "Instalação de pasta compartilhada" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" -msgstr "Configurações de Spam" +msgstr "Configurações de spam" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Configurações de Spam" +msgstr "Configurações de spam" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Configurações de Spam..." +msgstr "Configurações de spam..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 msgid "Junk List:" @@ -17818,7 +17917,7 @@ msgstr "E-mail:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "_Desabilitar" @@ -17828,27 +17927,27 @@ #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 msgid "_Junk List" -msgstr "Lista de Spa_ms" +msgstr "Lista de spa_ms" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 msgid "Message Retract" -msgstr "Retirar mensagem" +msgstr "Cancelar envio" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this ?" msgstr "" -"Retirar uma mensagem pode removê-la da caixa de correio do destinatário. " -"Você tem certeza que quer fazer isso?" +"Cancelar o envio de uma mensagem pode removê-la da caixa de correio do " +"destinatário. Você tem certeza que quer fazer isso?" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Mensagem retraída com sucesso" +msgstr "Envio cancelado com sucesso" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 msgid "Retract Mail" -msgstr "Obtendo Correio" +msgstr "Cancelar envio" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" @@ -17940,7 +18039,7 @@ #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Aceitar por Tentativa" +msgstr "Aceitar peliminarmente" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "Users:" @@ -17961,7 +18060,7 @@ #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Notificação de Pasta Compartilhada" +msgstr "Notificação de pasta compartilhada" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" @@ -17969,11 +18068,11 @@ #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" -msgstr "_Não Compartilhada" +msgstr "_Não compartilhada" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Shared With..." -msgstr "_Compartilhada Com..." +msgstr "_Compartilhada com..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" @@ -17985,7 +18084,7 @@ #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" -msgstr "Direitos de Acesso" +msgstr "Direitos de acesso" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 msgid "Add/Edit" @@ -18005,7 +18104,7 @@ #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 msgid "Reminder Notes" -msgstr "Notas de Lembrete" +msgstr "Notas de lembrete" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" @@ -18030,14 +18129,14 @@ #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "Account Name" -msgstr "Nome da Conta" +msgstr "Nome da conta" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 msgid "Proxy Login" msgstr "Login de representante" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -18047,9 +18146,9 @@ #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Login de _Representante..." +msgstr "Login de _representante..." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 @@ -18080,7 +18179,7 @@ #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "_Nova Pasta Compartilhada..." +msgstr "_Nova pasta compartilhada..." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 msgid "Sharing" @@ -18100,7 +18199,7 @@ #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107 msgid "Message Status" -msgstr "Estado da Mensagem" +msgstr "Status da mensagem" #. Subject #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121 @@ -18145,11 +18244,11 @@ #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Undelivered: " -msgstr "Não Entregue: " +msgstr "Não entregue: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251 msgid "Track Message Status..." -msgstr "Estado do Rastreador de Mensagem..." +msgstr "Rastrear status da mensagem..." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup hula calendar sources." @@ -18157,11 +18256,11 @@ #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Configurações de Conta Hula" +msgstr "Configurações de conta Hula" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 msgid "Custom Headers" -msgstr "Cabeçalhos Customizados" +msgstr "Cabeçalhos personalizados" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 msgid "IMAP Headers" @@ -18169,15 +18268,15 @@ #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 msgid "Custom Headers" -msgstr "Cabeçalhos Customizados" +msgstr "Cabeçalhos personalizados" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 msgid "IMAP Headers" -msgstr "Cabeçalho do IMAP " +msgstr "Cabeçalho do IMAP" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Cabeçalhos Básicos e de Lista de Discussão (Padrão)" +msgstr "Cabeçalhos básicos e de lista de discussão (Padrão)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 msgid "Fetch A_ll Headers" @@ -18220,11 +18319,11 @@ #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Importar para Agenda" +msgstr "_Importar para agenda" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Importar para Tarefas" +msgstr "_Importar para tarefas" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 msgid "Import ICS" @@ -18232,11 +18331,11 @@ #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 msgid "Select Task List" -msgstr "Selecionar Lista de Tarefas" +msgstr "Selecionar lista de tarefas" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 msgid "Select Calendar" -msgstr "Selecionar Agenda" +msgstr "Selecionar agenda" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 #: ../shell/e-shell-importer.c:696 @@ -18246,7 +18345,7 @@ #. the path to the shared library #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 msgid "Import to Calendar" -msgstr "Importar para Agenda" +msgstr "Importar para agenda" #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 msgid "Imports ICS attachments to calendar." @@ -18297,147 +18396,148 @@ msgid "iPod Synchronization" msgstr "Sincronização de iPod" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Não é possível abrir a agenda \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Um compromisso na agenda \"%s\" está em conflito com esta reunião" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Localizado o compromisso na agenda \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:738 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Não é possível localizar nenhuma agenda" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:745 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Não é possível encontrar esta reunião em nenhuma agenda" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:749 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Não é possível localizar esta tarefa em nenhuma lista de tarefas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "" "Não foi possível localizar este memorando em nenhuma lista de memorandos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:824 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Pesquisando por uma versão existente deste compromisso" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 msgid "Unable to parse item" msgstr "Não foi possível analisar item" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1051 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Não foi possível enviar item para a agenda \"%s\". %s" +msgstr "Não foi possível enviar item para a agenda \"%s\". %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1063 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Enviado para agenda \"%s\" como aceito" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Enviado para a agenda \"%s\" como tentativa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1072 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Enviado para a agenda \"%s\" como recusado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1077 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Enviado para a agenda \"%s\" como cancelado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "O organizador removeu o representante %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Enviar uma notificação de cancelamento para o representante" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1180 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "" "Não foi possível enviar a notificação de cancelamento para o representante" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido" +"Não foi possível atualizar o status do participante porque o status é " +"inválido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Não é possível atualizar participante. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "Attendee status updated" -msgstr "Estado do participante atualizado" +msgstr "Status do participante atualizado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1323 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informação de reunião enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326 msgid "Task information sent" msgstr "Informação de tarefa enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329 msgid "Memo information sent" msgstr "Informação do memorando enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1338 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Não pode enviar a informação de reunião, essa reunião não existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Não foi possível enviar esta tarefa, a tarefa não existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" -"Não foi possível enviar a informação do memorando, esse memorando não existe" +"Não foi possível enviar a informação do memorando, esse memorando não existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "A agenda anexada não é válida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" "A mensagem diz conter uma agenda, mas a agenda não é um iCalendar válido." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "O item na agenda não é válido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18445,11 +18545,11 @@ "A mensagem contém uma agenda, mas a agenda não contém eventos, tarefas ou " "informação de disponibilidade" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "A agenda anexa contém múltiplos itens" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18457,31 +18557,31 @@ "Para processar todos estes itens, o arquivo deve ser salvo e a agenda " "importada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2215 msgid "This meeting recurs" msgstr "Esta reunião se repete" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218 msgid "This task recurs" msgstr "Esta tarefa se repete" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 msgid "This memo recurs" msgstr "Este memorando se repete" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452 msgid "_Delete message after acting" msgstr "E_xcluir mensagem depois da ação" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2494 msgid "Conflict Search" -msgstr "Pesquisa de Conflitos" +msgstr "Pesquisa de conflitos" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Selecione a agenda para pesquisar por conflitos de reunião" @@ -18660,12 +18760,12 @@ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s requisita a sua presença na seguinte reunião através de %s:" +msgstr "%s solicita a sua presença na seguinte reunião através de %s:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s requisita a sua presença na seguinte reunião:" +msgstr "%s solicita a sua presença na seguinte reunião:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format @@ -18746,7 +18846,7 @@ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s requisita a atribuição de %s para a seguinte tarefa:" +msgstr "%s solicita a atribuição de %s para a seguinte tarefa:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format @@ -18863,7 +18963,7 @@ #. Everything gets the open button #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Abrir Agenda" +msgstr "_Abrir agenda" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 @@ -18903,12 +19003,12 @@ #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 msgid "_Send Information" -msgstr "_Enviar Informação" +msgstr "_Enviar informação" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Atualizar Estado do Participante" +msgstr "_Atualizar status do participante" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update" @@ -18960,7 +19060,7 @@ #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" -msgstr "Formatadores Itip" +msgstr "Formatador iTIP" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" @@ -18980,7 +19080,7 @@ msgstr "" "Esta resposta não é de um participante atual. Adicioná-lo como participante?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "Proxy _Logout" msgstr "_Logout de representante" @@ -18990,7 +19090,7 @@ #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable Account" -msgstr "Desabilitar Conta" +msgstr "Desabilitar conta" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." @@ -19066,7 +19166,7 @@ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Gerar Mensagens _D-Bus" +msgstr "Gerar uma mensagem _D-Bus" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 msgid "Evolution's Mail Notification" @@ -19155,7 +19255,7 @@ #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Notification" -msgstr "Notificação de Mensagem" +msgstr "Notificação de mensagem" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -19167,7 +19267,7 @@ #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Con_verter para Reunião" +msgstr "Con_verter para reunião" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to meeting" @@ -19197,7 +19297,7 @@ #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Con_verter para Tarefa" +msgstr "_Converter para tarefa" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to task" @@ -19221,12 +19321,12 @@ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Ações da Lista de Discussão" +msgstr "Ações da lista de discussão" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 msgid "Mailing _List" -msgstr "_Lista de Discussão" +msgstr "_Lista de discussão" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "" @@ -19333,8 +19433,7 @@ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Contatar o proprietário da lista de mensagens a qual esta mensagem pertence" +msgstr "Contata o proprietário da lista de mensagens dessa mensagem" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get List _Archive" @@ -19346,25 +19445,23 @@ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Obter um arquivo da lista a qual esta mensagem pertence" +msgstr "Obtém um histórico da lista de discussão dessa mensagem" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Obter informação sobre a utilização da lista a qual esta mensagem pertence" +msgstr "Obtém informações sobre como usar a lista de discussão dessa mensagem" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Enviar uma mensagem para a lista de discussão da mensagem" +msgstr "Envia uma mensagem para a lista de discussão dessa mensagem" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Inscrever-se na lista de discussão a qual esta mensagem pertence" +msgstr "Inscreve na lista de discussão dessa mensagem" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Cancelar a inscrição na lista de discussão a qual esta mensagem pertence" +msgstr "Cancela a inscrição na lista de discussão dessa mensagem" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post Message to List" @@ -19376,7 +19473,7 @@ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Sair da Lista" +msgstr "_Desinscrever-se da lista" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 msgid "Also mark messages in subfolders?" @@ -19404,7 +19501,7 @@ #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Marcar Men_sagens como Lidas" +msgstr "M_arcar mensagens como lidas" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" @@ -19443,11 +19540,11 @@ #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gerenciador de Plug-in" +msgstr "Gerenciador de plug-in" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Habilitar e desabilitar plug-ins" +msgstr "Habilita e desabilita plug-ins" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "_Plugins" @@ -19489,11 +19586,11 @@ #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Modo de Texto sem Formatação" +msgstr "Modo de texto simples" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "Preferir texto sem formatação" +msgstr "Preferir texto simples" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Show HTML if present" @@ -19501,11 +19598,11 @@ #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192 msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Preferir Texto Puro" +msgstr "Preferir texto simples" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193 msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Só mostrar Texto Puro" +msgstr "Só mostrar texto simples" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 msgid "HTML _Mode" @@ -19513,7 +19610,7 @@ #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Controlador de Perfil do Evolution" +msgstr "Controlador de perfil do Evolution" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 msgid "Writes a log of profiling data events." @@ -19525,7 +19622,7 @@ #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Publicação de Agendas" +msgstr "Publicação de agendas" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Locations" @@ -19533,9 +19630,9 @@ #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Publicar Informação de Agenda" +msgstr "_Publicar informação de agenda" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta URL?" @@ -19567,11 +19664,11 @@ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 msgid "Publishing Location" -msgstr "Local de Publicação" +msgstr "Local de publicação" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_Freqüência de Publicação:" +msgstr "_Freqüência de publicação:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" @@ -19593,7 +19690,7 @@ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 msgid "Service _type:" -msgstr "_Tipo do Serviço:" +msgstr "_Tipo do serviço:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 msgid "_File:" @@ -19613,7 +19710,7 @@ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Username:" -msgstr "Nome do _Usuário:" +msgstr "Nome do _usuário:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" @@ -19723,7 +19820,7 @@ #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments..." -msgstr "Salvar Anexos..." +msgstr "Salvar anexos..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" @@ -19755,15 +19852,15 @@ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" -msgstr "Lista de Descrição" +msgstr "Lista de descrição" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" -msgstr "Lista de Categorias" +msgstr "Lista de categorias" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" -msgstr "Lista de Comentários" +msgstr "Lista de comentários" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" @@ -19771,7 +19868,7 @@ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" -msgstr "Lista de Contatos" +msgstr "Lista de contatos" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" @@ -19791,7 +19888,7 @@ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" -msgstr "Lista de Participantes" +msgstr "Lista de participantes" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" @@ -19823,7 +19920,7 @@ #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" -msgstr "Salvar Selecionado" +msgstr "Salvar selecionado" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." @@ -19831,7 +19928,7 @@ #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "_Save to Disk" -msgstr "_Salvar no Disco" +msgstr "_Salvar no disco" #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -19860,15 +19957,15 @@ #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "M_ostrar somente esta Agenda" +msgstr "M_ostrar somente esta agenda" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "M_ostrar somente esta Lista de Memorandos" +msgstr "M_ostrar somente esta lista de memorandos" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 msgid "Show _only this Task List" -msgstr "M_ostrar somente esta Lista de Tarefas" +msgstr "M_ostrar somente esta lista de tarefas" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." @@ -19880,7 +19977,7 @@ #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Assistente de Configuração do Evolution" +msgstr "Assistente de configuração do Evolution" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" @@ -19931,7 +20028,7 @@ #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" -msgstr "Encadeamento de Assunto" +msgstr "Encadeamento de assunto" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 msgid "Thread messages by subject" @@ -19972,7 +20069,7 @@ #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "Decodificador de Anexos TNEF" +msgstr "Decodificador de anexos TNEF" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." @@ -20002,7 +20099,7 @@ #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Fábrica de Configuração do Shell do Evolution" +msgstr "Fábrica de configuração do shell do Evolution" #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" @@ -20010,7 +20107,7 @@ #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" -msgstr "Componente de Teste do Evolution" +msgstr "Componente de teste do Evolution" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "Authenticate proxy server connections" @@ -20288,11 +20385,11 @@ #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active Connections" -msgstr "Conexões Ativas" +msgstr "Conexões ativas" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" -msgstr "Conexões Ativas" +msgstr "Conexões ativas" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" @@ -20328,7 +20425,7 @@ #: ../shell/e-shell-importer.c:282 msgid "F_ilename:" -msgstr "_Nome do Arquivo:" +msgstr "_Nome do arquivo:" #: ../shell/e-shell-importer.c:287 msgid "Select a file" @@ -20399,15 +20496,15 @@ #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 msgid "_Work Online" -msgstr "_Trabalhar Conectado" +msgstr "_Trabalhar conectado" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" -msgstr "_Trabalhar Desconectado" +msgstr "_Trabalhar desconectado" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 msgid "Work Offline" -msgstr "Trabalhar Desconectado" +msgstr "Trabalhar desconectado" #: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "" @@ -20432,7 +20529,7 @@ #: ../shell/e-shell-window.c:786 #, c-format msgid "Switch to %s" -msgstr "Mudar para %s" +msgstr "Alterna para %s" #: ../shell/e-shell.c:641 msgid "Unknown system error." @@ -20467,7 +20564,12 @@ #: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 msgid "New Test" -msgstr "Novo Teste" +msgstr "Novo teste" + +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +msgctxt "New" +msgid "_Test" +msgstr "_Teste" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" @@ -20480,27 +20582,27 @@ #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Assistente de Importação do Evolution" +msgstr "Assistente de importação do Evolution" #: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" -msgstr "Importar Arquivo" +msgstr "Importar arquivo" #: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" -msgstr "Importar Local" +msgstr "Importar local" #: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" -msgstr "Importar Tipo" +msgstr "Importar tipo" #: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" -msgstr "Selecionar Importadores" +msgstr "Selecionar importadores" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" -msgstr "Selecionar um Arquivo" +msgstr "Selecionar um arquivo" #: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" @@ -20563,35 +20665,36 @@ #: ../shell/main.c:469 msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Iniciar o Evolution ativando o componente especificado" +msgstr "Inicia o Evolution ativando o componente especificado" #: ../shell/main.c:473 msgid "Start in online mode" -msgstr "Iniciar no modo conectado" +msgstr "Inicia no modo conectado" #: ../shell/main.c:476 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Desligar a força todos os componentes do Evolution" +msgstr "Desliga à força todos os componentes do Evolution" #: ../shell/main.c:480 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Executar novamente a migração do Evolution 1.4" +msgstr "Executa novamente a migração do Evolution 1.4" #: ../shell/main.c:483 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Enviar a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo." +msgstr "Envia a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo." #: ../shell/main.c:485 msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Desabilitar o carregamento de qualquer plug-ins." +msgstr "Desabilita o carregamento de qualquer plug-ins." #: ../shell/main.c:487 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Desabilitar o painel de visualização do Correio, Contatos e Tarefas." +msgstr "Desabilita o painel de visualização do Correio, Contatos e Tarefas." +# Descrição obtida com "evolution --help" #: ../shell/main.c:572 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- O PIM e Cliente de E-mail Evolution" +msgstr "- Cliente de e-mail e gerenciador de informações pessoais (PIM)" #: ../shell/main.c:600 #, c-format @@ -20725,11 +20828,11 @@ #: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" -msgstr "_Manter Dados" +msgstr "_Manter dados" #: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Lembre-me Mais Tarde" +msgstr "_Lembre-me mais tarde" #: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" @@ -20794,7 +20897,7 @@ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 msgid "Certificate Name" -msgstr "Nome do Certificado" +msgstr "Nome do certificado" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 @@ -20802,9 +20905,9 @@ msgstr "Propósitos" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" -msgstr "Número de Série" +msgstr "Número de série" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 msgid "Expires" @@ -20816,7 +20919,7 @@ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Endereço de E-mail" +msgstr "Endereço de e-mail" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 msgid "All CA certificate files" @@ -20825,7 +20928,7 @@ #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Visualizador de Certificado: %s" +msgstr "Visualizador de certificado: %s" #: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format @@ -20849,7 +20952,7 @@ " Subject: %s\n" msgstr "" "Emitido para:\n" -" Assunto: %s\n" +" Assunto: %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format @@ -20858,7 +20961,7 @@ " Subject: %s\n" msgstr "" "Emitido por:\n" -" Assunto: %s\n" +" Assunto: %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 msgid "Select certificate" @@ -20866,31 +20969,31 @@ #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "Certificate Fields" -msgstr "Campos do Certificado" +msgstr "Campos do certificado" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Hierarquia do Certificado" +msgstr "Hierarquia do certificado" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "Field Value" -msgstr "Valor do Campo" +msgstr "Valor do campo" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "Fingerprints" -msgstr "Impressões Digitais" +msgstr "Impressões digitais" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "Issued By" -msgstr "Emitido Por" +msgstr "Emitido por" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "Issued To" -msgstr "Emitido Para" +msgstr "Emitido para" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" @@ -20910,7 +21013,7 @@ #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" -msgstr "Fazer Backup de Tudo" +msgstr "Fazer backup de tudo" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" @@ -20920,13 +21023,13 @@ "Antes de confiar neste CA para qualquer propósito você deve examinar o seu " "certificado e as suas políticas e procedimentos (se disponíveis)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Confiança da Autoridade Certificadora" +msgstr "Confiança da autoridade certificadora" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" @@ -20934,15 +21037,15 @@ #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Certificates Table" -msgstr "Tabela de Certificados" +msgstr "Tabela de certificados" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Common Name (CN)" +msgstr "Nome comum (CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" -msgstr "Certificados do Contato" +msgstr "Certificados do contato" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" @@ -20958,19 +21061,19 @@ #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Configurações de Confiança do Certificado da E-mail" +msgstr "Configurações de confiança do certificado do e-mail" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Certificado do Destinatário do E-mail" +msgstr "Certificado do destinatário do e-mail" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Certificado de Quem Assina o E-mail" +msgstr "Certificado de quem assina o e-mail" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" -msgstr "Válido Até" +msgstr "Válido até" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" @@ -20978,11 +21081,11 @@ #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" -msgstr "Emitido Em" +msgstr "Emitido em" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Impressão Digital MD5" +msgstr "Impressão digital MD5" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" @@ -20990,19 +21093,19 @@ #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unidade Organizacional (OU)" +msgstr "Unidade organizacional (OU)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Impressão Digital SHA1" +msgstr "Impressão digital SHA1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Certificado do Cliente SSL" +msgstr "Certificado do cliente SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Certificado do Servidor SSL" +msgstr "Certificado do servidor SSL" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" @@ -21041,191 +21144,191 @@ #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" -msgstr "Seus Certificados" +msgstr "Seus certificados" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Editar Confiança do CA" +msgstr "_Editar confiança da CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 msgid "Certificate already exists" msgstr "O certificado já existe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Sign" msgstr "Assinar" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 msgid "Encrypt" msgstr "Criptografar" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 msgid "Version 1" msgstr "Versão 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 msgid "Version 2" msgstr "Versão 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 msgid "Version 3" msgstr "Versão 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 com Criptografia RSA" +msgstr "PKCS #1 MD2 com criptografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 com Criptografia RSA" +msgstr "PKCS #1 MD5 com criptografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 com Criptografia RSA" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 com criptografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 Criptografia RSA" +msgstr "PKCS #1 criptografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Utilização da Chave do Certificado" +msgstr "Utilização da chave do certificado" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Tipo de Certificado Netscape" +msgstr "Tipo de certificado Netscape" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Identificador da Chave da Autoridade Certificadora" +msgstr "Identificador da chave da autoridade certificadora" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Identificador do Objeto (%s)" +msgstr "Identificador de objeto (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Identificador do Algoritmo" +msgstr "Identificador do algoritmo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parâmetros do Algoritmo" +msgstr "Parâmetros do algoritmo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Informação da Chave Pública do Sujeito" +msgstr "Informação da chave pública do sujeito" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritmo da Chave Pública do Sujeito" +msgstr "Algoritmo da chave pública do sujeito" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Chave Pública do Assunto" +msgstr "Chave pública do sujeito" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Erro: Não é possível processar extensão" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" -msgstr "Autor da Assinatura do Objeto" +msgstr "Autor da assinatura do objeto" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Autoridade Certificadora SSL" +msgstr "Autoridade certificadora SSL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Autoridade Certificadora de E-mail" +msgstr "Autoridade certificadora do e-mail" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 msgid "Signing" msgstr "Assinando" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 msgid "Non-repudiation" msgstr "Não-repúdio" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Key Encipherment" -msgstr "Criptografia da Chave" +msgstr "Criptografia da chave" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 msgid "Data Encipherment" -msgstr "Criptografia de Dados" +msgstr "Criptografia de dados" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" -msgstr "Acordo de Chave" +msgstr "Acordo de chave" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" -msgstr "Autor da Assinatura do Certificado" +msgstr "Autor da assinatura do certificado" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "CRL Signer" -msgstr "Autor da Assinatura CRL" +msgstr "Autor da assinatura CRL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 msgid "Not Critical" -msgstr "Não Crítico" +msgstr "Não crítico" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritmo da Assinatura do Certificado" +msgstr "Algoritmo da assinatura do certificado" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" msgstr "Emissor" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID Único do Emissor" +msgstr "ID único do emissor" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID Único do Assunto" +msgstr "ID único do assunto" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Valor da Assinatura do Certificado" +msgstr "Valor da assinatura do certificado" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Senha de Arquivo PKCS12" +msgstr "Senha de arquivo PKCS12" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Digite a senha para o arquivo PKCS12:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" -msgstr "Certificado Importado" +msgstr "Certificado importado" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -21242,40 +21345,41 @@ #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Propriedades do _Catálogo de Endereços" +msgstr "Propriedades do _catálogo de endereços" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Alterar as propriedades da pasta selecionada" +msgstr "Altera as propriedades da pasta selecionada" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Co_piar Todos os Contatos para..." +msgstr "Co_piar todos os contatos para..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Contact _Preview" -msgstr "_Visualização dos Contatos" +msgstr "_Visualização dos contatos" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copiar" +# O original não deveria ter reticências #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Copiar o(s) Contato(s) Selecionado(s) para Outra Pasta..." +msgstr "Copiar o(s) contato(s) selecionado(s) para outra pasta..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Copiar os contatos da pasta selecionada para outra pasta" +msgstr "Copia os contatos da pasta selecionada para outra pasta" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar a seleção" +msgstr "Copia a seleção" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copiar para Pasta..." +msgstr "Copiar para pasta..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Create a new address book folder" @@ -21288,39 +21392,39 @@ #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" -msgstr "Recortar a seleção" +msgstr "Recorta a seleção" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Remov_er Catálogo de Endereços" +msgstr "Remov_er catálogo de endereços" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Excluir contatos selecionados" +msgstr "Exclui os contatos selecionados" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Excluir a pasta selecionada" +msgstr "Exclui a pasta selecionada" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Forward Contact" -msgstr "Encaminhar Contato" +msgstr "Encaminhar contato" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Mo_ver Todos os Contatos para..." +msgstr "Mo_ver Todos os contatos para..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Mover o(s) Contato(s) Selecionado(s) para Outra Pasta..." +msgstr "Mover o(s) contato(s) selecionado(s) para outra pasta..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Mover os contatos da pasta selecionada para outra pasta" +msgstr "Move os contatos da pasta selecionada para outra pasta" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Move to Folder..." -msgstr "Mover para Pasta..." +msgstr "Mover para pasta..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 @@ -21329,7 +21433,7 @@ #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Colar a área de transferência" +msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Previews the contacts to be printed" @@ -21337,55 +21441,58 @@ #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Print selected contacts" -msgstr "Imprimir contatos selecionados" +msgstr "Imprime os contatos selecionados" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Renomear a pasta selecionada" +msgstr "Renomeia a pasta selecionada" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "S_alvar Catálogo de Endereços Como VCard" +msgstr "S_alvar catálogo de endereços Como vCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." -msgstr "Salvar como VCard..." +msgstr "Salvar como vCard..." +# O original tem ponto, mas não deveria. #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Salva os contatos selecionados como um VCard." +msgstr "Salva os contatos selecionados como um vCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Salvar os contatos da pasta selecionada como VCard" +msgstr "Salva os contatos da pasta selecionada como vCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 msgid "Select All" -msgstr "Selecionar Tudo" +msgstr "Selecionar tudo" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "Select _All" -msgstr "Selecionar _Tudo" +msgstr "Selecionar _tudo" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "Select all contacts" -msgstr "Selecionar todos os contatos" +msgstr "Seleciona todos os contatos" +# O original não deveria ter ponto final #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Enviar uma mensagem aos contatos selecionados." +msgstr "Envia uma mensagem aos contatos selecionados." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" -msgstr "Enviar mensagem ao contato" +msgstr "Envia mensagem ao contato" +# O original não deveria ter ponto final. #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Enviar contatos selecionados a outra pessoa." +msgstr "Envia os contatos selecionados a outra pessoa" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" -msgstr "Mostrar janela de visualização de contatos" +msgstr "Mostra a janela de visualização de contatos" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "St_op" @@ -21397,7 +21504,7 @@ #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "Stop Loading" -msgstr "Parar o Carregamento" +msgstr "Parar o carregamento" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "View the current contact" @@ -21410,27 +21517,27 @@ #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Copiar Contato para..." +msgstr "_Copiar contato para..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Copiar a Pasta de Contatos Para" +msgstr "_Copiar a pasta de contatos para" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 msgid "_Delete Contact" -msgstr "Excluir Contato" +msgstr "E_xcluir contato" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Encaminhar Contato..." +msgstr "_Encaminhar contato..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_Mover Contato para..." +msgstr "_Mover contato para..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Mover a Pasta de Contatos Para" +msgstr "_Mover a pasta de contatos para" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" @@ -21442,15 +21549,15 @@ #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Salvar Contatos como VCard..." +msgstr "_Salvar contatos como vCard..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_Salvar Pasta Contatos Como VCard" +msgstr "_Salvar pasta contatos como vCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Enviar Mensagem ao Contato..." +msgstr "E_nviar mensagem ao contato..." #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" @@ -21458,23 +21565,23 @@ #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Excluir tod_as as Ocorrências" +msgstr "Excluir tod_as as ocorrências" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Excluir todas as ocorrências" +msgstr "Exclui todas as ocorrências" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete the appointment" -msgstr "Excluir o compromisso" +msgstr "Exclui o compromisso" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Excluir esta ocorrência" +msgstr "Exclui esta ocorrência" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go To" -msgstr "Ir Para" +msgstr "Ir para" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go back" @@ -21512,27 +21619,27 @@ #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" -msgstr "Excluir _Permanentemente" +msgstr "Excluir _permanentemente" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Excluir permanentemente compromissos e reuniões antigas" +msgstr "Exclui permanentemente compromissos e reuniões antigas" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" -msgstr "Selecionar _Data" +msgstr "Selecionar _data" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "Selecionar _Hoje" +msgstr "Selecionar _hoje" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" -msgstr "Selecionar uma data específica" +msgstr "Seleciona uma data específica" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" -msgstr "Selecionar hoje" +msgstr "Seleciona o dia de hoje" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" @@ -21564,39 +21671,39 @@ #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" -msgstr "Semana Útil" +msgstr "Semana útil" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Abrir Compromisso" +msgstr "_Abrir compromisso" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Cancelar a operação de correio atual" +msgstr "Cancela a operação de correio atual" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Copiar a pasta selecionada em outra pasta" +msgstr "Copia a pasta selecionada em outra pasta" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Criar uma nova pasta para armazenar mensagens" +msgstr "Cria uma nova pasta para armazenar mensagens" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Criar ou editar as definições da Pasta de Pesquisa" +msgstr "Cria ou editar as definições da pasta de pesquisa" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Criar ou editar as regras para filtragem de correio" +msgstr "Cria ou edita as regras para filtragem de correio" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "Baixar mensagens das contas e pastas marcadas como desconectadas" +msgstr "Baixa mensagens das contas e pastas marcadas como desconectadas" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" -msgstr "Esvaziar _Lixeira" +msgstr "Esvaziar _lixeira" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "F_older" @@ -21604,53 +21711,52 @@ #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Mover a pasta selecionada para outra pasta" +msgstr "Move a pasta selecionada para outra pasta" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" -"Remover permanentemente todas as mensagens excluídas em todas as pastas" +msgstr "Remove permanentemente todas as mensagens excluídas em todas as pastas" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Search F_olders" -msgstr "Pesq_uisar Pastas" +msgstr "P_astas de pesquisa" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Visualizar Mensagem" +msgstr "Visualizar _mensagem" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Visualizar mensagem abaixo da lista de mensagens" +msgstr "Visualiza a mensagem abaixo da lista de mensagens" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Visualizar mensagens lado-a-lado com a lista de mensagens" +msgstr "Visualiza a mensagem lado-a-lado com a lista de mensagens" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Show message preview window" -msgstr "Mostrar janela de visualização de mensagem" +msgstr "Mostra a janela de visualização de mensagem" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Inscrever ou cancelar a inscrição de pastas em servidores remotos" +msgstr "Inscreve em ou cancela a inscrição de pastas em servidores remotos" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Ver o console de depuração mas as mensagens de log" +msgstr "Vê o console de depuração para as mensagens de log" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" -msgstr "Visão _Clássica" +msgstr "Visão _clássica" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Copiar a Pasta Para..." +msgstr "_Copiar a pasta para..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Logs de Depuração" +msgstr "_Logs de depuração" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Download Messages for Offline Usage" @@ -21658,11 +21764,11 @@ #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_Message Filters" -msgstr "F_iltros de Mensagens" +msgstr "F_iltros de mensagens" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Mover a Pasta Para..." +msgstr "_Mover a pasta para..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 msgid "_New..." @@ -21682,23 +21788,23 @@ #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" -msgstr "Visualização _Vertical" +msgstr "Visão _vertical" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Alterar o nome desta pasta" +msgstr "Altera o nome desta pasta" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Alterar as propriedades desta pasta" +msgstr "Altera as propriedades desta pasta" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Agrupar _Todas as Discussões" +msgstr "Agrupar _todas as discussões" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Agrupar todas as discussões" +msgstr "Agrupa todas as discussões" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" @@ -21707,56 +21813,56 @@ #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Cortar mensagem(ns) selecionada(s) para a área de transferência" +msgstr "Recortar mensagem(ns) selecionada(s) para a área de transferência" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "E_xpandir Todas as Discussões" +msgstr "E_xpandir todas as discussões" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "E_xpunge" -msgstr "Exc_luir Permanentemente" +msgstr "Exc_luir permanentemente" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Expand all message threads" -msgstr "Expandir todas as discussões" +msgstr "Expande todas as discussões" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ocultar Mensagens S_elecionadas" +msgstr "Ocultar mensagens s_elecionadas" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Ocultar Mensagens _Excluídas" +msgstr "Ocultar mensagens _excluídas" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Oculta_r Mensagens Lidas" +msgstr "Oculta_r mensagens lidas" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Ocultar mensagens excluídas ao invés de exibi-las cortadas" +msgstr "Oculta as mensagens excluídas ao invés de exibi-las cortadas" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Marcar Mensagens como Lidas" +msgstr "Marcar mensagens como lidas" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Marcar todas as mensagens nesta pasta e como lidas" +msgstr "Marca todas as mensagens nesta pasta e como lidas" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Colar mensagem(ns) da área de transferência" +msgstr "Cola mensagem(ns) da área de transferência" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Remover permanentemente todas as mensagens excluídas nesta pasta" +msgstr "Remove permanentemente todas as mensagens excluídas nesta pasta" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Remover permanentemente esta pasta" +msgstr "Remove permanentemente esta pasta" # Não gera um novo diálogo, então não precisa de reticências. #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 @@ -21765,19 +21871,19 @@ #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" -msgstr "Atualizando a pasta" +msgstr "Atualiza a pasta" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Selecionar o S_ubabeçalhos da Mensagem" +msgstr "Selecionar a _subdiscussão da mensagem" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Selecionar o Ca_beçalhos da Mensagem" +msgstr "Selecionar a _discussão da mensagem" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select _All Messages" -msgstr "Selecion_ar Todas as Mensagens" +msgstr "Selecionar _todas as mensagens" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" @@ -21787,16 +21893,15 @@ #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -"Selecionar todas as mensagens no mesmo encadeamento como a mensagem " -"selecionada" +"Seleciona todas as mensagens no mesmo encadeamento que a mensagem selecionada" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Selecionar todas as respostas para a mensagem selecionada atualmente" +msgstr "Seleciona todas as respostas para a mensagem selecionada atualmente" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Select all visible messages" -msgstr "Selecionar todas as mensagens visíveis" +msgstr "Seleciona todas as mensagens visíveis" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Show Hidde_n Messages" @@ -21804,23 +21909,23 @@ #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Mostrar as mensagens que foram temporariamente escondidas" +msgstr "Mostra as mensagens que tinham sido ocultadas temporariamente" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Ocultar temporariamente todas as mensagens que já foram lidas" +msgstr "Oculta temporariamente todas as mensagens que já foram lidas" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Ocultar temporariamente as mensagens selecionadas" +msgstr "Oculta temporariamente as mensagens selecionadas" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "Threaded Message list" -msgstr "Lista de Discussões" +msgstr "Organiza a lista de mensagens por discussões" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Group By Threads" -msgstr "A_grupar Por Discussão" +msgstr "Agrupar por _discussão" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 @@ -21829,152 +21934,152 @@ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "A_dicionar Remetente ao Catálogo de Endereços" +msgstr "A_dicionar remetente ao catálogo de endereços" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" -msgstr "A_plicar Filtros" +msgstr "A_plicar filtros" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Adicionar Remetente ao Catálogo de Endereços" +msgstr "Adiciona o remetente ao catálogo de endereços" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "All Message _Headers" -msgstr "Todos os Ca_beçalhos de Mensagem" +msgstr "Todos os ca_beçalhos de mensagem" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aplicar as regras de filtros às mensagens selecionadas" +msgstr "Aplica as regras de filtros às mensagens selecionadas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" -msgstr "Verificar por _Spam" +msgstr "Verificar por _spam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" -msgstr "Redigir _Nova Mensagem" +msgstr "Redigir _nova mensagem" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Redigir uma resposta a todos os destinatários da mensagem selecionada" +msgstr "Redige uma resposta a todos os destinatários da mensagem selecionada" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Redigir uma resposta à lista de discussão da mensagem selecionada" +msgstr "Redige uma resposta à lista de discussão da mensagem selecionada" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Redigir uma resposta ao remetente da mensagem selecionada" +msgstr "Redige uma resposta ao remetente da mensagem selecionada" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copiar mensagens selecionadas para outra pasta" +msgstr "Copia as mensagens selecionadas para outra pasta" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Copiar as mensagens selecionadas para a área de transferência" +msgstr "Copia as mensagens selecionadas para a área de transferência" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" -msgstr "Criar Re_gra" +msgstr "Criar re_gra" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Criar uma Pasta de Pesquisa para estes destinatários" +msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para estes destinatários" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Criar uma Pasta de Pesquisa para esta lista de discussão" +msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para esta lista de discussão" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Criar uma Pasta de Pesquisa para este remetente" +msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para este remetente" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Criar uma Pasta de Pesquisa para este assunto" +msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para este assunto" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens deste remetente" +msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens deste remetente" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens para estes destinatários" +msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens para estes destinatários" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens para esta lista de discussão" +msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens para esta lista de discussão" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens com este assunto" +msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens com este assunto" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Cortar mensagens selecionadas para a área de transferência" +msgstr "Recorta as mensagens selecionadas para a área de transferência" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" -msgstr "Diminuir o tamanho do texto" +msgstr "Diminui o tamanho do texto" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" -msgstr "Exibir a próxima mensagem importante" +msgstr "Exibe a próxima mensagem importante" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" -msgstr "Exibir a próxima mensagem" +msgstr "Exibe a próxima mensagem" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next thread" -msgstr "Exibir o próximo tópico" +msgstr "Exibe o próximo tópico" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread message" -msgstr "Exibir a próxima mensagem não lida" +msgstr "Exibe a próxima mensagem não lida" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" -msgstr "Exibir a mensagem importante anterior" +msgstr "Exibe a mensagem importante anterior" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" -msgstr "Exibir a mensagem anterior" +msgstr "Exibe a mensagem anterior" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Exibir a mensagem não lida anterior" +msgstr "Exibe a mensagem não lida anterior" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "F_orward As..." -msgstr "E_ncaminhar Como..." +msgstr "E_ncaminhar como..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtro por _Lista de Discussão..." +msgstr "Filtro por _lista de discussão..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtro por _Remetente..." +msgstr "Filtro por _remetente..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtro por _Destinatários..." +msgstr "Filtro por _destinatários..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtro por _Assunto..." +msgstr "Filtro por _assunto..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrar as mensagens selecionadas pelo estado de spam" +msgstr "Filtra as mensagens selecionadas pelo status de spam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como lembrete" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas como lembrete" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." @@ -21982,27 +22087,27 @@ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forçar as imagens em correio HTML a serem carregadas" +msgstr "Força as imagens em correio HTML a serem carregadas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Encaminhar a mensagem selecionada no corpo da nova mensagem" +msgstr "Encaminha a mensagem selecionada no corpo da nova mensagem" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Encaminhar a mensagem selecionada citada como uma resposta" +msgstr "Encaminha a mensagem selecionada citada como uma resposta" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Encaminhar a mensagem selecionada a alguém" +msgstr "Encaminha a mensagem selecionada a alguém" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Encaminhar a mensagem selecionada a alguém como um anexo" +msgstr "Encaminha a mensagem selecionada a alguém como um anexo" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" -msgstr "Aumentar o tamanho do texto" +msgstr "Aumenta o tamanho do texto" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" @@ -22010,167 +22115,167 @@ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como lidas" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas como lidas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como importantes" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas como importantes" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como spam" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas como spam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como não sendo spam" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas como não sendo spam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como não lidas" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas como não lidas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como sem importância" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas como sem importância" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas para exclusão" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas para exclusão" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Mover as mensagens selecionadas para outra pasta" +msgstr "Moveras mensagens selecionadas para outra pasta" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next _Important Message" -msgstr "Próxima Mensagem _Importante" +msgstr "Próxima mensagem _importante" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Thread" -msgstr "Próxima _Discussão" +msgstr "Próxima _discussão" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Próxima Mensagem _Não Lida" +msgstr "Próxima mensagem _não lida" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" -msgstr "Não é Spam" +msgstr "Não é spam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Abrir uma janela para redigir uma mensagem de correio" +msgstr "Abre uma janela para redigir uma mensagem de correio" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Abrir a mensagem selecionada em uma nova janela" +msgstr "Abre a mensagem selecionada em uma nova janela" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Abrir a mensagem selecionada para edição" +msgstr "Abre a mensagem selecionada para edição" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Mensagem Não Lida An_terior" +msgstr "Mensagem não lida an_terior" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Colar mensagens da área de transferência" +msgstr "Cola mensagens da área de transferência" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "P_ublicar uma Nova Mensagem na Pasta" +msgstr "P_ublicar uma nova mensagem na pasta" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Pu_blicar uma Resposta" +msgstr "Pu_blicar uma resposta" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Publicar uma mensagem em uma Pasta Pública" +msgstr "Publica uma mensagem em uma pasta pública" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Publicar uma resposta a uma mensagem em uma pasta pública" +msgstr "Publica uma resposta a uma mensagem em uma pasta pública" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Mensagem Im_portante Anterior" +msgstr "Mensagem im_portante anterior" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Visualizar a mensagem a ser impressa" +msgstr "Visualiza a mensagem a ser impressa" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Print this message" -msgstr "Imprimir esta mensagem" +msgstr "Imprime esta mensagem" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Re_direct" -msgstr "_Redirecionar" +msgstr "_Redirecionada" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Redirecionar (bounce) a alguém a mensagem selecionada" +msgstr "Redireciona (bounce) a mensagem selecionada para alguém" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Restaurar o texto ao seu tamanho original" +msgstr "Restaura o tamanho original do texto" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Salvar a mensagem selecionada como um arquivo texto" +msgstr "Salva a mensagem selecionada como um arquivo texto" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Pasta de Pesquisa por _Lista de Discussão..." +msgstr "Pasta de pesquisa a partir de _lista de discussão..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Pasta de Pesquisa por Des_tinatários..." +msgstr "Pasta de Pesquisa a partir de des_tinatários..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Pasta de Pesquisa por Ass_unto..." +msgstr "Pasta de Pesquisa a partir de ass_unto..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Pasta _de Pesquisa por Remetente..." +msgstr "Pasta _de pesquisa a partir de remetente..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Pesquisar texto no corpo da mensagem exibida" +msgstr "Pesquisa texto no corpo da mensagem exibida" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" -msgstr "Selecion_ar Todo o Texto" +msgstr "Selecion_ar todo o texto" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Selecionar todo o texto em uma mensagem" +msgstr "Seleciona todo o texto em uma mensagem" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Configurar a página para a sua impressora atual" +msgstr "Configura a página para a sua impressora atual" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Mostrar um cursor intermitente no corpo das mensagens exibidas" +msgstr "Mostra um cursor intermitente no corpo das mensagens exibidas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Mostrar a mensagem com todos os cabeçalhos de e-mail" +msgstr "Mostra a mensagem com todos os cabeçalhos de e-mail" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Mostrar o código-fonte bruto do e-mail" +msgstr "Mostra o código-fonte bruto do e-mail" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Desfazer a exclusão das mensagens selecionadas" +msgstr "Desfaz a exclusão das mensagens selecionadas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" -msgstr "Não I_mportante" +msgstr "Não i_mportante" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" @@ -22178,31 +22283,31 @@ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Attached" -msgstr "_Anexar" +msgstr "_Anexada" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" -msgstr "Modo _Cursor" +msgstr "Modo _cursor" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Clear Flag" -msgstr "Lim_par Marca" +msgstr "Lim_par marca" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" -msgstr "E_xcluir Mensagem" +msgstr "E_xcluir mensagem" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Procurar na Mensagem..." +msgstr "_Localizar na mensagem..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Flag Completed" -msgstr "Marcação Concl_uída" +msgstr "Marcar como concl_uída" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" -msgstr "_Ir Para" +msgstr "_Ir para" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Important" @@ -22210,7 +22315,7 @@ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" -msgstr "_Embutido" +msgstr "_Embutida" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Junk" @@ -22218,35 +22323,35 @@ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Load Images" -msgstr "Carregar _Imagens" +msgstr "Carregar _imagens" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Message Source" -msgstr "_Código-Fonte da Mensagem" +msgstr "_Código-fonte da mensagem" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Next Message" -msgstr "_Próxima Mensagem" +msgstr "_Próxima mensagem" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamanho _Normal" +msgstr "Tamanho _normal" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Not Junk" -msgstr "_Não é Spam" +msgstr "_Não é spam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open in New Window" -msgstr "Abrir em N_ova Janela" +msgstr "Abrir em n_ova janela" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Previous Message" -msgstr "_Mensagem Anterior" +msgstr "_Mensagem anterior" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" -msgstr "_Citado" +msgstr "_Citada" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 @@ -22255,15 +22360,15 @@ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." -msgstr "_Salvar Mensagem..." +msgstr "_Salvar mensagem..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Desfazer Exclusão da Mensagem" +msgstr "_Desfazer exclusão da mensagem" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" -msgstr "_Não Lida" +msgstr "_Não lida" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom" @@ -22283,19 +22388,19 @@ #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 msgid "Copy selected memo" -msgstr "Copiar memorando selecionado" +msgstr "Copia os memorando selecionado" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 msgid "Cut selected memo" -msgstr "Cortar memorando selecionado" +msgstr "Recorta os memorando selecionado" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 msgid "Delete selected memos" -msgstr "Excluir memorandos selecionados" +msgstr "Exclui os memorandos selecionados" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Colar memorando da área de transferência" +msgstr "Cola memorando da área de transferência" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 msgid "Previews the list of memos to be printed" @@ -22303,7 +22408,7 @@ #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 msgid "Print the list of memos" -msgstr "Imprimir a lista de memorandos" +msgstr "Imprime a lista de memorandos" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 msgid "View the selected memo" @@ -22315,31 +22420,31 @@ #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Copiar tarefas selecionadas" +msgstr "Copia as tarefas selecionadas" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Cortar tarefas selecionadas" +msgstr "Recorta as tarefas selecionadas" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Excluir tarefas concluídas" +msgstr "Exclui as tarefas concluídas" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Excluir tarefas selecionadas" +msgstr "Exclui as tarefas selecionadas" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Marcar Como Concluída" +msgstr "_Marcar como concluída" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Marcar tarefas selecionadas como concluídas" +msgstr "Marca as tarefas selecionadas como concluídas" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Colar tarefas da área de transferência" +msgstr "Cola as tarefas da área de transferência" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" @@ -22347,23 +22452,23 @@ #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Imprimir a lista de tarefas" +msgstr "Imprimi a lista de tarefas" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "Show task preview window" -msgstr "Mostrar janela de visualização de tarefas" +msgstr "Mostra a janela de visualização de tarefas" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "Task _Preview" -msgstr "_Visualizar Tarefas" +msgstr "_Visualizar tarefa" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "View the selected task" -msgstr "Ver a tarefa selecionada" +msgstr "Vê a tarefa selecionada" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Open Task" -msgstr "_Abrir Tarefa" +msgstr "_Abrir tarefa" #: ../ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." @@ -22371,11 +22476,14 @@ #: ../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Alterar as Configurações do Evolution" +msgstr "Altera as configurações do Evolution" +# Tradução pouco ao pé da letra para manter o parelelismo +# com outros itens de menu +# #: ../ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Alterar a visibilidade de barra de ferramentas" +msgstr "Exibe ou oculta a barra de ferramentas" #: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" @@ -22384,20 +22492,20 @@ #: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" -"Mostrar botões de janela usando as configurações de barra de ferramentas do " +"Exibe os botões de janela usando as configurações de barra de ferramentas do " "Ambiente de trabalho" #: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Mostrar botões de janela usando ícones e texto" +msgstr "Exibe os botões de janela usando ícones e texto" #: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Mostrar botões de janela usando ícones" +msgstr "Exibe os botões de janela usando ícones" #: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Mostrar botões de janela usando texto" +msgstr "Exibe os botões de janela usando texto" #: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution _FAQ" @@ -22405,17 +22513,15 @@ #: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" -msgstr "Sair do programa" +msgstr "Sai do programa" #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Esquecer senhas armazenadas de tal forma que você tenha que fornecê-las " -"novamente" +msgstr "Esquece senhas armazenadas de forma a perguntá-las da próxima vez" #: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" -msgstr "Ocultar botões de janela" +msgstr "Oculta os botões da janela" #: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "I_mport..." @@ -22427,7 +22533,7 @@ #: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importar dados de outros programas" +msgstr "Importa dados de outros programas" #: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Lay_out" @@ -22435,15 +22541,15 @@ #: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "New _Window" -msgstr "Nova _Janela" +msgstr "Nova _janela" #: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Abrir página do Perguntas Feitas com Freqüência (FAQ)" +msgstr "Abre a página das perguntas freqüentes (FAQ)" #: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Page Set_up..." -msgstr "Confi_gurar Página..." +msgstr "Confi_gurar página..." #: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" @@ -22451,47 +22557,49 @@ #: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" -msgstr "Enviar/Receber" +msgstr "Enviar/receber" #: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send / _Receive" -msgstr "Enviar / Re_ceber" +msgstr "Enviar/re_ceber" +# "Recuperar" é a tradução padrão de "retrieve", mas é técnico demais para a +# maioria dos usuários, e pode trazer a ambigüidade com "desfazer exclusão". #: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Enviar itens na fila de saída e buscar novos itens" +msgstr "Envia itens na fila de saída e obtém novos itens" #: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Definir a configuração do Pilot" +msgstr "Configura o Pilot" #: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Mostrar _Barra de Lateral" +msgstr "Mostrar _barra lateral" #: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Mostrar Barra de _Status" +msgstr "Mostrar barra de _status" #: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Mostrar Barra de Ferramen_tas" +msgstr "Mostrar barra de _ferramentas" #: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Mostrar informação sobre o Evolution" +msgstr "Mostra informações sobre o Evolution" #: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Enviar Relatório de Erro" +msgstr "Envia um relatório de erro" #: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Enviar Relatório de _Erro" +msgstr "Enviar relatório de _erro" #: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Enviar relatório de erro usando a Ferramenta de Relatório de Erros" +msgstr "Envia um relatório de erro usando a Ferramenta de Relatório de Erros" #: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether we are working offline." @@ -22503,11 +22611,11 @@ #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Exibir/Ocultar a Barra Lateral" +msgstr "Exibe ou oculta a barra lateral" #: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Exibir/Ocultar a Barra de Status" +msgstr "Exibe ou oculta a barra de status" #: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "Work _Offline" @@ -22519,15 +22627,15 @@ #: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Close Window" -msgstr "_Fechar esta Janela" +msgstr "_Fechar esta janela" #: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Forget Passwords" -msgstr "Es_quecer Senhas" +msgstr "Es_quecer senhas" #: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "FAQ - Perguntas Feitas com _Freqüência" +msgstr "_FAQ (Perguntas freqüentes)" #: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide Buttons" @@ -22535,27 +22643,29 @@ #: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons Only" -msgstr "Somente _Ícones" +msgstr "_Somente ícones" #: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Referência Rápida" +msgstr "_Referência rápida" #: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "Sai_r" +# http://library.gnome.org/users/evolution/stable/apx-gloss.html +# Correio | Contatos | Agendas | Tarefas | Memorandos #: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Al_ternador de Aparência" +msgstr "_Aparência do alternador" #: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Opções de _Sincronização..." +msgstr "Opções de _sincronização..." #: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text Only" -msgstr "Somente _Texto" +msgstr "Somente _texto" #: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" @@ -22563,35 +22673,35 @@ #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" -msgstr "Por _Empresa" +msgstr "Por _empresa" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" -msgstr "_Cartões de Endereço" +msgstr "_Cartões de endereço" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" -msgstr "Visão de _Lista" +msgstr "Visão de _lista" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" -msgstr "Visão de _Semana" +msgstr "Visão de _semana" #: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" -msgstr "Visão de _Dia" +msgstr "Visão de _dia" #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" -msgstr "Visão de _Mês" +msgstr "Visão de _mês" #: ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" -msgstr "Visão de Semana Ú_til" +msgstr "Visão de semana ú_til" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Como Pasta de Enviadas para a formato amplo" +msgstr "Como pasta de Enviadas para a visão ampla" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" @@ -22599,23 +22709,23 @@ #: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By S_tatus" -msgstr "Por Es_tado" +msgstr "Por s_tatus" #: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Se_nder" -msgstr "Por _Remetente" +msgstr "Por _remetente" #: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Su_bject" -msgstr "Por _Assunto" +msgstr "Por _assunto" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Pela _Marca de Lembrete" +msgstr "Pela _marca de lembrete" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" -msgstr "Para a formato amplo" +msgstr "Para visão ampla" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "_Messages" @@ -22627,11 +22737,11 @@ #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" -msgstr "Com _Prazo de Conclusão" +msgstr "Com _prazo de conclusão" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" -msgstr "Com _Estado" +msgstr "Com _status" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 @@ -22644,7 +22754,7 @@ #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Time Zones" -msgstr "Fusos Horários" +msgstr "Fusos horários" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "_Selection" @@ -22652,7 +22762,7 @@ #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Selecionar um Fuso Horário" +msgstr "Selecionar um fuso horário" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Timezone drop-down combination box" @@ -22677,20 +22787,20 @@ #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" -msgstr "Definir Visões para %s" +msgstr "Definir visões para %s" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 msgid "Define Views" -msgstr "Definir Visões" +msgstr "Definir visões" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Definir Visões para \"%s\"" +msgstr "Definir visões para \"%s\"" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" @@ -22702,7 +22812,7 @@ #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" -msgstr "Salvar a Visão Atual" +msgstr "Salvar a visão atual" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid "_Create new view" @@ -22716,25 +22826,25 @@ #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368 msgid "Custom View" -msgstr "Visão Personalizada" +msgstr "Visão personalizada" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 msgid "Save Custom View" -msgstr "Salvar Visão Personalizada" +msgstr "Salvar visão personalizada" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 msgid "Define Views..." -msgstr "Definir Visões..." +msgstr "Definir visões..." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 msgid "C_urrent View" -msgstr "Visão A_tual" +msgstr "Visão a_tual" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 #, c-format msgid "Select View: %s" -msgstr "Selecionar Visão: %s" +msgstr "Seleciona a visão %s" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Current view is a customized view" @@ -22742,7 +22852,7 @@ #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Save Custom View..." -msgstr "Salvar Visão Personalizada..." +msgstr "Salvar visão personalizada..." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 msgid "Save current custom view" @@ -22750,7 +22860,7 @@ #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 msgid "Create or edit views" -msgstr "Criar ou editar visões" +msgstr "Cria ou edita visões" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 msgid "Factory" @@ -22758,7 +22868,7 @@ #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 msgid "Define New View" -msgstr "Definir Nova Visão" +msgstr "Definir nova visão" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 msgid "Name of new view:" @@ -22766,7 +22876,7 @@ #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Type of View" -msgstr "Tipo de Visão" +msgstr "Tipo de visão" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 msgid "Type of view:" @@ -22774,7 +22884,7 @@ #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 msgid "Attachment Bar" -msgstr "Barra de Anexos" +msgstr "Barra de anexos" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 @@ -22789,7 +22899,7 @@ #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment Properties" -msgstr "Propriedades do Anexo" +msgstr "Propriedades do anexo" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" @@ -22810,7 +22920,7 @@ #: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 msgid "Month Calendar" -msgstr "Agenda Mensal" +msgstr "Agenda mensal" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3643 @@ -22853,19 +22963,19 @@ msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Largura mínima" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" -msgstr "Largura Mínima" +msgstr "Largura mínima" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 @@ -22935,11 +23045,11 @@ #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" -msgstr "Oeste Europeu" +msgstr "Europeu Ocidental" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Western European, New" -msgstr "Oeste Europeu, Novo" +msgstr "Europeu Ocidental, Novo" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 @@ -22966,7 +23076,7 @@ #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 msgid "Character Encoding" -msgstr "Codificação de Caracteres" +msgstr "Codificação de caracteres" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 msgid "Enter the character set to use" @@ -22978,11 +23088,11 @@ #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Codificação de C_aracteres" +msgstr "C_odificação de caracteres" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:305 msgid "Date and Time" -msgstr "Data e Hora" +msgstr "Data e hora" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:326 msgid "Text entry to input date" @@ -23058,7 +23168,7 @@ #: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Espaçamento do Indicador" +msgstr "Espaçamento do indicador" #: ../widgets/misc/e-expander.c:233 msgid "Spacing around expander arrow" @@ -23066,14 +23176,14 @@ #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 msgid "Advanced Search" -msgstr "Pesquisa Avançada" +msgstr "Pesquisa avançada" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 msgid "Save Search" -msgstr "Salvar Pesquisa" +msgstr "Salvar pesquisa" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 msgid "_Searches" @@ -23085,35 +23195,35 @@ #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 msgid "_Save Search..." -msgstr "Salvar Pe_squisa..." +msgstr "_Salvar pesquisa..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Editar Pesquisas Salvas..." +msgstr "_Editar pesquisas salvas..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Pesquisa _Avançada..." +msgstr "Pesquisa _avançada..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "All Accounts" -msgstr "Todas as Contas" +msgstr "Todas as contas" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 msgid "Current Account" -msgstr "Conta Atual" +msgstr "Conta atual" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 msgid "Current Folder" -msgstr "Pasta Atual" +msgstr "Pasta atual" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "Current Message" -msgstr "Mensagem Atual" +msgstr "Mensagem atual" #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 msgid "Choose Image" -msgstr "Escolher Imagem" +msgstr "Escolher imagem" #: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" @@ -23142,21 +23252,21 @@ #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sincronizar Registros Particulares:" +msgstr "Sincronizar registros particulares:" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 msgid "Sync Categories:" -msgstr "Categorias de Sincronização:" +msgstr "Sincronizar categorias:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "Mensagem vazia" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "Modelo de refluxo" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "Largura da coluna" @@ -23176,11 +23286,11 @@ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" -msgstr "_Pesquisar Agora" +msgstr "_Localizar agora" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" -msgstr "_Limpar" +msgstr "Lim_par" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" @@ -23195,13 +23305,13 @@ #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " -msgstr "Mostrar: " +msgstr "M_ostrar: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " -msgstr "Pesquisar: " +msgstr "Pesquisa_r: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account @@ -23212,12 +23322,12 @@ #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 msgid "Cursor Row" -msgstr "Linha do Cursor" +msgstr "Linha do cursor" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 msgid "Cursor Column" -msgstr "Coluna do Cursor" +msgstr "Coluna do cursor" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 msgid "Sorter" @@ -23225,11 +23335,11 @@ #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Selection Mode" -msgstr "Modo de Seleção" +msgstr "Modo de seleção" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 msgid "Cursor Mode" -msgstr "Modo do Cursor" +msgstr "Modo do cursor" #: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 msgid "When de_leted:" @@ -23237,7 +23347,7 @@ #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 msgid "Delivery Options" -msgstr "Opções de Entrega" +msgstr "Opções de entrega" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 msgid "Replies" @@ -23245,15 +23355,15 @@ #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 msgid "Return Notification" -msgstr "Retornar Notificação" +msgstr "Retornar notificação" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 msgid "Status Tracking" -msgstr "Acompanhamento de Estado" +msgstr "Acompanhamento de status" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "A_uto-excluir item enviado" +msgstr "E_xcluir automaticamente item enviado" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" @@ -23273,7 +23383,7 @@ "Mail Receipt" msgstr "" "Nenhum\n" -"Enviar Recibo" +"Enviar recibo" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" @@ -23288,16 +23398,16 @@ "Proprietário\n" "Confidencial\n" "Secreto\n" -"Altamente Secreto\n" -"Apenas Para Seus Olhos" +"Altamente secreto\n" +"Apenas para seus olhos" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "R_eply requested" -msgstr "R_esposta requisitada" +msgstr "R_esposta solicitada" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Acompanhamento de Es_tado" +msgstr "Acompanhamento de s_tatus" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 msgid "" @@ -23379,7 +23489,7 @@ #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Editar a Lista de Categorias Principal..." +msgstr "Editar a lista de categorias principal..." #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 msgid "Item(s) belong to these _categories:" @@ -23403,35 +23513,35 @@ #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 msgid "Selected Column" -msgstr "Coluna Selecionada" +msgstr "Coluna selecionada" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 msgid "Focused Column" -msgstr "Coluna Com Foco" +msgstr "Coluna com foco" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 msgid "Unselected Column" -msgstr "Coluna Não Selecionada" +msgstr "Coluna não selecionada" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Strikeout Column" -msgstr "Coluna Riscada" +msgstr "Coluna riscada" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Underline Column" -msgstr "Coluna Sublinhada" +msgstr "Coluna sublinhada" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Bold Column" -msgstr "Coluna em Negrito" +msgstr "Coluna em negrito" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 msgid "Color Column" -msgstr "Coluna Colorida" +msgstr "Coluna colorida" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 msgid "BG Color Column" -msgstr "Coluna da Cor de Fundo" +msgstr "Coluna da cor de fundo" #: ../widgets/table/e-table-config.c:152 msgid "State" @@ -23456,45 +23566,45 @@ #: ../widgets/table/e-table-config.c:643 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show Fields" -msgstr "Mostrar Campos" +msgstr "Mostrar campos" #: ../widgets/table/e-table-config.c:664 msgid "Available Fields" -msgstr "Campos Disponíveis" +msgstr "Campos disponíveis" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Campos Disponí_veis:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Clear All" -msgstr "Limpar Tudo" +msgstr "Limpa tudo" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 msgid "Clear _All" -msgstr "Limp_ar Tudo" +msgstr "Limpar _tudo" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "Decrescente" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Group Items By" -msgstr "Agrupar Itens Por" +msgstr "Agrupar itens por" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Down" -msgstr "Mover para _Baixo" +msgstr "Mover para _baixo" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Move _Up" -msgstr "Mover para _Cima" +msgstr "Mover para _cima" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 msgid "Show _field in View" @@ -23514,19 +23624,19 @@ #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "Sort Items By" -msgstr "Ordenar os Itens Por" +msgstr "Ordenar os itens por" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "Then By" -msgstr "Então Por" +msgstr "Então por" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Campos Mostrados..." +msgstr "_Campos mostrados..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 msgid "_Group By..." -msgstr "A_grupar Por..." +msgstr "A_grupar por..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 msgid "_Show field in View" @@ -23543,16 +23653,16 @@ #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "Código DnD" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" -msgstr "Cabeçalho Completo" +msgstr "Cabeçalho completo" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 msgid "Add a column..." @@ -23560,7 +23670,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 msgid "Field Chooser" -msgstr "Selecionador de Campo" +msgstr "Selecionador de campo" # ajustei para ter o mesmo número de linhas #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 @@ -23589,33 +23699,33 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Cores de Linha Alternantes" +msgstr "Cores de linha alternantes" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 #: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Grade Desenhada Horizontalmente" +msgstr "Grade desenhada horizontalmente" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 #: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Grade Desenhada Verticalmente" +msgstr "Grade desenhada verticalmente" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 #: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "Foco de desenho" @@ -23624,7 +23734,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "Modo do cursor" @@ -23632,7 +23742,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "Modelo de seleção" @@ -23640,17 +23750,17 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 #: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 #: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" -msgstr "Comprimento do Limiar" +msgstr "Limiar de comprimento" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 #: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 #: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" @@ -23663,87 +23773,87 @@ msgid "Frozen" msgstr "Congelado" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" -msgstr "Personalizar Visão Atual" +msgstr "Personalizar visão atual" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Ordem _Crescente" +msgstr "Ordem _crescente" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" -msgstr "Ordem _Decrescente" +msgstr "Ordem _decrescente" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" -msgstr "Não _Ordenar" +msgstr "Não _ordenar" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" -msgstr "Agrupar Por Este _Campo" +msgstr "Agrupar por este _campo" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" -msgstr "Agrupar Por C_aixa" +msgstr "Agrupar por c_aixa" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" -msgstr "Remover Esta _Coluna" +msgstr "Remover esta _coluna" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Adicionar uma C_oluna..." +msgstr "Adicionar uma c_oluna..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "A_linhamento" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" -msgstr "M_elhor Ajuste" +msgstr "M_elhor ajuste" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." -msgstr "Formatar Coluna_s..." +msgstr "Formatar coluna_s..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Perso_nalizar Visão Atual..." +msgstr "Perso_nalizar visão atual..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "_Sort By" msgstr "_Ordenar por" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizar" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" -msgstr "Descrição do Fonte" +msgstr "Descrição do fonte" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" -msgstr "Ordenar Informação" +msgstr "Ordenar informação" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "Árvore" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "Cabeçalho da tabela" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Table model" msgstr "Modelo de tabela" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 msgid "Cursor row" msgstr "Linha do cursor" @@ -23762,7 +23872,7 @@ #: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" -msgstr "Visual Retrô" +msgstr "Visual retrô" #: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." @@ -23770,11 +23880,11 @@ #: ../widgets/text/e-text.c:2735 msgid "Input Methods" -msgstr "Métodos de Entrada" +msgstr "Métodos de entrada" #: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 msgid "Event Processor" -msgstr "Processador de Eventos" +msgstr "Processador de eventos" #: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 msgid "Bold" @@ -23794,11 +23904,11 @@ #: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 msgid "Clip Width" -msgstr "Largura do Clip" +msgstr "Largura do clip" #: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 msgid "Clip Height" -msgstr "Altura do Clip" +msgstr "Altura do clip" #: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 msgid "Clip" @@ -23830,7 +23940,7 @@ #: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 msgid "Ellipsis" -msgstr "Omissão de Palavras" +msgstr "Omissão de palavras" #: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 msgid "Line wrap" @@ -23871,75 +23981,7 @@ #: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 msgid "Handle Popup" -msgstr "Alça do Popup" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Contact" -#~ msgstr "_Contato" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Contact _List" -#~ msgstr "_Lista de contatos" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Address _Book" -#~ msgstr "Catálogo de _endereços" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Appointment" -#~ msgstr "_Compromisso" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "M_eeting" -#~ msgstr "_Reunião" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "All Day A_ppointment" -#~ msgstr "Compromisso de _dia inteiro" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Cale_ndar" -#~ msgstr "Age_nda" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Mem_o" -#~ msgstr "Mem_orando" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Shared memo" -#~ msgstr "_Memorando compartilhado" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Memo li_st" -#~ msgstr "Li_sta de memorandos" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "_Tarefa" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Assigne_d Task" -#~ msgstr "Tarefa _atribuída" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Tas_k list" -#~ msgstr "Lista de _tarefas" - -#~ msgctxt "folder-display" -#~ msgid "%s (%u)" -#~ msgstr "%s (%u)" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Mail Message" -#~ msgstr "_Mensagem de correio" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Mail _Folder" -#~ msgstr "_Pasta de correio" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Test" -#~ msgstr "_Teste" +msgstr "Alça do popup" #~ msgid "Permission Denied." #~ msgstr "Permissão negada." @@ -23957,16 +23999,16 @@ #~ msgstr "Atualizando consulta" #~ msgid "Upcoming Appointments" -#~ msgstr "Próximos Compromissos" +#~ msgstr "Próximos compromissos" #~ msgid "Unknown reason" #~ msgstr "Razão desconhecida" #~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Abrir Arquivo" +#~ msgstr "Abrir arquivo" #~ msgid "_Save Message" -#~ msgstr "_Salvar Mensagem" +#~ msgstr "_Salvar mensagem" #~ msgid "Cannot open file "{0}"." #~ msgstr "Não é possível abrir arquivo o "{0}"." @@ -24006,10 +24048,10 @@ #~ msgstr "Você deseja que a operação seja executada também nas subpastas?" #~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -#~ msgstr "Marcar todas as mensagens nesta pasta e sub-pastas como lidas?" +#~ msgstr "Marca todas as mensagens nesta pasta e sub-pastas como lidas?" #~ msgid "Only on _Current Folder" -#~ msgstr "Apenas _Pasta Atual" +#~ msgstr "Apenas na _pasta atual" #~ msgid "Enable attachment reminder plugin" #~ msgstr "Habilitar plug-in de lembrete de anexo" @@ -24033,10 +24075,10 @@ #~ msgstr "Fornecer uma opção para imprimir a mensagem a partir do redator." #~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "Imprimir Mensagem" +#~ msgstr "Imprimir mensagem" #~ msgid "Prints the message" -#~ msgstr "Imprimir esta mensagem" +#~ msgstr "Imprime a mensagem" #~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard." #~ msgstr "Um plug-in que controla o Assistente de inicialização." @@ -24075,7 +24117,7 @@ #~ msgstr "\".\" e \"..\" são nomes de pastas reservados." #~ msgid "Evolution Crash Detection" -#~ msgstr "Restaurador do Evolution" +#~ msgstr "Detecção de travamento do Evolution" #~ msgid "Ig_nore" #~ msgstr "Ig_norar" @@ -24099,7 +24141,7 @@ #~ msgstr "Copiar seleção para a área de transferência" #~ msgid "Cut selection to clipboard" -#~ msgstr "Cortar seleção para a área de transferência" +#~ msgstr "Recortar seleção para a área de transferência" #~ msgid "Paste from clipboard" #~ msgstr "Colar da área de transferência" @@ -24108,7 +24150,7 @@ #~ msgstr "Evento de dia inteiro" #~ msgid "Send _Options" -#~ msgstr "_Opções de Envio" +#~ msgstr "_Opções de envio" #~ msgid "Show messages in the normal style" #~ msgstr "Mostrar a mensagem no estilo normal" @@ -24162,16 +24204,16 @@ #~ msgstr "H_TML" #~ msgid "Save and _Close" -#~ msgstr "Salvar e _Fechar" +#~ msgstr "Salvar e _fechar" #~ msgid "Save the current file and close the window" #~ msgstr "Salvar o arquivo atual e fechar esta janela" #~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Atualizar Lista" +#~ msgstr "Atualizar lista" #~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Atualizar Lista de Pastas" +#~ msgstr "Atualizar lista de pastas" #~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" #~ msgstr "Remover pasta de sua lista de pastas inscritas" @@ -24180,25 +24222,25 @@ #~ msgstr "Inscrever" #~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Cancelar a Inscrição" +#~ msgstr "Cancelar a inscrição" #~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Inverter Seleção" +#~ msgstr "_Inverter seleção" #~ msgid "Status Details" -#~ msgstr "Detalhes de Estado" +#~ msgstr "Detalhes de status" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Fuso horário" #~ msgid "TimeZone Combobox" -#~ msgstr "Seletor de Fuso horário" +#~ msgstr "Seletor de fuso horário" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Exibição" #~ msgid "Server Information" -#~ msgstr "Informação do Servidor" +#~ msgstr "Informação do servidor" #~ msgid "Migrating `%s':" #~ msgstr "Migrando \"%s\":" @@ -24213,4 +24255,4 @@ #~ msgstr "Atualizar a cada" #~ msgid "Mark All Messages as Read" -#~ msgstr "Marcar todas as mensagens como lidas" +#~ msgstr "Marca todas as mensagens como lidas" diff -Nru evolution-2.24.1/po/sv.po evolution-2.24.1.1/po/sv.po --- evolution-2.24.1/po/sv.po 2008-10-13 10:36:50.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/po/sv.po 2008-11-07 05:34:06.000000000 +0100 @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-06 08:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-06 08:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-24 08:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-24 08:46+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -214,7 +214,7 @@ #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:768 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome-kalendern" @@ -405,7 +405,7 @@ #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1735 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt" @@ -534,17 +534,17 @@ msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardsynkroniseringsadress:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322 msgid "Could not load address book" msgstr "Kunde inte läsa in adressboken" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" @@ -620,7 +620,7 @@ #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 #: ../mail/em-migrate.c:2906 #: ../mail/mail-component.c:311 -#: ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/mail-vfolder.c:223 #: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" @@ -705,12 +705,12 @@ #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 #: ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -837,7 +837,7 @@ #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 @@ -854,7 +854,7 @@ #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:462 #: ../composer/e-msg-composer.c:1041 @@ -1418,8 +1418,8 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 -#: ../widgets/text/e-text.c:3687 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -2697,8 +2697,8 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" @@ -2798,7 +2798,7 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -2848,8 +2848,8 @@ #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3354 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 -#: ../widgets/text/e-text.c:3551 #: ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -2874,13 +2874,13 @@ msgstr "Typ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 msgid "Save as vCard..." msgstr "Spara som vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 @@ -2936,8 +2936,8 @@ msgstr "Klipp _ut" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../composer/e-msg-composer.c:2052 @@ -2957,10 +2957,10 @@ msgstr "Klistra _in" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Alla kategorier" @@ -3138,8 +3138,8 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 @@ -3149,8 +3149,8 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 #: ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Width" msgstr "Bredd" @@ -3158,8 +3158,8 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 @@ -3168,8 +3168,8 @@ #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 #: ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Height" msgstr "Höjd" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "_Öppna länk i webbläsare" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2795 +#: ../mail/em-folder-view.c:2792 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkplats" @@ -3338,8 +3338,8 @@ msgstr "Videochatt" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 @@ -3726,7 +3726,7 @@ #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:673 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Importerar..." @@ -3817,7 +3817,7 @@ #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Rubrik" @@ -3920,9 +3920,9 @@ #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1071 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" @@ -3972,8 +3972,8 @@ msgid "This should test the contact print code" msgstr "Detta bör testa koden för utskrift av kontakter" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Kan inte öppna fil" @@ -4355,7 +4355,7 @@ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Förkasta ändringar" +msgstr "Förkasta _ändringar" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 #: ../composer/e-composer-actions.c:499 @@ -4383,50 +4383,50 @@ msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Delade flerdagsevenemang:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kunde inte starta evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens memo-programblock" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Kunde inte skriva pilotens memo-programblock" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" msgstr "Standardprioritet:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte skriva pilotens att-göra-programblock" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2427 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender och uppgifter" @@ -4493,7 +4493,7 @@ #: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:737 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "Slumringsti_d:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 #: ../mail/mail-config.glade.h:169 @@ -5108,41 +5108,41 @@ msgid "Location contains" msgstr "Platsen innehåller" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:633 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:676 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:695 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 msgid "Unmatched" msgstr "Omatchade" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Uppgifter de närmsta 7 dagarna" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktiva uppgifter" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Uppgifter som skulle ha genomförts" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Completed Tasks" msgstr "Färdiga uppgifter" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:657 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Uppgifter med bilagor" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktiva möten" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:707 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 @@ -5151,15 +5151,15 @@ msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." msgstr "Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla evenemang äldre än den valda mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa evenemang." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "Purge events older than" msgstr "Töm evenemang äldre än" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 @@ -5958,51 +5958,51 @@ msgid "before every appointment" msgstr "före varje möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopie_ra kalenderinnehåll lokalt för frånkopplad användning" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "Kopie_ra innehåll i uppgiftslista lokalt för frånkopplad användning" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Kopie_ra innehåll i memolista lokalt för frånkopplad användning" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 msgid "Colo_r:" msgstr "F_ärg:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Task List" msgstr "Uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 msgid "Memo List" msgstr "Memolista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "Calendar Properties" msgstr "Egenskaper för kalendern" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "Task List Properties" msgstr "Egenskaper för uppgiftslistan" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "New Task List" msgstr "Ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "Memo List Properties" msgstr "Egenskaper för uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "New Memo List" msgstr "Ny memolista" @@ -6080,14 +6080,14 @@ msgid "Due " msgstr "Ska genomföras " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Bifogat meddelande - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 #: ../composer/e-msg-composer.c:1766 #: ../composer/e-msg-composer.c:1985 #, c-format @@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr[0] "Bifogat meddelande" msgstr[1] "%d bifogade meddelanden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 #: ../composer/e-msg-composer.c:2053 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 #: ../mail/em-folder-utils.c:364 @@ -6105,112 +6105,112 @@ msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 #: ../composer/e-msg-composer.c:2055 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 #: ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt _dragning" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 -#: ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3257 +#: ../mail/em-utils.c:372 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "bilaga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846 msgid "Could not update object" msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigera möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sammanträde - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Möte - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tilldelad uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klicka här för att stänga aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiera markerad text till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 msgid "Click here to view help available" msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Klistra in text från urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klicka här för att spara aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 msgid "Select all text" msgstr "Markera all text" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 msgid "_Classification" msgstr "_Klassifikation" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364 msgid "_Options" msgstr "_Alternativ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 #: ../mail/em-folder-tree.c:2098 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 @@ -6220,117 +6220,117 @@ msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 #: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "_Attachment..." msgstr "_Bilaga..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Klicka här för att bifoga en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_zon" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blikt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 msgid "Classify as public" msgstr "Klassificera som publik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 msgid "Classify as private" msgstr "Klassificera som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidentiellt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassificera som konfidentiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rollfältet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Växlar huruvida rollfältet ska visas" # RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 msgid "_RSVP" msgstr "_OSA" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Växlar huruvida OSA-fältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Växlar huruvida statusfältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "_Type Field" msgstr "_Typfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Växlar huruvida Deltagartyp ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 -#: ../composer/e-composer-private.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1774 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 msgid "Recent _Documents" msgstr "Senaste _dokument" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1793 #: ../composer/e-composer-actions.c:699 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d bilaga" msgstr[1] "%d bilagor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Dölj _bilageraden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Visa _bilageraden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 #: ../composer/e-msg-composer.c:1040 @@ -6340,28 +6340,28 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045 #: ../composer/e-msg-composer.c:1043 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Lägg till bilaga..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253 #: ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Show Attachments" msgstr "Visa bilagor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2254 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Tryck på blankstegstangenten för att växla bilageraden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2398 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3290 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3319 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan inte använda aktuell version!" @@ -6460,7 +6460,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Alternativ för sändning" @@ -6617,10 +6617,10 @@ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -7181,7 +7181,7 @@ #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 -#: ../mail/em-folder-view.c:3315 +#: ../mail/em-folder-view.c:3312 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicka för att öppna %s" @@ -7226,7 +7226,7 @@ #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -7297,9 +7297,9 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/print.c:987 #: ../calendar/gui/print.c:1004 -#: ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 +#: ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgstr "namnlös_bild.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 @@ -7439,30 +7439,30 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Uppdaterar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 #: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Task" msgstr "Ny _uppgift" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" msgstr "Öppna _webbsida" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 msgid "P_rint..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 @@ -7483,38 +7483,38 @@ msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tilldela uppgift" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markera som färdig" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Markera som ej färdig" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som ej färdiga" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ta bort markerade uppgifter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" @@ -7825,13 +7825,13 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 msgid "Accepted" msgstr "Accepterat" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt accepterat" @@ -7841,7 +7841,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 msgid "Declined" msgstr "Avslaget" @@ -8056,7 +8056,7 @@ msgstr "Deltagarstatus är uppdaterad\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1301 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" @@ -8231,7 +8231,7 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110 msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" @@ -9022,8 +9022,8 @@ msgstr "Möten och sammanträden" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 msgid "Opening calendar" msgstr "Öppnar kalender" @@ -9035,23 +9035,23 @@ msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolutions iCalendar-importör" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:517 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 msgid "Reminder!" msgstr "Påminnelse!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:569 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:570 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolutions vCalendar-importör" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:732 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenderevenemang" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:769 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolutionkalenderns intelligenta importör" @@ -10869,7 +10869,7 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till" -#: ../composer/e-composer-private.c:180 +#: ../composer/e-composer-private.c:181 #: ../composer/e-msg-composer.c:1553 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Visa _bilageraden" @@ -11089,7 +11089,7 @@ msgstr "Namnet på komponenten som blir loggad" #: ../e-util/e-plugin.c:308 -#: ../filter/rule-editor.c:776 +#: ../filter/rule-editor.c:798 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 #: ../mail/em-composer-prefs.c:988 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 @@ -11372,12 +11372,12 @@ #: ../filter/filter-rule.c:1045 #: ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:308 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "Inkommande" #: ../filter/filter-rule.c:1045 -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -11503,15 +11503,15 @@ msgid "years" msgstr "år" -#: ../filter/rule-editor.c:380 +#: ../filter/rule-editor.c:381 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" -#: ../filter/rule-editor.c:459 +#: ../filter/rule-editor.c:462 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" -#: ../filter/rule-editor.c:786 +#: ../filter/rule-editor.c:808 msgid "Rule name" msgstr "Regelnamn" @@ -11657,7 +11657,7 @@ #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2451 #: ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" @@ -12016,7 +12016,7 @@ #: ../mail/message-list.etspec.h:18 #: ../mail/message-tag-followup.c:312 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "Ämne" @@ -12137,8 +12137,8 @@ #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:975 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1042 msgid "Search Folders" msgstr "Sökmappar" @@ -12376,7 +12376,7 @@ #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. #: ../mail/em-folder-view.c:1355 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:480 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "_Ingen" @@ -12449,33 +12449,33 @@ msgid "Retrieving Message..." msgstr "Hämtar meddelande..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2794 +#: ../mail/em-folder-view.c:2791 msgid "C_all To..." msgstr "R_ing till..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2797 +#: ../mail/em-folder-view.c:2794 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Skapa ny _sökmapp" -#: ../mail/em-folder-view.c:2798 +#: ../mail/em-folder-view.c:2795 msgid "_From this Address" msgstr "_Från denna adress" -#: ../mail/em-folder-view.c:2799 +#: ../mail/em-folder-view.c:2796 msgid "_To this Address" msgstr "_Till denna adress" -#: ../mail/em-folder-view.c:3296 +#: ../mail/em-folder-view.c:3293 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3308 +#: ../mail/em-folder-view.c:3305 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klicka för att ringa till %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3313 +#: ../mail/em-folder-view.c:3310 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klicka för att dölja/visa adresser" @@ -12782,8 +12782,8 @@ #: ../mail/em-format.c:890 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:81 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:327 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:349 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -13019,29 +13019,29 @@ msgstr "Ingen server har valts" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:120 +#: ../mail/em-utils.c:121 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Visa _inte detta meddelande igen." -#: ../mail/em-utils.c:316 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" msgstr "Meddelandefilter" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:370 msgid "message" msgstr "meddelande" -#: ../mail/em-utils.c:653 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "Spara meddelande..." -#: ../mail/em-utils.c:703 +#: ../mail/em-utils.c:704 msgid "Add address" msgstr "Lägg till adress" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1224 +#: ../mail/em-utils.c:1225 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meddelanden från %s" @@ -13848,9 +13848,6 @@ msgstr "Lägg till filterregel" #: ../mail/mail-component.c:163 -#: ../plugins/templates/templates.c:519 -#: ../plugins/templates/templates.c:689 -#: ../plugins/templates/templates.c:724 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Mallar" @@ -13984,12 +13981,12 @@ msgstr "Loggnivå" #: ../mail/mail-component.c:1810 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:391 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../mail/mail-component.c:1820 -#: ../mail/message-list.c:2454 +#: ../mail/message-list.c:2457 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" @@ -15016,26 +15013,26 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontrollerar ny e-post" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:209 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ange lösenfras för %s" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:211 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ange lösenfras" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:214 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:216 msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: ../mail/mail-session.c:256 +#: ../mail/mail-session.c:258 msgid "User canceled operation." msgstr "Användaren avbröt åtgärden." @@ -15080,21 +15077,21 @@ msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Konfigurerar sökmapp: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s:%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1081 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Redigera sökmapp" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1170 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny sökmapp" @@ -15612,7 +15609,7 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" -msgstr "_Förkasta ändringar" +msgstr "Förkasta _ändringar" #: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Do not Synchronize" @@ -15700,16 +15697,16 @@ msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3916 -#: ../mail/message-list.c:4376 +#: ../mail/message-list.c:3919 +#: ../mail/message-list.c:4390 msgid "Generating message list" msgstr "Genererar meddelandelista" -#: ../mail/message-list.c:4224 +#: ../mail/message-list.c:4229 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." msgstr "Inga meddelanden matchar dina sökkriteria. Antingen töm sökningen med menyobjektet Sök->Töm eller ändra den." -#: ../mail/message-list.c:4226 +#: ../mail/message-list.c:4231 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det finns inga meddelanden i denna mapp." @@ -15826,7 +15823,7 @@ msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i meddelandetexten." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:392 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" @@ -16096,27 +16093,27 @@ msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Fel inträffade vid start av %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofilter-barnprocessen svarar inte, dödar..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Väntan på Bogofilter-barnprocessen avbröts, terminerar..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Rör till Bogofilter misslyckades, felkod: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Konvertera meddelandetext till _Unicode" @@ -16314,7 +16311,7 @@ msgstr "Nyckel" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 -#: ../plugins/templates/templates.c:398 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "Värden" @@ -16382,11 +16379,11 @@ msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication." msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda autentisering med lösenord i klartext." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 msgid "Out Of Office" msgstr "Inte på kontoret" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16395,90 +16392,90 @@ "till varje person som skickar e-post till dig när du inte är\n" "på kontoret." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287 msgid "I am out of the office" msgstr "Jag är inte på kontoret" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286 msgid "I am in the office" msgstr "Jag är på kontoret" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Byt lösenordet på Exchange-kontot" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Hantera delegatinställningarna för Exchange-kontot" # Felstavat... borde buggrapporteras. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Delegeringsassistent" # Felstavat... borde buggrapporteras. #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "Miscelleneous" msgstr "Diverse" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Visa storleken på alla Exchange-mappar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367 msgid "Folders Size" msgstr "Mappstorlek" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange-inställningar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:690 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA-URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:716 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentisera" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:737 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Brevlåda:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:938 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Autentiseringstyp" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:952 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1066 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -17669,7 +17666,7 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara åtkomlig när kontot är aktiverat." -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 msgid "Advanced send options" msgstr "Avancerade sändningsalternativ" @@ -17886,176 +17883,176 @@ msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod-synkronisering" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Misslyckades med att läsa in kalendern \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Ett möte i kalendern \"%s\" är i konflikt med detta sammanträde" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Hittade mötet i kalendern \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:738 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kunde inte hitta några kalendrar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:745 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kunde inte hitta detta sammanträde i någon kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:749 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kunde inte hitta denna uppgift i någon uppgiftslista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kunde inte hitta detta memo i någon memolista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:824 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Söker efter en befintlig version av detta möte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan inte tolka objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1051 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern \"%s\". %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1063 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som accepterat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som preliminärt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1072 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avslaget" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1077 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avbrutet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1180 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunde inte skicka en avbokningsnotering till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras eftersom statusen är ogiltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltagarstatusen är uppdaterad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1323 msgid "Meeting information sent" msgstr "Sammanträdesinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326 msgid "Task information sent" msgstr "Uppgiftsinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329 msgid "Memo information sent" msgstr "Memoinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1338 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kunde inte skicka sammanträdesinformation, sammanträdet finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kunde inte skicka uppgiftsinformation, uppgiften finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Den bifogade kalendern är inte giltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." msgstr "Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en giltig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Objektet i kalendern är inte giltigt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" msgstr "Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga evenemang, uppgifter eller ledig-/upptageninformation" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2215 msgid "This meeting recurs" msgstr "Detta möte upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218 msgid "This task recurs" msgstr "Denna uppgift upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 msgid "This memo recurs" msgstr "Detta memo upprepas" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ta bort meddelande efter åtgärd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2494 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsökning" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter" @@ -19439,15 +19436,15 @@ msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body." msgstr "Lista över nyckelord/värdepar för insticksmodulen Mallar att ersätta i meddelandetexten." -#: ../plugins/templates/templates.c:613 +#: ../plugins/templates/templates.c:603 msgid "No title" msgstr "Ingen titel" -#: ../plugins/templates/templates.c:741 +#: ../plugins/templates/templates.c:711 msgid "Save as _Template" msgstr "Spara som _mall" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:713 msgid "Save as Template" msgstr "Spara som mall" @@ -20204,7 +20201,7 @@ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" @@ -20319,7 +20316,7 @@ msgstr "Innan du litar på denna certifikatutfärdare för något ändamål, bör du granska dess certifikat och dess policy och procedurer (om de är tillgängliga)." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" @@ -20396,12 +20393,12 @@ msgstr "SHA1-fingeravtryck" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 -#: ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/lib/e-cert.c:802 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL-klientcertifikat" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL-servercertifikat" @@ -20446,187 +20443,187 @@ msgstr "_Redigera pålitlighet för certifikatutfärdare" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certifikatet finns redan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 -#: ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 +#: ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d-%m-%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Sign" msgstr "Signera" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptera" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 msgid "Version 1" msgstr "Version 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 msgid "Version 2" msgstr "Version 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 msgid "Version 3" msgstr "Version 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS 1 MD2 med RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS 1 MD5 med RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS 1 SHA-1 med RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS 1 RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Användning av certifikatnyckel" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape-certifikattyp" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Nyckelidentifierare för certifikatutfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Objektidentifierare (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritmidentifierare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algoritmparametrar" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Information om publik nyckel för objektet" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algoritm för objektets publika nyckel" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Objektets publika nyckel" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 -#: ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 +#: ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Fel: Kan inte bearbeta utökning" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 -#: ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 +#: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" msgstr "Objektsignerare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL-certifikatutfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "E-postcertifikatutfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 msgid "Signing" msgstr "Signerar" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 msgid "Non-repudiation" msgstr "Ickeförkastande" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Key Encipherment" msgstr "Nyckelchiffrering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 msgid "Data Encipherment" msgstr "Datachiffrering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" msgstr "Nyckelavtal" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" msgstr "Certifikatsignerare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL-signerare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 msgid "Critical" msgstr "Kritiskt" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 -#: ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 +#: ../smime/lib/e-cert.c:927 msgid "Not Critical" msgstr "Inte kritiskt" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 msgid "Extensions" msgstr "Utökningar" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1195 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Certifikatsignaturalgoritm" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" msgstr "Utfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Unikt id för utfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Unikt id för objektet" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Certifikatsignaturvärde" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12-fillösenord" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Ange lösenord för PKCS12-fil:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" msgstr "Importerat certifikat" @@ -20771,7 +20768,7 @@ msgstr "Spara kontakterna i den markerade mappen som VCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ../widgets/text/e-text.c:2723 +#: ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" @@ -22101,7 +22098,7 @@ msgstr "Definiera vyer för \"%s\"" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" @@ -22228,8 +22225,8 @@ #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 -#: ../widgets/text/e-text.c:3643 #: ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Fill color" msgstr "Fyllningsfärg" @@ -22237,18 +22234,18 @@ #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 -#: ../widgets/text/e-text.c:3650 #: ../widgets/text/e-text.c:3651 -#: ../widgets/text/e-text.c:3658 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 #: ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK-fyllningsfärg" # Osäker #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 -#: ../widgets/text/e-text.c:3665 #: ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Fill stipple" msgstr "Fyll stöppling" @@ -22273,7 +22270,7 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 @@ -22281,7 +22278,7 @@ msgstr "Minsta bredd" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 @@ -22405,35 +22402,35 @@ msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tecken_kodning" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:305 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 msgid "Date and Time" msgstr "Datum och tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:326 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Text entry to input date" msgstr "Textfält för att ange datum" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:348 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klicka på denna knapp för att visa en kalender" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:390 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kombinationsruta för att välja tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:466 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" msgstr "N_u" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:472 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "_Today" msgstr "_Idag" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1637 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ogiltigt datumvärde" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ogiltigt tidsvärde" @@ -22491,7 +22488,7 @@ #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" @@ -22571,18 +22568,18 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "Synkronisera kategorier:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "Tomt meddelande" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "Reflow-modell" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "Kolumnbredd" @@ -22615,8 +22612,8 @@ msgstr "Objekt-ID" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 -#: ../widgets/text/e-text.c:3565 #: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -22791,14 +22788,14 @@ msgstr "_När öppnat:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% färdigt)" @@ -22899,7 +22896,7 @@ msgstr "_Tillgängliga fält:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" @@ -22912,7 +22909,7 @@ msgstr "Töm _alla" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "Fallande" @@ -22975,14 +22972,14 @@ #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "Drag- och släppkod" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "Fullständiga rubriker" @@ -23107,73 +23104,73 @@ msgid "Frozen" msgstr "Fryst" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "Anpassa aktuell vy" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortera _stigande" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortera _fallande" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "_Osortera" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "Gruppera efter detta _fält" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "Gruppera efter _låda" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "Ta bort denna _kolumn" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Lägg till en _kolumn..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "J_ustering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "Bästa _passning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formatera kolum_ner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "A_npassa aktuell vy..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "_Sort By" msgstr "_Sortera efter" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 msgid "_Custom" msgstr "A_npassad" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" msgstr "Typsnittsbeskrivning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "Sorteringsinformation" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" @@ -23217,133 +23214,133 @@ msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Rita linjer och +/--expanderare." -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 +#: ../widgets/text/e-text.c:2736 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 #: ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Event Processor" msgstr "Händelsebehandlare" -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 #: ../widgets/text/e-text.c:3573 +#: ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 #: ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Strikeout" msgstr "Genomstruken" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 #: ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 msgid "Anchor" msgstr "Ankare" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 #: ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 #: ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Width" msgstr "Klippbredd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 #: ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip Height" msgstr "Klipphöjd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 #: ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Clip" msgstr "Klipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 #: ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Fyll klipprektangel" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 #: ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "X Offset" msgstr "X-avstånd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 #: ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Y Offset" msgstr "Y-avstånd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 #: ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text width" msgstr "Textbredd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 #: ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Text height" msgstr "Texthöjd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 #: ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Use ellipsis" msgstr "Använd ellips" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 #: ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellips" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 #: ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Line wrap" msgstr "Radbrytning" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 #: ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Break characters" msgstr "Brytningstecken" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 #: ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Max lines" msgstr "Max rader" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 #: ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Draw borders" msgstr "Rita ramar" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 #: ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Allow newlines" msgstr "Tillåt nyrader" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 #: ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw background" msgstr "Rita bakgrund" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 #: ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Draw button" msgstr "Rita knapp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 #: ../widgets/text/e-text.c:3773 +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "Cursor position" msgstr "Markörposition" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 #: ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3781 msgid "IM Context" msgstr "IM-sammanhang" # Skum. Kolla denna -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 #: ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3788 msgid "Handle Popup" msgstr "Hantera popupfönster" diff -Nru evolution-2.24.1/po/uk.po evolution-2.24.1.1/po/uk.po --- evolution-2.24.1/po/uk.po 2008-10-13 10:36:50.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/po/uk.po 2008-11-07 05:34:06.000000000 +0100 @@ -5,12 +5,13 @@ # Andrew V. Samoilov , 2002 # Maxim Dubovoy , 2003 # +#: ../shell/main.c:589 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 02:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-04 00:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-03 02:49+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +23,8 @@ #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution addressbook" -msgstr "Адресна книга Evolution" +msgid "evolution address book" +msgstr "адресна книга evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 @@ -44,7 +45,6 @@ msgstr[2] "у поточній теці адресної книги %s є %d карток" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Відкрити" @@ -60,63 +60,63 @@ msgid "evolution minicard" msgstr "міні-картка Evolutuion" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 msgid "It has alarms." msgstr "Має сигнали." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has recurrences." msgstr "Має повтори." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It is a meeting." msgstr "Це - зібрання." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Подія календаря: Зведення %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Подія календаря: Не має зведення." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 msgid "calendar view event" msgstr "подія огляду календаря" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 msgid "Grab Focus" msgstr "Перехоплювати фокус" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "Створити зустріч" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "Створити щоденну подію" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "Створити засідання" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "Перейти до сьогоднішнього дня" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "Перейти до дати" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "таблиця для перегляду та вибору поточного діапазону часу" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -126,14 +126,14 @@ #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." msgstr "Не має подій." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Перегляд робочого тижня: %s. %s" @@ -141,21 +141,21 @@ #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Перегляд дня: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" msgstr "вікно календаря для перегляду робочого тижня" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "вікно календаря для перегляду одного чи більше днів" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d %b %Y" @@ -165,32 +165,30 @@ #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1363 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2162 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -199,138 +197,136 @@ #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1367 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2178 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Календар GNOME" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "панель пошуку" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "панель пошуку календаря Evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "Кнопка переходу" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Натисніть тут, щоб знайти більше подій." -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Перегляд місяця: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Перегляд тижня: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" msgstr "вікно календаря для огляду місяця" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "вікно календаря одного чи більше тижнів" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" msgstr "контекстне вікно" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" msgstr "створити контекстне вікно" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "правка" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "почати редагування комірки" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 msgid "toggle" msgstr "перемикнути" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 msgid "toggle the cell" msgstr "перемикнути комірку" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 msgid "expand" msgstr "розширити" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "розширити рядок у ETree, що містить цю комірку " -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "collapse" msgstr "згорнути" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "згорнути рядок у ETree, що містить цю комірку" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 msgid "Table Cell" msgstr "Комірка таблиці" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 msgid "click to add" msgstr "натисніть, щоб додати" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 msgid "click" msgstr "натисніть" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "сортування" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %d %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Календар: з %s до %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" msgstr "елемент календаря Evolution" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" msgstr "Комбо кнопка" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" msgstr "Активувати типові параметри" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" msgstr "Випадаюче меню" @@ -345,11 +341,11 @@ #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" -"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and " -"highlight an address book that can accept contacts." +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"'{0}' є джерелом адресної книги, доступним лише для читання. Перейдіть на " -"перегляд календаря та виберіть адресну книгу, яка допускає зустрічі." +"«{0}» є джерелом адресної книги, доступним лише для читання. Виберіть іншу " +"адресну книгу з бічної панелі, наприклад «Контакти»." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" @@ -389,27 +385,27 @@ msgstr "Не вдається отримати статтю %s з NNTP сервера." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Не вдається завантажити адресну книгу." +msgid "Could not remove address book." +msgstr "Не вдається видалити адресну книгу." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgstr "" -"Наразі ви можете отримати доступ лише до адресної книги системи GroupWise з " -"Evolution. Використовуйте будь-який інший поштовий клієнт GroupWise, щоб " -"отримати доступ до тек контактів, що часто використовуються та персональної " -"інформації GroupWise." +"Наразі ви можете отримати доступ лише до системної адресної книги GroupWise " +"з Evolution. Використовуйте будь-який інший поштовий клієнт GroupWise, щоб " +"отримати доступ до тек контактів, що часто використовуються та персональних " +"контактів GroupWise." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Видалити адресну книгу '{0}'?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Помилка при завантаженні типової адресної книги." +msgid "Error loading address book." +msgstr "Помилка при завантаженні адресної книги." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" @@ -421,7 +417,7 @@ #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Не вдається видалити контакт" @@ -434,29 +430,26 @@ msgstr "Відповідь сервера не містить підтримуваної схеми інформації." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "Permission Denied." -msgstr "Доступ заборонено." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Server Version" msgstr "Версія сервера" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Деякі функції можуть працювати некоректно з цією версією сервера" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Компонент адресної книги Evolution несподівано завершився." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Вибране вами зображення надто велике. Змінювати його масштаб перед " "збереженням?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -466,55 +459,55 @@ "цю функціональність, або він може бути неправильно налаштований. Спитайте у " "вашого системного адміністратора які бази пошуку підтримуються." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "Ця адресна книга не може бути відкрита." + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Ця адресна книга буде остаточно видалена." +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "Цей сервер адресної книги не містить підтримуваних баз пошуку." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Цю адресну книгу не може бути відкрита." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Цей сервер адресної книги не містить підтримуваних баз пошуку" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Можливо, цей сервер адресної книги недосяжний, або неправильно вказана назва " "сервера, або ж мережне з'єднання вимкнено." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Ця адресна книга буде остаточно видалена." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Цей сервер не підтримує схему інформації LDAPv3." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Unable to open addressbook" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +msgid "Unable to open address book" msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." msgstr "Не вдається виконати пошук." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Не вдається зберегти {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Зберегти зміни?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"Ви намагаєтесь перемістити контакт з однієї адресної книги у іншу, але її " +"Ви намагаєтесь перемістити контакт з однієї адресної книги у іншу, але його " "неможливо видалити з джерела. Зберегти копію контакту?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -524,6 +517,10 @@ "проблем при використанні Evolution. Рекомендується оновити сервер до версії, " "яка підтримується." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "Недостатньо прав для видалення контактів з цієї адресної книги." + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " @@ -535,7 +532,7 @@ "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваші контакти для {0} не будуть доступні до перезапуску Evolution." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -558,9 +555,9 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "_Використовувати як є" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -569,17 +566,17 @@ msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Типова адреса синхронізації:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 -msgid "Could not load addressbook" +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322 +msgid "Could not load address book" msgstr "Не вдається завантажити адресну книгу" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Не вдається зчитати блок адреса програми \"Пілот\"" @@ -601,10 +598,10 @@ #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" @@ -613,7 +610,7 @@ msgstr "Адресна книга Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address pop-up" +msgid "Evolution Address Book address popup" msgstr "Розкривна адреса адресної книги Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 @@ -629,8 +626,8 @@ msgstr "Компонент адресної книги Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Компонент керування S/Mime сертифікатами для Evolutuion" +msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" @@ -642,14 +639,15 @@ #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:482 -#: ../calendar/gui/migration.c:583 ../calendar/gui/migration.c:1096 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:307 -#: ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 +#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "На цьому комп'ютері" @@ -658,24 +656,26 @@ #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:492 -#: ../calendar/gui/migration.c:591 ../calendar/gui/migration.c:1104 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Personal" msgstr "Особисте" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "На серверах LDAP" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Контакт" @@ -684,6 +684,7 @@ msgstr "Створити новий контакт" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Список контактів" @@ -692,11 +693,12 @@ msgstr "Створити новий список контактів" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "Нова адресна книга" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Адреса _книга" @@ -708,85 +710,85 @@ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Помилка оновлення параметрів та тек адресної книги." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 msgid "Base" msgstr "База" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Скопіювати _книгу локально для автономної роботи" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Адресна книга" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 msgid "Server Information" msgstr "Інформація про сервер" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 msgid "Authentication" msgstr "Автентифікація" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:935 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../mail/em-folder-browser.c:985 msgid "Searching" msgstr "Пошук" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 msgid "Downloading" msgstr "Завантаження" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "Властивості адресної книги" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "Перенесення..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 #, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Переноситься `%s':" +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Перетворення «%s»:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "Сервери LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Параметри автодоповнення" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -798,7 +800,7 @@ "\n" "Відбувається перетворення тек для нової версії..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -808,7 +810,7 @@ "\n" "Зачекайте, доки відбувається перетворення тек..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -818,7 +820,7 @@ "\n" "Зачекайте, доки відбувається перетворення тек..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -828,70 +830,76 @@ "\n" "Зачекайте, доки відбувається перетворення даних синхронізації з Palm Sync..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424 +#: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Перейменувати теку \"%s\" на:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427 +#: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "Перейменування теки" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Назва теки не може містити '/'" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941 msgid "_New Address Book" msgstr "_Нова адресна книга" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 msgid "Save As vCard..." msgstr "Зберегти як VCard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "В_идалити" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -msgid "_Properties..." -msgstr "В_ластивості..." +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +msgid "_Properties" +msgstr "В_ластивості" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Вибір джерела контактів." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Анонімний доступ до сервера LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Помилка перевірки автентифікації.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Введіть пароль для %s (користувач %s)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93 -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Ввід паролю" @@ -969,38 +977,35 @@ msgstr "Автентифікація" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Display" -msgstr "Відображення" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Downloading" msgstr "Завантаження" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Searching" msgstr "Пошук" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Server Information" -msgstr "Інформація про сервер" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Add Address Book" msgstr "Додати адресну книгу" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: ../mail/em-account-editor.c:777 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Anonymously" msgstr "Анонімно" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Пере_глядати книгу до досягнення ліміту часу" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "Основні" @@ -1028,14 +1033,14 @@ msgstr "_Ім'я:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:776 +#: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 +#: ../mail/em-account-editor.c:287 msgid "No encryption" msgstr "Без шифрування" @@ -1047,7 +1052,7 @@ #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:312 +#: ../mail/em-account-editor.c:295 msgid "SSL encryption" msgstr "Шифрування SSL" @@ -1114,7 +1119,7 @@ #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:308 +#: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "TLS encryption" msgstr "Шифрування TLS" @@ -1212,8 +1217,8 @@ msgstr "_Метод авторизації:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1228,7 +1233,7 @@ msgstr "Діапазон по_шуку:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" @@ -1249,9 +1254,10 @@ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 msgid "minutes" msgstr "хвилини" @@ -1292,7 +1298,7 @@ msgstr "Робоча" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1304,16 +1310,16 @@ msgstr "Ка_тегорії..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421 msgid "Contact Editor" msgstr "Редактор контактів" @@ -1326,7 +1332,7 @@ msgstr "Зображення" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" @@ -1339,7 +1345,7 @@ msgstr "Пр_ізвисько:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" @@ -1353,11 +1359,11 @@ #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "Робота" @@ -1379,9 +1385,9 @@ msgstr "_День народження:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календар:" @@ -1469,1119 +1475,1121 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Індекс:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3686 -#: ../widgets/text/e-text.c:3687 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" msgstr "Редаговане" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "United States" msgstr "США" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Albania" msgstr "Албанія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "American Samoa" msgstr "Американська Самоа" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Angola" msgstr "Ангола" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Anguilla" msgstr "Ангілья" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктика" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Антігуа і Барбуди" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Armenia" msgstr "Вірменія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Australia" msgstr "Австралія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Austria" msgstr "Австрія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahamas" msgstr "Багами" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеж" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belarus" msgstr "Білорусь" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Belize" msgstr "Беліз" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Benin" msgstr "Бенін" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуди" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bolivia" msgstr "Болівія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Боснія і Герцоговина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bouvet Island" msgstr "Буве о-в" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британська територія в Індійському океані" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркіна Фасо" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Burundi" msgstr "Бурунді" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cape Verde" msgstr "Кабо-Верде" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кайманові Острови" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Central African Republic" msgstr "Центрально Африканська Республіка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chad" msgstr "Чад" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Chile" msgstr "Чилі" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "China" msgstr "Китай" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Christmas Island" msgstr "Різдва острів" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосові острови" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Colombia" msgstr "Колумбія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Comoros" msgstr "Коморос" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo" msgstr "Конго" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Демократична республіка Конго" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cook Islands" msgstr "Острови Кука" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Ріка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Кот д'Івуар" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Croatia" msgstr "Хорватія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cuba" msgstr "Куба" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cyprus" msgstr "Кіпр" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Denmark" msgstr "Данія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Djibouti" msgstr "Джибуті" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominica" msgstr "Домініка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Dominican Republic" msgstr "Домініканська республіка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Egypt" msgstr "Єгипет" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторіальна Гвінея" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Eritrea" msgstr "Еритрея" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Estonia" msgstr "Естонія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Ethiopia" msgstr "Ефіопія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Falkland Islands" msgstr "Фолклендські острови" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерські острови" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Fiji" msgstr "Фіджі" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Finland" msgstr "Фінляндія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "France" msgstr "Франція" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Guiana" msgstr "Французька Гвіана" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Polynesia" msgstr "Французька Полінезія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "French Southern Territories" msgstr "Французькі Південні Території" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gabon" msgstr "Габон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Gambia" msgstr "Гамбія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Georgia" msgstr "Грузія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Germany" msgstr "Німеччина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Ghana" msgstr "Гана" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gibraltar" msgstr "Гібралтар" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greece" msgstr "Греція" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Greenland" msgstr "Гренландія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guam" msgstr "Гуам" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea" msgstr "Гвінея" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guinea-bissau" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвінея-Біссау" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guyana" msgstr "Гаяна" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Haiti" msgstr "Гаїті" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "О-ви Heard та McDonald" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Holy See" msgstr "Ватикан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонґ-Конґ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Hungary" msgstr "Угорщина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Iceland" msgstr "Ісландія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "India" msgstr "Індія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Indonesia" msgstr "Індонезія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iran" msgstr "Іран" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iraq" msgstr "Ірак" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Ireland" msgstr "Ірландія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Isle of Man" msgstr "Острів Мен" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Italy" msgstr "Італія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Japan" msgstr "Японія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jersey" msgstr "Джерсі" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Jordan" msgstr "Йорданія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kenya" msgstr "Кенія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Kiribati" msgstr "Кірібаті" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Корейська Народно-Демократична Республіка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Республіка Корея" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Laos" msgstr "Лаос" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Latvia" msgstr "Латвія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lebanon" msgstr "Ліван" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Liberia" msgstr "Ліберія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Libya" msgstr "Лівія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Liechtenstein" msgstr "Ліхтенштейн" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macao" msgstr "Макао" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Macedonia" msgstr "Македонія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malawi" msgstr "Малаві" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Maldives" msgstr "Мальдіви" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Mali" msgstr "Малі" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malta" msgstr "Мальта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалові острови" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Martinique" msgstr "Мартініка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritania" msgstr "Мавританія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mauritius" msgstr "Маврикій" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mayotte" msgstr "Майотт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Micronesia" msgstr "Мікронезія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Молдова" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Monaco" msgstr "Монако" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсеррат" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбік" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Myanmar" msgstr "М'янма" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Namibia" msgstr "Намібія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nauru" msgstr "Науру" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Nepal" msgstr "Непал" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Голландські Антильські острови" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Niger" msgstr "Нігер" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Nigeria" msgstr "Нігерія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Niue" msgstr "Ніуе о-ви" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфолкські острови" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Північні Маріанські острови" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Norway" msgstr "Норвегія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Oman" msgstr "Оман" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palau" msgstr "Палау" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Палестинська територія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Panama" msgstr "Панама" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Нова Гвінея" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Peru" msgstr "Перу" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Pitcairn" msgstr "Піткерн" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Poland" msgstr "Польща" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Portugal" msgstr "Португалія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуерто Ріко" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Qatar" msgstr "Катар" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Reunion" msgstr "Реюніон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Romania" msgstr "Румунія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Russian Federation" msgstr "Росія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Сент Кіттс та Невіс" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Lucia" msgstr "Санта Лючія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Сант Вінсент та Гренадіни" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "San Marino" msgstr "Сан Маріно" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Сан Томе і Прінсіпі" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Сербія та Чорногорія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшельські о-ви" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьєрра-Леоне" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Singapore" msgstr "Сінгапур" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovakia" msgstr "Словаччина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонові острови" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Somalia" msgstr "Сомалі" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Africa" msgstr "Південна Африка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Південна Джорджія та Південні Сандвічеві острови" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Spain" msgstr "Іспанія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шрі Ланка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Helena" msgstr "Св.Олени" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Сен-П'єр та Мікелон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Sudan" msgstr "Судан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Suriname" msgstr "Сурінам" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "О-ви Свальбард та Йан Майен" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Swaziland" msgstr "Свазіленд" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sweden" msgstr "Швеція" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Syria" msgstr "Сирія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Танзанія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Timor-Leste" msgstr "Тимор-Лист" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Togo" msgstr "Того" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tonga" msgstr "Тонґа" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Трінідад і Тобаго" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "О-ви Теркс та Кейрос" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Ukraine" msgstr "Україна" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United Kingdom" msgstr "Велика Британія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Viet Nam" msgstr "В'єтнам" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Британські Вірджинські ові острови" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Американські Вірджинові острови" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "О-ви Веліс та Футуна" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Western Sahara" msgstr "Західна Сахара" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Yemen" msgstr "Ємен" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zambia" msgstr "Замбія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "Ім'я" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 msgid "Service" msgstr "Служба" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "Адреса" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Дім" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "Інша" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Source Book" msgstr "Книга-джерело" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Target Book" msgstr "Книга призначення" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 msgid "Is New Contact" msgstr "Є новим контактом" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 msgid "Writable Fields" msgstr "Поля для запису" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 msgid "Required Fields" msgstr "Обов'язкові поля" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 msgid "Changed" msgstr "Змінено" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Редактор контактів - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Виберіть зображення для цього контакту" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 msgid "_No image" msgstr "_Немає зображення" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2589,47 +2597,47 @@ "Неправильні дані контакту:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' має неправильний формат" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' має неправильний формат" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' порожнє" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138 msgid "Invalid contact." msgstr "Неправильний контакт." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Швидке додавання контакту" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 msgid "_Edit Full" msgstr "_Правка повного імені" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402 msgid "_Full name" msgstr "_Повне ім'я" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413 msgid "E_mail" msgstr "Ел._пошта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Виберіть адресну книгу" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2638,7 +2646,7 @@ "Ви дійсно бажаєте\n" "видалити список контактів (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2646,7 +2654,7 @@ "Ви дійсно бажаєте\n" "видалити ці списки контактів?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2655,7 +2663,7 @@ "Ви дійсно бажаєте\n" "видалити контакт (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2763,8 +2771,8 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" msgstr "_Розташування:" @@ -2773,7 +2781,7 @@ msgstr "Користувачі" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 msgid "Contact List Editor" msgstr "Редактор списку контактів" @@ -2793,27 +2801,28 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Введіть ел.адресу або перетягніть контактну інформацію у список:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 msgid "Contact List Members" msgstr "Учасники списку контактів" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +msgid "_Members" +msgstr "_Учасники" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" msgstr "Книга" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 msgid "Is New List" msgstr "Є новим списком" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 -msgid "_Members" -msgstr "_Учасники" - #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Змінений контакт:" @@ -2851,46 +2860,46 @@ "Назва чи електронна адреса цього контакту вже існує\n" "у цій теці. Бажаєте додати його попри все?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Об'єднати контакт" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 msgid "_Merge" msgstr "_Об'єднати" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Об'єднати контакт" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:860 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "Ел.пошта" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "Будь-яке поле містить" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Email begins with" msgstr "Поштова адреса починається з" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -msgid "Name begins with" -msgstr "Ім'я починається з" +msgid "Name contains" +msgstr "Ім'я містить" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "Немає контактів" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -2898,135 +2907,131 @@ msgstr[1] "%d контакти" msgstr[2] "%d контактів" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "Запит" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" msgstr "Помилка при отриманні вигляду книги" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 -#: ../widgets/table/e-table.c:3335 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3550 -#: ../widgets/text/e-text.c:3551 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3354 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" msgstr "Помилка при модифікації картки" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +msgid "Name begins with" +msgstr "Ім'я починається з" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 msgid "Source" msgstr "Джерело" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 msgid "Save as vCard..." msgstr "Зберегти як VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "_New Contact..." msgstr "_Створити контакт..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "New Contact _List..." msgstr "Створити с_писок контактів..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Save as vCard..." msgstr "З_берегти як VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Переслати контакт" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Переслати контакти" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Надіслати _повідомлення до контакту" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to List" msgstr "Надіслати _повідомлення у список" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Надіслати _повідомлення до контактів" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "_Print" msgstr "Д_рук" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Коп_іювати у адресну книгу..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Пере_містити у адресну книгу..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "Cu_t" msgstr "_Вирізати" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3100 ../mail/em-folder-tree.c:996 -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2065 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 msgid "P_aste" msgstr "Вст_авити" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Будь-яка категорія" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 -msgid "Other error" -msgstr "Інша помилка" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 msgid "Assistant" @@ -3058,7 +3063,7 @@ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3159,9 +3164,9 @@ msgstr "Радіо" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "Роль" @@ -3196,63 +3201,73 @@ msgid "Web Site" msgstr "Сайт" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079 -#: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085 -#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Height" msgstr "Висота" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 msgid "Has Focus" msgstr "Має фокус" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "Поле" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" msgstr "Назва поля" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "Текстова модель" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "Максимальна довжина імені поля" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 msgid "Column Width" msgstr "Ширина стовпчика" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Пошук контактів..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3266,7 +3281,7 @@ "\n" "Двічі клацніть для створення нового контакту." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -3280,7 +3295,7 @@ "\n" "Двічі клацніть для створення нового контакту." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -3290,7 +3305,7 @@ "\n" "Пошук контакту." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" @@ -3300,40 +3315,41 @@ "\n" "Немає елементів для відображення у цьому вікні." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 msgid "Adapter" msgstr "Адаптер" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "Робоча ел.пошта" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Home Email" msgstr "Домашня ел.пошта" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 msgid "Other Email" msgstr "Інша ел.пошта" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 msgid "Selected" msgstr "Вибраний" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 msgid "Has Cursor" msgstr "Має курсор" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Відкрити посилання у Інтернет-навігаторі" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2808 +#: ../mail/em-folder-view.c:2792 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копіювати посилання" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Надіслати нове повідомлення до..." @@ -3355,7 +3371,7 @@ msgstr "(мапа)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 msgid "List Members" msgstr "Учасники списку" @@ -3376,25 +3392,23 @@ msgstr "Відеочат" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 msgid "Free/Busy" msgstr "Зайнятий/вільний" @@ -3416,153 +3430,165 @@ msgstr "Веб-журнал" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "День народження" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "Річниця" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:845 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 msgid "Job Title" msgstr "Посада" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Home page" msgstr "Домашня сторінка" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 msgid "Blog" msgstr "Блог" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "Успішно" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" msgstr "Компонент зайнятий" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" msgstr "Репозиторій поза мережею" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Адресна книга не існує" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Власний контакт не визначений" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Permission denied" msgstr "Доступ заборонено" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "Контакт не знайдено" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Ідентифікатор контакту вже існує" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "Протокол не підтримується" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2523 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557 msgid "Canceled" msgstr "Скасовано" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" msgstr "Не вдається скасувати" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Failed" msgstr "Збій автентифікації." #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "Authentication Required" msgstr "Вимагається автентифікація" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS недоступна" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "Немає такого джерела" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Недоступно у автономному режимі" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "Інша помилка" + #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "Неправильна версія сервера" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Метод авторизації не підтримується" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"We were unable to open this address book. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" +"load the address book once in online mode to download its contents" msgstr "" "Не вдається відкрити цю адресну книгу. Це означає, що або книга не відмічена " "для автономного використання, або ще не завантажена для автономного " "використання. Завантажте цю книгу у режимі підключення до мережі, щоб " "отримати доступ до її вмісту" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"We were unable to open this address book. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Не вдається відкрити цю адресну книгу. Перевірте що шлях %s існує, та ви " "маєте потрібні права доступу до нього." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +"We were unable to open this address book. This either means you have " +"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" "Не вдається відкрити цю адресну книгу. Це означає, що або ви вказали " "неправильний URI, або сервер LDAP недоступний." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3572,76 +3598,81 @@ "використовувати LDAP в Evolution, необхідно встановити версію Evolution " "скомпільовану з підтримкою LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." +"We were unable to open this address book. This either means you have " +"entered an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" "Не вдається відкрити адресну книгу. Це означає, що або ви вказали " "неправильний URI, або сервер LDAP недоступний." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +msgid "Detailed error:" +msgstr "Докладна помилка:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." +"the directory server preferences for this address book." msgstr "" "Кількість карток, що відповідають запиту перевищує кількість,\n" "яку сервер здатен повернути, або кількість, яку Evolution може\n" -"відобразити. Зробіть ваш запит більш вибірковим або підвищить\n" +"показати. Зробіть ваш запит більш вибірковим або підвищить\n" "обмеження у властивостях серверу цієї книги адрес." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"you have configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." +"preferences for this address book." msgstr "" "Час виконання запиту перевищує обмеження серверу або обмеження\n" "встановлене для цієї книги адрес. Зробіть ваш запит більш \n" "вибірковим або підвищить обмеження у властивостях серверу цієї книги адрес." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "База даних цієї адресної книги неспроможний проаналізувати цей запит." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "База даних цієї адресної книги відмовився виконати цей запит." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "Компонент обробки цієї адресної книги не зміг обробити поточний запит." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "" +"Компонент обробки цієї адресної книги відмовляється обробити поточний запит." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Цей запит не було завершено відповідним чином." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 msgid "Error adding list" msgstr "Помилка при додаванні списку" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688 msgid "Error adding contact" msgstr "Помилка при додаванні картки" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying list" msgstr "Помилка при зміні списку" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying contact" msgstr "Помилка при модифікації контакту" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 msgid "Error removing list" msgstr "Помилка при видаленні списку" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 msgid "Error removing contact" msgstr "Помилка при видаленні контакту" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3659,16 +3690,16 @@ "Відкривання %d контактів призведе до відкривання %d нових вікон.\n" "Ви справді бажаєте відкрити всі ці контаки?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "_Don't Display" msgstr "_Не відображати" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Відображати _всі контакти" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3677,15 +3708,15 @@ "%s вже існує\n" "Хочете переписати?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356 msgid "Overwrite" msgstr "Переписати" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "контакт" @@ -3693,59 +3724,59 @@ msgstr[2] "контактів" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 msgid "Select Address Book" msgstr "Виберіть адресну книга" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 msgid "list" msgstr "список" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749 msgid "Move contact to" msgstr "Переміщення контакту у" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 msgid "Copy contact to" msgstr "Копіювання контакту у" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 msgid "Move contacts to" msgstr "Переміщення контактів у" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Copy contacts to" msgstr "Копіювання контактів у" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 msgid "Multiple vCards" msgstr "Декілька карток" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard для %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Інформація про контакт" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Інформація про контакт для %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Запитується адресна книга..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." @@ -3753,68 +3784,68 @@ msgstr[1] "Є %d інших контакти." msgstr[2] "Є %d інших контактів." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Show Full vCard" msgstr "Показувати всю картку" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Показувати компактну картку" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 -msgid "Save in addressbook" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 +msgid "Save in address book" msgstr "Зберегти у адресній книзі" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Вигляд карток" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Імпортування..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV або Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Програма імпорту Outlook CSV або Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV або Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Програма імпорту Mozilla CSV або Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV або Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Програма імпорту Evolution CSV та Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Формат обміну даними системи LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Імпортер файлів LDIF" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Імпортер файлів VCard для Evolutuion" @@ -3859,12 +3890,12 @@ msgstr "Формат" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Верхній колонтитул" @@ -3966,9 +3997,9 @@ #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:987 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" @@ -3985,7 +4016,7 @@ msgstr "Вгорі:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -3997,66 +4028,66 @@ msgid "_Font..." msgstr "_Шрифт..." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Перевірка редактора стилю друку контакту" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:45 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Авторські права (C) 2000, Ximian, Inc." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Перевірка вікна редактора стилю друку" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:43 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 msgid "Contact Print Test" msgstr "Перевірки друку контакту" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Перевірка коду друку контакту" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Не вдається відкрити файл" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "Не вдається отримати перелік адресних книг" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Вказати файл замість стандартного вводу" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "ФАЙЛ_ВИВОДУ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "List local addressbook folders" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "List local address book folders" msgstr "Вивести теки локальної адресної книги" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Показувати картки як файли vcard чи csv" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Експорт у асинхронному режимі" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." @@ -4064,43 +4095,52 @@ "Кількість карток у одному файлі виводу у асинхронному режимі, типовий розмір " "100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" msgstr "КІЛЬКІСТЬ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Помилка у аргументах командного рядка, використовуйте параметр --help, щоб " "переглянути наявні аргументи." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Підтримуються лише формати csv чи vcard." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "У асинхронному режимі виводом повинен бути файл." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "У звичайному режимі непотрібно вказувати розмір." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Необроблена помилка" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight " -"a calendar that can accept appointments." +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"«{0}» — це джерело календаря, доступний лише для читання, та не може бути " +"змінено. Виберіть у бічній панелі «Календар» інше джерело календаря." + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"'{0}' є джерелом календаря, що доступне лише для читання. Перейдіть на " +"«{0}» є джерелом календаря, що доступне лише для читання. Перейдіть на " "перегляд календаря та виберіть календар, який допускає зустрічі." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." @@ -4108,7 +4148,7 @@ "Якщо додати змістовне \"Зведення\" до зустрічі, отримувачам буде простіше " "зрозуміти, чому присвячена зустріч." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." @@ -4116,133 +4156,137 @@ "Якщо додати змістовне \"Зведення\" до завдання, отримувачам буде простіше " "зрозуміти, чому присвячене завдання." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "Усі відомості про ці примітки будуть остаточно видалені." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "Усі відомості з цієї примітки будуть остаточно видалені." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "Усі відомості про ці зустрічі будуть остаточно видалені." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "Усі відомості про ці завдання будуть остаточно видалені." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "Усі відомості про цю зустріч будуть остаточно видалені." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "Усі відомості про це засідання будуть остаточно видалені." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "Усі відомості про цю примітку будуть остаточно видалені." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "Усі відомості про це завдання будуть остаточно видалені." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити завдання '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Видалити , що бажаєте видалити зустріч з назвою '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити примітку '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити ці {0} зустрічі?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити завдання ці {0} примітки?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити завдання ці {0} завдання?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю зустріч?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити це засідання?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цю примітку?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити це завдання?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Ви дійсно бажаєте зберегти примітку без зведення?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати зустріч без зведення?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати завдання без зведення?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Не вдається створити нову подію" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Не вдається зберегти подію" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Видалити календар '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Видалити список приміток '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Видалити цей список '{0}'?" +msgstr "Видалити цей список завдань '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Do _not Send" msgstr "_Не надсилати" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Триває завантаження. Бажаєте зберегти цю зустріч?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Триває завантаження. Бажаєте зберегти це завдання?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Не вдається завантажити редактор." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4250,26 +4294,26 @@ "Запрошення будуть розіслані усім учасникам, щоб вони змогли прийняти це " "завдання." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Усім учасникам буде надіслано запрошення ел.поштою, щоб надати їм можливість " "відповісти." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Error loading calendar" msgstr "Помилка завантаження календаря" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading memo list" msgstr "Помилка завантаженні списку приміток" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading task list" msgstr "Помилка завантаженні списку завдань" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -4277,7 +4321,7 @@ "Якщо повідомлення про скасування не буде надіслано, інші учасники можуть не " "знати, що засідання скасоване." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -4285,7 +4329,7 @@ "Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не " "знати, що примітку було видалено." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4293,7 +4337,19 @@ "Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не " "знати, що завдання було видалено." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Зберегти зустріч" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "Save Memo" +msgstr "Зберегти примітку" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "Save Task" +msgstr "Зберегти задачу" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4301,7 +4357,7 @@ "Надсилання оновленої інформації дозволить іншим учасникам підтримувати " "власні календарі у поточному стані." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4309,7 +4365,7 @@ "Надсилання оновленої інформації дозволить іншим учасникам підтримувати " "власні списки завдань у поточному стані." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4317,7 +4373,7 @@ "Деякі вкладення ще завантажуються. Збереження зустрічі призведе до того, що " "її буде збережено без цих вкладень." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4325,83 +4381,83 @@ "Деякі вкладення ще завантажуються. Збереження завдання призведе до того, що " "її буде збережено без цих вкладень." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Деякі функції можуть працювати некоректно з поточним сервером." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Компонент календаря Evolution несподівано завершився." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Компонент рпимітки Evolution несподівано завершився." +msgstr "Компонент примітки Evolution несподівано завершився." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Компонент завдань Evolution несподівано завершився." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Цей календар не відмічений для автономного використання." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "The memo list is not marked for offline usage" -msgstr "Цей список приміток не позначений для автономного використання" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Цей список приміток не позначений для автономного використання." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Цей список завдань не позначений для автономного використання." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Цей календар буде остаточно видалено." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Примітку буде остаточно видалено." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Завдання буде остаточно видалено." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Зберегти зміни цієї зустрічі?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Зберегти зміни примітки?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Зберегти зміни завдання?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Надіслати сповіщення про скасування цієї примітки?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Надіслати усім учасникам повідомлення про скасування?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Надіслати учасникам запрошення на засідання?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Розіслати це завдання учасникам?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Розіслати учасникам оновлену інформацію про засідання?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Розіслати учасникам оновлену інформацію про завдання?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4411,107 +4467,107 @@ "при використанні Evolution. Рекомендується оновити сервер до версії, яка " "підтримується." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Ви внесли зміни у цю зустріч, але не зберегли їх." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Ви внесли зміни у це завдання, але не зберегли їх." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Ви внесли зміни у цю примітку, але не зберегли їх." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваші календарі будуть недоступні до перезапуску Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваші примітки будуть недоступні до перезапуску Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваші завдання будуть недоступні до перезапуску Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Відкинути зміни" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:497 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "_Save Changes" msgstr "З_берегти зміни" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Надіслати" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "_Send Notice" msgstr "_Надіслати сповіщення" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Розділити багатоденні події:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Не вдається запустити evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Не вдається зчитати програмний блок календаря з \"Пілота\"" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Не вдається прочитати блок програми приміток \"Пілота\"" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Не вдається зчитати блок програми приміток \"Пілота\"" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" msgstr "Типовий пріоритет:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Не вдається зчитати блок програми завдань \"Пілота\"" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Не вдається зчитати програмний блок програми завдань \"Пілота\"" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2427 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календар та завдання" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402 msgid "Calendars" msgstr "Календар" @@ -4552,25 +4608,25 @@ msgstr "_Примітки" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1152 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:372 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:370 msgid "Memos" msgstr "Примітки" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1442 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Завдання" @@ -4588,27 +4644,28 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Служба сповіщення календаря Evolution" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "хвилина" msgstr[1] "хвилини" msgstr[2] "хвилин" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "годин" msgstr[1] "години" msgstr[2] "годин" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 msgid "Start time" msgstr "Час початку" @@ -4619,9 +4676,9 @@ #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" msgstr "Адреса:" @@ -4631,17 +4688,15 @@ msgstr "Нагадати _через:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -4653,32 +4708,32 @@ msgid "location of appointment" msgstr "місце зустрічі" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586 msgid "No summary available." msgstr "Немає зведення." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 msgid "No description available." msgstr "Немає опису." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 msgid "No location information available." msgstr "Немає даних про адресу." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "У вас є %d сигналів." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 -#: ../mail/mail-component.c:1523 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4690,7 +4745,7 @@ "Замість цього Evolution буде показувати звичайне вікно\n" "нагадування." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4707,28 +4762,28 @@ "\n" "Ви впевнені, що бажаєте виконати цю програму?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Не задавати це питання знову." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не вдається ініціалізувати Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." msgstr "" "Не вдається створити фабрику служби сповіщення, можливо, вона вже запущена..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "неправильний час" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -4737,8 +4792,8 @@ msgstr[2] "%d годин" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -#: ../calendar/gui/misc.c:119 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -4749,8 +4804,8 @@ #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -#: ../calendar/gui/misc.c:123 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -4997,12 +5052,12 @@ msgstr "Відображати поле стану в редакторі подій/задач/засідань" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Показувати панель попереднього перегляду" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Показувати панель попереднього перегляду." @@ -5053,7 +5108,7 @@ msgstr "Час останнього нагадування, у форматі time_t." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "Часовий пояс" @@ -5187,66 +5242,66 @@ msgid "daylight savings time" msgstr "переведення часу" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "Зведення містить" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Description contains" msgstr "Опис містить" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Category is" msgstr "Категорія" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Comment contains" msgstr "Коментар містить" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Location contains" msgstr "Адреса містить" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 msgid "Unmatched" msgstr "Інше" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Завдання на наступний тиждень" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Active Tasks" msgstr "Активні завдання" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Прострочені завдання" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Completed Tasks" msgstr "Завершені завдання " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Завдання з вкладеннями" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Active Appointments" msgstr "Активні зустрічі" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Зустрічі на наступний тиджень" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5255,16 +5310,17 @@ "Ця операція остаточно знищить всі події, старші за вибраний час. Якщо ви " "продовжите: ви не зможете відновити ці завдання події." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "Purge events older than" msgstr "Очищати події старші за" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "діб" @@ -5273,148 +5329,348 @@ #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:512 -#: ../calendar/gui/migration.c:610 ../calendar/gui/migration.c:1123 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "У мережі" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:406 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Дні народження та річниці" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Погода" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615 msgid "_New Calendar" msgstr "_Створити календар" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2085 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 msgid "_Copy..." msgstr "_Копіювати..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3631 ../mail/em-folder-tree.c:2099 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "В_ластивості" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Помилка при оновленні календарів." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Не вдається відкрити календар '%s' для створення подій та засідань" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Немає доступного календаря для створення подій та засідань" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Вибір джерела календаря" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 msgid "New appointment" msgstr "Створити зустріч" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "З_устріч" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 msgid "Create a new appointment" msgstr "Створити нову зустріч" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 msgid "New meeting" msgstr "Створити засідання" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Зас_ідання" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Створити новий запит на засідання" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 msgid "New all day appointment" msgstr "Нова зустріч на весь день" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 +msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Щоденна зустріч" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Створити нову щоденну зустріч" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 msgid "New calendar" msgstr "Новий календар" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 +msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндар" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 msgid "Create a new calendar" msgstr "Створити новий календар" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 msgid "Day View" msgstr "Перегляд дня" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Work Week View" msgstr "Перегляд робочого тижня" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Week View" msgstr "Перегляд тижня" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 msgid "Month View" msgstr "Перегляд місяця" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +msgid "Any Field" +msgstr "Будь-яке поле" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "Attachments" +msgstr "Вкладення" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Attendee" +msgstr "Присутній" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +msgid "Business" +msgstr "Бізнес" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Класифікація" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +msgid "Competition" +msgstr "Виконання" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфіденційне" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "Description Contains" msgstr "Опис містить" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "не існує" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Exist" +msgstr "існує" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Favourites" +msgstr "Улюблене" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Gifts" +msgstr "Подарунки" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +msgid "Goals/Objectives" +msgstr "Завдання/Цілі" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +msgid "Holiday" +msgstr "Вихідний" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Holiday Cards" +msgstr "Карточки вихідного дня" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Hot Contacts" +msgstr "Гарячі контакти" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +msgid "Ideas" +msgstr "Ідеї" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 +msgid "International" +msgstr "Міжнародний" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +msgid "Key Customer" +msgstr "Ключовий клієнт" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різне" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Наступні 7 днів" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 +msgid "Organizer" +msgstr "Організатор" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 +msgid "Phone Calls" +msgstr "Телефонні дзвінки" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 +msgid "Private" +msgstr "Приватне" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +msgid "Public" +msgstr "Загальне" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 +msgid "Recurrence" +msgstr "Повторення" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 +msgid "Strategies" +msgstr "Стратегії" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Summary" +msgstr "Зведення" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 msgid "Summary Contains" msgstr "Зведення містить" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 +msgid "Suppliers" +msgstr "Постачальники" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 +msgid "Time & Expenses" +msgstr "Час та витрати" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 +msgid "VIP" +msgstr "VIP" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 +msgid "Waiting" +msgstr "Очікування" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "contains" +msgstr "містить" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "does not contain" +msgstr "не містить" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "is" +msgstr "збігається з" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "is not" +msgstr "не збігається з" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Помилка під час відкриття календаря" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Метод не підтримується під час відкриття календарю" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Відказано в доступі при відкриття календарю" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1290 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 msgid "Edit Alarm" msgstr "Змінити сигнал" @@ -5447,17 +5703,17 @@ msgstr "_Повідомлення" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Відтворити звук" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Виводити попередження" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Запустити програму" @@ -5470,7 +5726,7 @@ msgstr "Надіслати до:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Відіслати пошту" @@ -5525,7 +5781,7 @@ msgid "start of appointment" msgstr "початок зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" msgstr "Дія/тригер" @@ -5536,20 +5792,19 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "Сигнали" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 +#: ../composer/e-composer-actions.c:62 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Пропонувати автоматичне відображення вкладення" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143 msgid "Attach file(s)" msgstr "Вкласти файл(и)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Календарі - джерело сигналів" @@ -5615,8 +5870,8 @@ msgstr "Відображення" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" @@ -5631,8 +5886,8 @@ "Дні" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" @@ -5655,7 +5910,7 @@ "Неділя" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pick a color" msgstr "Вибір кольору" @@ -5665,8 +5920,8 @@ msgstr "Ндл" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Субота" @@ -5683,8 +5938,8 @@ msgstr "Показати _номери тижнів у навігаторі по датам" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" @@ -5702,13 +5957,13 @@ msgstr "Шаблон:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "_Часовий пояс:" @@ -5717,14 +5972,14 @@ msgstr "Формат часу:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" @@ -5802,43 +6057,51 @@ msgid "before every appointment" msgstr "до початку кожної зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "_Копіювати вміст календаря для автономної роботи" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "К_опіювати вміст списку завдань для автономної роботи" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Коп_іювати вміст списку приміток для автономної роботи" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -msgid "C_olor:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 +msgid "Colo_r:" msgstr "_Колір:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Task List" msgstr "Список завдань" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 msgid "Memo List" msgstr "Список приміток" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "Calendar Properties" msgstr "Властивості календаря" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "New Calendar" msgstr "Створити календар" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "Task List Properties" msgstr "Властивості списку завдань" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +msgid "New Task List" +msgstr "Новий список завдань" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Властивості списку приміток" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "New Memo List" msgstr "Створити список приміток" @@ -5886,40 +6149,40 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Ви не зробили змін, поновити вікно редагування?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Помилка під час перевірки: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid " to " msgstr " до " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362 msgid " (Completed " msgstr " (Виконано " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Completed " msgstr "Виконано " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Due " msgstr " (до дати " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Due " msgstr "До дати " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Вкладене повідомлення - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387 ../composer/e-msg-composer.c:2855 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3037 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1985 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5927,180 +6190,323 @@ msgstr[1] "%d вкладених повідомлення" msgstr[2] "%d вкладених повідомлень" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:3101 -#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2066 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" msgstr "П_еремістити" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:3103 -#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2068 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Скасувати _перетягування" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:663 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2821 ../mail/em-utils.c:372 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3257 ../mail/em-utils.c:372 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "вкладення" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:825 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846 msgid "Could not update object" msgstr "Не вдається оновити об'єкт!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 ../composer/e-msg-composer.c:2487 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d Вкладення" -msgstr[1] "%d Вкладення" -msgstr[2] "%d Вкладення" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Сховати _панель вкладень" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Показати _панель вкладень" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3630 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "В_идалити" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3633 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Додати вкладення..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2374 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Показати вкладення" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Натисніть пробіл для перемикання панелі вкладень" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2189 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934 msgid "Edit Appointment" msgstr "Змінити зустріч" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Засідання - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2197 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Зустріч - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Призначене завдання - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Завдання - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Примітка - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2259 -msgid "No summary" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 +msgid "No Summary" msgstr "Немає зведення" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2910 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2964 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Внесені в цей елемент зміни може бути скасовано, якщо буде отримане оновлення" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Натисніть, щоб закрити поточне вікно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3017 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Не вдається використати поточну версію!" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Копіювати виділений текст у буфер обміну" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -msgid "Could not open source" -msgstr "Не вдається відкрити джерело" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Вирізати виділений текст у буфер обміну" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Не вдається відкрити призначення" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Натисніть, щоб переглянути довідку" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Призначення доступне лише для читання" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Вставити текст з буфера обміну" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "В_идалити цей елемент з поштових скриньок усіх отримувачів?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Натисніть, щоб зберегти поточне вікно" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Ця подія не може бути видалена через помилку corba" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 +msgid "Select all text" +msgstr "Виділити весь текст" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Це завдання не може бути видалене через помилку corba" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +msgid "_Classification" +msgstr "Класи_фікація" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Ця примітка не може бути видалена через помилку corba" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Цей елемент не може бути видалений через помилку corba" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Ця подія не може бути видалена: доступ заборонено" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 +msgid "_Insert" +msgstr "Вст_авити" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Це завдання не може бути видалене: доступ заборонений" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364 +msgid "_Options" +msgstr "П_араметри" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Цю примітку не можна видалити: доступ заборонений" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "_Вигляд" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Цей пункт не може бути видалене: доступ заборонений" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Вкладення..." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Ця подія не може бути видалена через помилку" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Натисніть, щоб вкласти файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Це завдання не може бути видалене через помилку" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391 +msgid "_Categories" +msgstr "_Категорії" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Перемикнути відображення поля \"Категорії\"" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Часовий пояс" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Перемикнути відображення поля часового поясу" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +msgid "Pu_blic" +msgstr "П_ублічне" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +msgid "Classify as public" +msgstr "Класифікувати як публічне" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 +msgid "_Private" +msgstr "_Приватне" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +msgid "Classify as private" +msgstr "Класифікувати як приватне" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424 +msgid "_Confidential" +msgstr "К_онфіденційне" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Класифікувати як конфіденційне" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Поле \"_Посада\"" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Перемикнути відображення поля \"Посада\"" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 +msgid "_RSVP" +msgstr "Про_хання відповісти" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Перемикнути відображення поля \"Прохання відповісти\"" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450 +msgid "_Status Field" +msgstr "поле _стану" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Перемикнути відображення поля \"Стан\"" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +msgid "_Type Field" +msgstr "Поле _типу" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Перемикнути відображення поля типу учасників" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1774 +#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Недавні _документи" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1793 +#: ../composer/e-composer-actions.c:697 +msgid "Attach" +msgstr "Вкласти" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 +#, c-format +msgid "%d Attachment" +msgid_plural "%d Attachments" +msgstr[0] "%d Вкладення" +msgstr[1] "%d Вкладення" +msgstr[2] "%d Вкладення" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Сховати _панель вкладень" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Показати _панель вкладень" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "В_идалити" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1043 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Додати вкладення..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 +msgid "Show Attachments" +msgstr "Показати вкладення" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2254 +msgid "Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "Натисніть пробіл для перемикання панелі вкладень" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2398 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3290 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Внесені в цей елемент зміни може бути скасовано, якщо буде отримане оновлення" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3319 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Не вдається використати поточну версію!" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "Не вдається відкрити джерело" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Не вдається відкрити призначення" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Призначення доступне лише для читання" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "В_идалити цей елемент з поштових скриньок усіх отримувачів?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Ця подія не може бути видалена через помилку corba" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Це завдання не може бути видалене через помилку corba" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Ця примітка не може бути видалена через помилку corba" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Цей елемент не може бути видалений через помилку corba" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Ця подія не може бути видалена: доступ заборонено" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Це завдання не може бути видалене: доступ заборонений" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Цю примітку не можна видалити: доступ заборонений" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Цей пункт не може бути видалене: доступ заборонений" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "Ця подія не може бути видалена через помилку" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "Це завдання не може бути видалене через помилку" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "Ця примітка не може бути видалена через помилку" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Цей елемент не може бути видалений через помилку" @@ -6109,7 +6515,7 @@ msgstr "Контакти..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To:" msgstr "Доручити:" @@ -6117,96 +6523,143 @@ msgid "Enter Delegate" msgstr "Ввести представника" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Сигнали" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Натисніть, щоб встановити чи скинути сигнали для цієї події" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Повторення" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Зробити цю подію періодичною" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "Параметри надсилання" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Вставити додаткові параметри надсилання" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Подія на весь _день" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Перемикнути, чи є подія подією на весь день" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Показувати час як _зайнятий" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Перемикнути відображення часу як \"зайнятий\"" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "За_йнятий/вільний:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Запитати інформацію про зайнятість для учасників" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296 msgid "Appoint_ment" msgstr "З_устріч" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Recurrence" -msgstr "Повторення" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 msgid "This event has alarms" msgstr "Ця подія має сигнали." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Ор_ганізатор:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844 msgid "_Delegatees" msgstr "_Уповноважені" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Відвідувачі" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 msgid "Event with no start date" msgstr "Подія без дати початку" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033 msgid "Event with no end date" msgstr "Подія без дати закінчення" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812 msgid "Start date is wrong" msgstr "Неправильна дата початку" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212 msgid "End date is wrong" msgstr "Неправильна дата закінчення" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235 msgid "Start time is wrong" msgstr "Неправильний час початку" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242 msgid "End time is wrong" msgstr "Неправильний час закінчення" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Вибраний організатор більше не має облікового рахунку." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "An organizer is required." msgstr "Потрібно вказати організатора." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Потрібен хоча б один відвідувач." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 msgid "_Add " msgstr "_Додати" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Не вдається відкрити календар '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Ви дієте від особи %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6214,7 +6667,7 @@ msgstr[1] "%d дні до початку зустрічі" msgstr[2] "%d днів до початку зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6222,7 +6675,7 @@ msgstr[1] "%d години до початку зустрічі" msgstr[2] "%d годин до початку зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6230,25 +6683,25 @@ msgstr[1] "%d хвилини до початку зустрічі" msgstr[2] "%d хвилин до початку зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 msgid "Customize" msgstr "Налаштувати..." #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421 -#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 msgid "None" msgstr "Немає" @@ -6273,23 +6726,25 @@ msgstr "Інший сигнал:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Опис:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" msgstr "Опис події" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Зведення:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "_Alarm" msgstr "_Сигнал" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +msgid "_Description:" +msgstr "_Опис:" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" msgstr "_Час:" @@ -6320,28 +6775,24 @@ msgid "Co_ntacts..." msgstr "К_онтакти..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Organizer" -msgstr "Організатор" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "Організатор:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478 msgid "Memo" msgstr "Ппримітка" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Не вдається відкрити примітки у '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1545 -#: ../mail/em-format-html.c:1603 ../mail/em-format-html.c:1629 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:888 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" msgstr "Кому" @@ -6354,64 +6805,60 @@ msgid "T_o:" msgstr "Ко_му:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -msgid "_Description:" -msgstr "_Опис:" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Ви змінюєте періодичну подію. Що ви бажаєте змінити?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Ви доручаєте періодичну подію. Що саме ви бажаєте доручити?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Ви змінюєте періодичне завдання. Що ви бажаєте змінити?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Ви змінюєте періодичну примітку. Що ви бажаєте змінити?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "Лише цей екземпляр" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Цей та попередні екземпляри" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "Цей та наступні екземпляри" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "Усі екземпляри" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Неправильна дата повторення" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930 msgid "on" msgstr "у" @@ -6419,7 +6866,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 msgid "first" msgstr "перший" @@ -6428,7 +6875,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 msgid "second" msgstr "другий" @@ -6436,7 +6883,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "third" msgstr "третій" @@ -6444,7 +6891,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010 msgid "fourth" msgstr "четвертий" @@ -6452,13 +6899,13 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 msgid "last" msgstr "останній" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "Other Date" msgstr "Інша дата" @@ -6466,7 +6913,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 msgid "1st to 10th" msgstr "з 1-го по 10-те" @@ -6474,7 +6921,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055 msgid "11th to 20th" msgstr "з 11-го по 20-те" @@ -6482,45 +6929,45 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061 msgid "21st to 31st" msgstr "з 21-го по 31-ше" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 msgid "day" msgstr "день" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 msgid "on the" msgstr "у" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 msgid "occurrences" msgstr "випадки" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089 msgid "Add exception" msgstr "Додати виняток" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Не вдається отримати виділення для зміни." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136 msgid "Modify exception" msgstr "Змінити виняток" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Не вдається отримати зміну для видалення." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304 msgid "Date/Time" msgstr "Дата й час:" @@ -6571,12 +7018,12 @@ msgid "year(s)" msgstr "років" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Неправильна дата виконання" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 msgid "Web Page" msgstr "Веб-сторінка" @@ -6591,51 +7038,55 @@ #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Завершено" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Високий" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551 msgid "In Progress" msgstr "Виконується" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Низький" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "Не розпочато" @@ -6648,7 +7099,7 @@ msgstr "С_тан:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" msgstr "Невизначено" @@ -6657,7 +7108,7 @@ msgstr "_Дата завершення:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Пріоритет:" @@ -6665,25 +7116,37 @@ msgid "_Web Page:" msgstr "_Адреса веб-сторінки:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "Подробиці с_тану" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Натисніть, щоб змінити або переглянути подробиці стану завдання" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:525 +msgid "_Send Options" +msgstr "Параметри _надсилання" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318 msgid "_Task" msgstr "_Завдання" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 msgid "Task Details" msgstr "Подробиці про завдання" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Орган_ізатор:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785 msgid "Due date is wrong" msgstr "Неправильна дата виконання" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Не вдається відкрити завдання у '%s'." @@ -6697,19 +7160,15 @@ msgstr "Ка_тегорії..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "De_scription:" -msgstr "Оп_ис:" +msgid "D_ue date:" +msgstr "Дата з_авершення:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Часовий пояс:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Due date:" -msgstr "З_авершення:" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -6718,7 +7177,7 @@ msgstr[2] "%d днів" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -6726,135 +7185,119 @@ msgstr[1] "%d тижні" msgstr[2] "%d тижнів" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Невідома дія для виконання" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s перед початком зустрічі" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s після початку зустрічі" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s на початку зустрічі" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s перед закінченням зустрічі" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s після закінчення зустрічі" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s наприкінці зустрічі" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s для невідомого типу перемикача" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3312 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Клацніть щоб відкрити %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858 msgid "Untitled" msgstr "Без заголовку" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 msgid "Start Date:" msgstr "Дата початку:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 msgid "Web Page:" msgstr "Веб-сторінка:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Зведення:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 msgid "Due Date:" msgstr "Дата завершення:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "Стан:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 msgid "Priority:" msgstr "Пріоритет:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 -msgid "Public" -msgstr "Загальне" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339 -msgid "Private" -msgstr "Приватне" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфіденційне" - #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Дата завершення" @@ -6864,25 +7307,18 @@ msgid "Start Date" msgstr "Дата початку" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "Summary" -msgstr "Зведення" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "Free" msgstr "Вільний" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 msgid "Busy" msgstr "Зайнятий" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6892,199 +7328,225 @@ "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Ні" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969 -#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 +#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Невідоме" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 msgid "Recurring" msgstr "Періодично" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 msgid "Assigned" msgstr "Прив'язано" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416 msgid "Save As..." msgstr "Зберегти як..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Виберіть теку для зберігання виділених вкладень..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "Неназване_зображення.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." msgstr "Зберегти _як..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572 -#: ../mail/em-popup.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562 +#: ../mail/em-popup.c:573 msgid "Set as _Background" msgstr "Встановити як _тло" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 msgid "_Save Selected" msgstr "З_берегти виділене" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:790 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Відкрити у програмі %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Немає короткого опису *" + +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Організатор: %s <%s>" + +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Організатор: %s" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +msgid "Start: " +msgstr "Починається:" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +msgid "Due: " +msgstr "Завершення: " + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Видалення виділених об'єктів" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 msgid "Updating objects" msgstr "Оновити об'єкти" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "Зберегти як..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Task" msgstr "Створити за_вдання" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Відкрити веб-сторінку" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 msgid "P_rint..." msgstr "Д_рук..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Вирізати" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Призначити завдання" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Перес_лати як iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Поз_начити як виконане" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Позначити вибрані завдання як виконані" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Поз_начити як незавершене" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Позначити вибрані завдання як незавершені" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "В_идалити вибрані завдання" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Клацніть щоб додати завдання" @@ -7107,7 +7569,8 @@ msgstr "Термін виконання" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" @@ -7115,127 +7578,108 @@ msgid "Start date" msgstr "Дата початку" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 msgid "Moving items" msgstr "Переміщення елементів" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 msgid "Copying items" msgstr "Копіювання елементів" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650 msgid "New _Appointment..." msgstr "Створити з_устріч..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 msgid "New All Day _Event" msgstr "Створити _щоденну подію" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 msgid "New _Meeting" msgstr "Створити за_сідання" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "_Current View" msgstr "По_точний режим" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 msgid "Select T_oday" msgstr "Вибрати _сьогодні" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "_Select Date..." msgstr "Вибрати _дату..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "Pri_nt..." msgstr "Др_ук..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Копіювати у календар..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Пере_містити у календар..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Запланувати засідання..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Запланувати засідання..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Перес_лати як iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "_Reply" msgstr "_Відповісти" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../mail/em-folder-view.c:1336 -#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Відповісти _усім" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Зробити цей екземпляр пере_міщуваним" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Видалити цей _екземпляр" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Видалити _всі екземпляри" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Організатор: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Організатор: %s" - #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 ../calendar/gui/print.c:2477 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Адреса: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Час: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7248,7 +7692,7 @@ #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "Поділки через %02i хвилин" @@ -7259,35 +7703,28 @@ #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1359 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2145 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:511 ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540 +#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:773 ../calendar/gui/e-day-view.c:1126 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:514 ../calendar/gui/print.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543 +#: ../calendar/gui/print.c:833 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Так. (Складна періодичність)" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d day/days" -#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day -#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7295,11 +7732,6 @@ msgstr[1] "Кожні %d дні" msgstr[2] "Кожних %d днів" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d week/weeks" -#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week -#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" @@ -7308,9 +7740,7 @@ msgstr[1] "Кожні %d тижні" msgstr[2] "Кожних %d тижнів" -#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) -#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7319,30 +7749,21 @@ msgstr[2] "Кожних %d тижнів у " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " msgstr " та " -#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s днів з " -#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' -#. eg,third monday of every month -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s з " -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d month/months" -#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' -#. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7350,12 +7771,7 @@ msgstr[1] "кожні %d місяці" msgstr[2] "кожних %d місяців" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d year/years" -#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year -#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -7363,9 +7779,7 @@ msgstr[1] "Кожні %d роки" msgstr[2] "Кожних %d років" -#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit -#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7374,335 +7788,335 @@ msgstr[2] " усього %d разів" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " msgstr ", закінчуючи " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 msgid "Starts" msgstr "Починається" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 msgid "Ends" msgstr "Закінчується" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Термін завершення" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 msgid "iCalendar Information" msgstr "Інформація iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 msgid "iCalendar Error" msgstr "Помилка iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 msgid "An unknown person" msgstr "Невідома особа" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "
Перегляньте наступну інформацію, потім оберіть дію з нижнього меню." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 msgid "Accepted" msgstr "Прийнято" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Експериментально прийнято" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 msgid "Declined" msgstr "Відхилено" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Засідання було скасоване, але його неможливо знайти у ваших календарях" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Завдання було скасоване, але його неможливо знайти у ваших календарях" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s опублікував відомості про засідання." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 msgid "Meeting Information" msgstr "Інформація про засідання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s запитує присутність %s на засіданні." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s запитує вашу присутність на засіданні." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Пропозиція засідання" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "%s бажає прийняти участь у існуючому засіданні." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update" msgstr "Оновлення засідання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s бажає отримати останню інформацію про засідання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Запит оновлення засідання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s відповів на запит про участь у засіданні." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 msgid "Meeting Reply" msgstr "Відповідь про засідання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "%s скасував засідання." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Скасування засідання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s надіслав незрозуміле повідомлення." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Неправильне повідомлення про засідання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s опублікував відомості про завдання." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Task Information" msgstr "Інформація про завдання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s пропонує %s виконати завдання." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s пропонує вам виконати завдання." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Proposal" msgstr "Пропозиція завдання" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "%s бажає бути доданим до існуючого завдання." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update" msgstr "Оновлення завдання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s бажає отримати останню інформацію про завдання." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Task Update Request" msgstr "Запит на оновлення завдання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s відповів на призначення завдання." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 msgid "Task Reply" msgstr "Відповідь по завданню" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr "%s скасував завдання." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "Task Cancelation" msgstr "Скасування завдання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 msgid "Bad Task Message" msgstr "Неправильне повідомлення про завдання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s опублікував відомості про зайнятість." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Інформація про зайнятість" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s запитує відомості про зайнятість." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Запит інформації про зайнятість" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s відповів на запит інформації про зайнятість." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Відповісти про зайнятість" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Неправильне повідомлення про зайнятість" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Повідомлення сформовано неправильно" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Повідомлення містить лише відповіді, що не підтримуються" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Вкладення не містить правильно сформованого повідомлення" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Вкладення не містить елементів календаря, які можна переглянути" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 msgid "Update complete\n" msgstr "Оновлення виконано\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Об'єкт є некоректним та не може бути оновлений\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Ця відповідь не від поточного відвідувача. Додати його як учасника?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Не вдається оновити стан відвідувача, тому що поточний стан не правильний!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Стан відвідувача оновлено!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1301 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Не вдається оновити стан відвідувача, тому що елемент вже не існує" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 msgid "Item sent!\n" msgstr "Елемент відіслано!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 msgid "Choose an action:" msgstr "Оберіть дію:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 msgid "Update" msgstr "Оновити" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "Прийнято" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 msgid "Tentatively accept" msgstr "Прийняти експериментально" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" msgstr "Відхилити" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 msgid "Update respondent status" msgstr "Оновити стан учасників" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 msgid "Send Latest Information" msgstr "Надіслати останню інформацію" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:751 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -7731,112 +8145,112 @@ msgid "Server Message:" msgstr "Повідомлення від сервера:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Chair Persons" msgstr "Головуючі" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Required Participants" msgstr "Обов'язкові учасники" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Optional Participants" msgstr "Необов'язкові учасники" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 msgid "Attendees" msgstr "Відвідувачі" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:965 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Individual" msgstr "Індивідуально" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 -#: ../calendar/gui/print.c:967 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../calendar/gui/print.c:968 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Room" msgstr "Кімната" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Chair" msgstr "Голова" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Required Participant" msgstr "Обов'язковий учасник" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 msgid "Optional Participant" msgstr "Додатковий учасник" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: ../calendar/gui/print.c:1003 msgid "Non-Participant" msgstr "Не приймає участь" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 msgid "Needs Action" msgstr "Необхідна дія" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "Tentative" msgstr "Експериментальний" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110 msgid "Delegated" msgstr "Доручено" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 msgid "Attendee " msgstr "Присутній " #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Зацікавлена особа" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 msgid "In Process" msgstr "У процесі" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" @@ -7844,85 +8258,81 @@ #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Out of Office" msgstr "За межами офісу" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "No Information" msgstr "Немає інформації" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "A_ttendees..." msgstr "_Відвідувачі..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "O_ptions" msgstr "_Параметри" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 msgid "Show _only working hours" msgstr "Показувати _лише робочі години" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Показати _зменшене" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Оновити інформацію про зайнятість" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 msgid "_Autopick" msgstr "_Автовибір" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid ">_>" msgstr "_>>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 msgid "_All people and resources" msgstr "_Всі люди і ресурси" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 msgid "All _people and one resource" msgstr "Всі _люди і один ресурс" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 msgid "_Required people" msgstr "_Потрібні люди" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Потрібні люди і _один ресурс" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 msgid "_Start time:" msgstr "По_чаток:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "_End time:" msgstr "Кіне_ць:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Присутній" - #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Клацніть, щоб додати відвідувача" @@ -7947,16 +8357,16 @@ msgid "Member" msgstr "Член" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "В_идалити виділені примітки" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Клацніть, щоб додати примітку" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:791 ../calendar/gui/e-tasks.c:923 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7965,85 +8375,80 @@ "Помилка на %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:840 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 msgid "Loading memos" msgstr "Завантаження приміток" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:921 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Відкривання завдань на %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Видалення виділених об'єктів" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:976 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 msgid "Loading tasks" msgstr "Завантаження завдань" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Відкривання завдань на %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 msgid "Completing tasks..." msgstr "Завершення виконання завдання..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 msgid "Expunging" msgstr "Очистка теки" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 msgid "Select Timezone" msgstr "Вибрати часовий пояс" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828 -msgid "Updating query" -msgstr "Оновлення черги" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 msgid "_Custom View" msgstr "Спе_ціальний вигляд" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 msgid "_Save Custom View" msgstr "З_берегти змінений вигляд" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 msgid "_Define Views..." msgstr "_Визначити відображення..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Завантажуються зустрічі з %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Завантажуються завдання з %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Завантаження приміток з %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Відкривається %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 msgid "Purging" msgstr "Очищення" @@ -8103,57 +8508,57 @@ msgid "_Select Today" msgstr "_Вибрати сьогоднішній день" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 ../calendar/gui/itip-utils.c:498 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 msgid "An organizer must be set." msgstr "Потрібно вказати організатора." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:485 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Необхідно вказати хоча б одного відвідувача" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:813 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgid "Event information" msgstr "Інформація про подію" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 msgid "Task information" msgstr "Інформація про завдання" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 msgid "Memo information" msgstr "Інформація про примітку" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 msgid "Free/Busy information" msgstr "Інформація про зайнятість" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Calendar information" msgstr "Інформація календаря" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 msgid "Updated" msgstr "Оновлено" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 msgid "Counter-proposal" msgstr "Контрпропозиція" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Інформація про зайнятість (%s до %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 msgid "iCalendar information" msgstr "Інформація iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Ви маєте бути відвідувачем події." @@ -8195,47 +8600,54 @@ msgid "Memo Source Selector" msgstr "Вибір джерела примітки" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 msgid "New memo" msgstr "Створити примітку" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "При_мітка" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 msgid "Create a new memo" msgstr "Створити нову примітку" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 msgid "New shared memo" msgstr "Створити спільну примітку" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +msgctxt "New" msgid "_Shared memo" -msgstr "_Спільна примітка" +msgstr "С_пільна примітка" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Створити нову спільну примітку" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 msgid "New memo list" msgstr "Створити список приміток" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "С_писок приміток" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 msgid "Create a new memo list" msgstr "Створити новий список приміток" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370 msgid "Print Memos" msgstr "Надрукувати примітки" -#: ../calendar/gui/migration.c:164 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 +msgid "Next 7 Days" +msgstr "Наступні 7 днів" + +#: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -8246,7 +8658,7 @@ "\n" "Відбувається перетворення тек для нової версії..." -#: ../calendar/gui/migration.c:168 +#: ../calendar/gui/migration.c:161 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -8258,234 +8670,229 @@ "Відбувається перетворення тек для нової версії..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:781 ../calendar/gui/migration.c:949 +#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 #, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Не вдається перетворити старі параметри з evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:810 +#: ../calendar/gui/migration.c:804 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Не вдається перетворити календар '%s'" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:978 +#: ../calendar/gui/migration.c:972 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Не вдається відкрити завдання '%s'" #: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 msgid "Notes" msgstr "Примітки" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "1st" msgstr "1-е" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "2nd" msgstr "2-е" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "3rd" msgstr "3-е" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "4th" msgstr "4-е" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "5th" msgstr "5-е" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "6th" msgstr "6-е" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "7th" msgstr "7-е" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "8th" msgstr "8-е" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "9th" msgstr "9-е" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "10th" msgstr "10-е" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "11th" msgstr "11-е" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "12th" msgstr "12-е" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "13th" msgstr "13-е" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "14th" msgstr "14-е" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "15th" msgstr "15-е" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "16th" msgstr "16-е" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "17th" msgstr "17-е" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "18th" msgstr "18-е" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "19th" msgstr "19-е" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "20th" msgstr "20-е" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "21st" msgstr "21-е" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "22nd" msgstr "22-е" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "23rd" msgstr "23-е" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "25th" msgstr "25-е" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "26th" msgstr "26-е" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "27th" msgstr "27-е" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "28th" msgstr "28-е" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "29th" msgstr "29-е" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "30th" msgstr "30-" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:523 msgid "31st" msgstr "31-е" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Su" msgstr "Ндл" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Mo" msgstr "Пнд" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Tu" msgstr "Втр" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "We" msgstr "Срд" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Th" msgstr "Чтв" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Fr" msgstr "Птн" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Sa" msgstr "Сбт" -#: ../calendar/gui/print.c:2444 +#: ../calendar/gui/print.c:2474 msgid "Appointment" msgstr "Зустріч" -#: ../calendar/gui/print.c:2446 +#: ../calendar/gui/print.c:2476 msgid "Task" msgstr "Завдання" -#: ../calendar/gui/print.c:2468 +#: ../calendar/gui/print.c:2501 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Зведення: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2490 +#: ../calendar/gui/print.c:2524 msgid "Attendees: " msgstr "Учасники:" -#: ../calendar/gui/print.c:2530 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Стан: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2547 +#: ../calendar/gui/print.c:2581 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Пріоритет: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2559 +#: ../calendar/gui/print.c:2593 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Відсоток виконання: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../calendar/gui/print.c:2605 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/print.c:2618 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Категорії: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 +#: ../calendar/gui/print.c:2629 msgid "Contacts: " msgstr "Контакти:" -#. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2697 -msgid "Upcoming Appointments" -msgstr "Наступні зустріч" - #: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" msgstr "_Створити список завдань" @@ -8516,39 +8923,46 @@ msgid "Task Source Selector" msgstr "Вибір джерела завдання" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 msgid "New task" msgstr "Створити завдання" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Завдання" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 msgid "Create a new task" msgstr "Створити нове завдання" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 msgid "New assigned task" msgstr "Нове призначене завдання" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Приз_начене завдання" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Створити нове призначене завдання" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 msgid "New task list" msgstr "Створити список завдань" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Список _завдань" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 msgid "Create a new task list" msgstr "Створити новий список завдань" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8560,1663 +8974,1896 @@ "\n" "Дійсно видалити ці завдання?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "Do not ask me again." msgstr "Не питати знову." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 msgid "Print Tasks" msgstr "Надрукувати завдання" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% завершено" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +msgid "Cancelled" +msgstr "Скасовано" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +msgid "In progress" +msgstr "Виконується" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "is greater than" +msgstr "більше ніж" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "is less than" +msgstr "менше ніж" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Зустрічі та засідання" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 msgid "Opening calendar" msgstr "Відкривання календаря" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Файли iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Компонент імпорту iCalendar Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 msgid "Reminder!" msgstr "Нагадування!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "Файли vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Компонент імпорту vCalendar Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "Календарні події" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Інтелектуальний компонент імпорту календаря Evolution" #. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/zones.h:7 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Африка/Абіджан" -#: ../calendar/zones.h:8 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Accra" msgstr "Африка/Аккра" -#: ../calendar/zones.h:9 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Африка/Аддис_Абеба" -#: ../calendar/zones.h:10 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Африка/Алжир" -#: ../calendar/zones.h:11 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Африка/Асмара" -#: ../calendar/zones.h:12 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Африка/Бамако" -#: ../calendar/zones.h:13 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Африка/Банґі" -#: ../calendar/zones.h:14 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Африка/Банджул" -#: ../calendar/zones.h:15 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Африка/Біссау" -#: ../calendar/zones.h:16 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Африка/Блантир" -#: ../calendar/zones.h:17 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Африка/Браззавіль" -#: ../calendar/zones.h:18 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Африка/Буджумбура" -#: ../calendar/zones.h:19 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Африка/Каїр" -#: ../calendar/zones.h:20 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Африка/Касабланка" -#: ../calendar/zones.h:21 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Африка/Сеута" -#: ../calendar/zones.h:22 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Африка/Конакрі" -#: ../calendar/zones.h:23 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Африка/Дакар" -#: ../calendar/zones.h:24 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Африка/Дар-ес-Салам" -#: ../calendar/zones.h:25 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Африка/Джибуті" -#: ../calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Douala" msgstr "Африка/Дуала" -#: ../calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Африка/Ель_Аюн" -#: ../calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Африка/Фрітаун" -#: ../calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Африка/Ґабороне" -#: ../calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Harare" msgstr "Африка/Хараре" -#: ../calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Африка/Йоганнесбург" -#: ../calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Африка/Кампала" -#: ../calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Африка/Хартум" -#: ../calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Африка/Кіґалі" -#: ../calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Африка/Кіншаса" -#: ../calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Африка/Лагос" -#: ../calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Африка/Лібревіль" -#: ../calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Lome" msgstr "Африка/Ломе" -#: ../calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Африка/Луанда" -#: ../calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Африка/Лубумбаши" -#: ../calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Африка/Лусака" -#: ../calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Африка/Малабо" -#: ../calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Африка/Мапуту" -#: ../calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Африка/Масеру" -#: ../calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Африка/Мбабане" -#: ../calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Африка/Могадішо" -#: ../calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Африка/Монровія" -#: ../calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Африка/Найробі" -#: ../calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Африка/Нджамена" -#: ../calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Африка/Ніамей" -#: ../calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Африка/Нуакшот" -#: ../calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Африка/Уаґадуґу" -#: ../calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Африка/Порто-Ново" -#: ../calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Африка/Сан_Томе" -#: ../calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Африка/Тімбукту" -#: ../calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Африка/Тріполі" -#: ../calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Африка/Туніс" -#: ../calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Африка/Віндхук" -#: ../calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Adak" msgstr "Америка/Адак" -#: ../calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anchorage" msgstr "Америка/Анкорідж" -#: ../calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Anguilla" msgstr "Америка/Анґілья" -#: ../calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Antigua" msgstr "Америка/Антігуа" -#: ../calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Araguaina" msgstr "Америка/Араґуяна" -#: ../calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Aruba" msgstr "Америка/Аруба" -#: ../calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Asuncion" msgstr "Америка/Асунсьон" -#: ../calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Barbados" msgstr "Америка/Барбадос" -#: ../calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belem" msgstr "Америка/Белем" -#: ../calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Belize" msgstr "Америка/Беліз" -#: ../calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Америка/Боа_Віста" -#: ../calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Bogota" msgstr "Америка/Богота" -#: ../calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Boise" msgstr "Америка/Бойсе" -#: ../calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Америка/Буенос_Айрес" -#: ../calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Америка/Кембрідж_Бей" -#: ../calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Cancun" msgstr "Америка/Канкун" -#: ../calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Caracas" msgstr "Америка/Каракас" -#: ../calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Catamarca" msgstr "Америка/Катамарка" -#: ../calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayenne" msgstr "Америка/Кайєнна" -#: ../calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Cayman" msgstr "Америка/Кайманові острови" -#: ../calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chicago" msgstr "Америка/Чикаго" -#: ../calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Америка/Чіхуахуа" -#: ../calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Cordoba" msgstr "Америка/Кордоба" -#: ../calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Америка/Коста_Ріка" -#: ../calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Америка/Куяба" -#: ../calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Curacao" msgstr "Америка/Куракао" -#: ../calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Америка/Денмаркшавн" -#: ../calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson" msgstr "Америка/Досон" -#: ../calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Америка/Досон_Крік" -#: ../calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Denver" msgstr "Америка/Денвер" -#: ../calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Detroit" msgstr "Америка/Детройт" -#: ../calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Dominica" msgstr "Америка/Домініка" -#: ../calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Edmonton" msgstr "Америка/Едмонтон" -#: ../calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Америка/Ірунепе" -#: ../calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Америка/Ель_Сальвадор" -#: ../calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Америка/Форталеза" -#: ../calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Америка/Ґлейс_Бей" -#: ../calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Godthab" msgstr "Америка/Ґодтаб" -#: ../calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Америка/Ґуз_Бей" -#: ../calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Америка/Ґрад_Тюрк" -#: ../calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Grenada" msgstr "Америка/Гренада" -#: ../calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Америка/Гваделупа" -#: ../calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guatemala" msgstr "Америка/Гватемала" -#: ../calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Америка/Ґуаякіль" -#: ../calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Guyana" msgstr "Америка/Гаяна" -#: ../calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Halifax" msgstr "Америка/Галіфакс" -#: ../calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Havana" msgstr "Америка/Гавана" -#: ../calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Америка/Ермосійо" -#: ../calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Америка/Індіана/Індіанаполіс" -#: ../calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Америка/Індіана/Нокс" -#: ../calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Америка/Індіана/Маренґо" -#: ../calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Америка/Індіана/Вевей" -#: ../calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Америка/Індіанаполіс" -#: ../calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Inuvik" msgstr "Америка/Інувік" -#: ../calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Америка/Ікалуіт" -#: ../calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jamaica" msgstr "Америка/Ямайка" -#: ../calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Jujuy" msgstr "Америка/Джуждуй" -#: ../calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Juneau" msgstr "Америка/Джуно" -#: ../calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Америка/Кентуккі/Луісвілл" -#: ../calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Америка/Кентуккі/Монтічелло" -#: ../calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/La_Paz" msgstr "Америка/Ла_Паз" -#: ../calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Lima" msgstr "Америка/Ліма" -#: ../calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Америка/Лос_Анжелес" -#: ../calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Louisville" msgstr "Америка/Луісвілл" -#: ../calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Maceio" msgstr "Америка/Масейо" -#: ../calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Managua" msgstr "Америка/Манагуа" -#: ../calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Manaus" msgstr "Америка/Манаус" -#: ../calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Martinique" msgstr "Америка/Мартініка" -#: ../calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Америка/Мазатлан" -#: ../calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Mendoza" msgstr "Америка/Мендоза" -#: ../calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Menominee" msgstr "Америка/Меноміні" -#: ../calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Merida" msgstr "Америка/Меріда" -#: ../calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Америка/Мехіко_сіті" -#: ../calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Miquelon" msgstr "Америка/Мікелон" -#: ../calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Monterrey" msgstr "Америка/Мотеррей" -#: ../calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montevideo" msgstr "Америка/Монтевідео" -#: ../calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montreal" msgstr "Америка/Монреаль" -#: ../calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Montserrat" msgstr "Америка/Монтсеррат" -#: ../calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Nassau" msgstr "Америка/Нассау" -#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../calendar/zones.h:157 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "America/New_York" msgstr "Америка/Нью_Йорк" -#: ../calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nipigon" msgstr "Америка/Ніпіґон" -#: ../calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Nome" msgstr "Америка/Ном" -#: ../calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Noronha" msgstr "Америка/Норонга" -#: ../calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Америка/Півн._Дакота/Центр" -#: ../calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Panama" msgstr "Америка/Панама" -#: ../calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Америка/Панґніртунґ" -#: ../calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Америка/Парамарібо" -#: ../calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Phoenix" msgstr "Америка/Фенікс" -#: ../calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Америка/Порт-о-Пренс" -#: ../calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Америка/Порт_оф_Спейн" -#: ../calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Америка/Порто_Велго" -#: ../calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Америка/Пуерто_Ріко" -#: ../calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Америка/Рейні_Рівер" -#: ../calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Америка/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Recife" msgstr "Америка/Ресіфі" -#: ../calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Regina" msgstr "Америка/Ріджайна" -#: ../calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Америка/Ріо_Бранко" -#: ../calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Rosario" msgstr "Америка/Розаріо" -#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santiago" msgstr "Америка/Сантьяґо" -#: ../calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Америка/Санто_Домінґо" -#: ../calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Америка/Сан_Паоло" -#: ../calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Америка/Скорсбайзунд" -#: ../calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/Shiprock" msgstr "Америка/Шіпрок" -#: ../calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Johns" msgstr "Америка/Сент_Джонс" -#: ../calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Америка/Сент_Кіттс" -#: ../calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Америка/Санта_Лючія" -#: ../calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Америка/Сент_Томас" -#: ../calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Америка/Сент_Вінсент" -#: ../calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Америка/Свіфт_Карент" -#: ../calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Америка/Теґучіґальпа" -#: ../calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thule" msgstr "Америка/Тулє" -#: ../calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Америка/Тандер_Бей" -#: ../calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tijuana" msgstr "Америка/Тіхуана" -#: ../calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Tortola" msgstr "Америка/Тортола" -#: ../calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Vancouver" msgstr "Америка/Ванкувер" -#: ../calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Америка/Вайтхорс" -#: ../calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Америка/Вінніпег" -#: ../calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yakutat" msgstr "Америка/Якутат" -#: ../calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Америка/Єллоунайф" -#: ../calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Антарктика/Кейсі" -#: ../calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Антарктика/Девіс" -#: ../calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвиль" -#: ../calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Антарктика/Моусон" -#: ../calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Антарктика/Макмердо" -#: ../calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Антарктика/Палмер" -#: ../calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Антарктика/Південний_Полюс" -#: ../calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Антарктика/Сєва" -#: ../calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Антарктика/Восток" -#: ../calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Арктика/Лонґєрбєн" -#: ../calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Aden" msgstr "Азія/Аден" -#: ../calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Азія/Алмати" -#: ../calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Amman" msgstr "Азія/Амман" -#: ../calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Азія/Анадир" -#: ../calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Азія/Актау" -#: ../calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Азія/Актобе (Актюбинськ)" -#: ../calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Азія/Ашхабад" -#: ../calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Азія/Багдад" -#: ../calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Азія/Бахрейн" -#: ../calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Baku" msgstr "Азія/Баку" -#: ../calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Азія/Бангкок" -#: ../calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Азія/Бейрут" -#: ../calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Азія/Бішкек" -#: ../calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Азія/Бруней" -#: ../calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Азія/Калькутта" -#: ../calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Азія/Чойбалсан" -#: ../calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Азія/Чонґкінґ" -#: ../calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Азія/Коломбо" -#: ../calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Азія/Дамаск" -#: ../calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Азія/Дакка" -#: ../calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dili" msgstr "Азія/Ділі" -#: ../calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Азія/Дубаї" -#: ../calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Азія/Душанбе" -#: ../calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Азія/Ґаза" -#: ../calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Азія/Гарбін" -#: ../calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Азія/Гонґ_Конґ" -#: ../calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Азія/Ховд" -#: ../calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Азія/Іркутськ" -#: ../calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Азія/Стамбул" -#: ../calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Азія/Джакарта" -#: ../calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Азія/Джаяпура" -#: ../calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Азія/Єрусалим" -#: ../calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Азія/Кабул" -#: ../calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Азія/Камчатка" -#: ../calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Азія/Карачі" -#: ../calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Азія/Кашгар" -#: ../calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Азія/Катманду" -#: ../calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Азія/Красноярськ" -#: ../calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Азія/Куала_Лумпур" -#: ../calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Азія/Кучінґ" -#: ../calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Азія/Кувейт" -#: ../calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macao" msgstr "Азія/Макао" -#: ../calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Macau" msgstr "Азія/Макау" -#: ../calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Азія/Магадан" -#: ../calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Азія/Макассар" -#: ../calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Manila" msgstr "Азія/Маніла" -#: ../calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Азія/Мускат" -#: ../calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Азія/Нікосія" -#: ../calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Азія/Новосибірськ" -#: ../calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Азія/Омськ" -#: ../calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Oral" msgstr "Азія/Орал" -#: ../calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Азія/Пном_пень" -#: ../calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Азія/Понтіанак" -#: ../calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Азія/Пхеньян" -#: ../calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Азія/Катар" -#: ../calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Азія/Кізіл-Орда" -#: ../calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Азія/Раґун" -#: ../calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Азія/Ер-Ріяд" -#: ../calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Азія/Сайгон" -#: ../calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Азія/Сахалін" -#: ../calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Азія/Самарканд" -#: ../calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Азія/Сеул" -#: ../calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Азія/Шанхай" -#: ../calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Азія/Сінгапур" -#: ../calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Азія/Тайпей" -#: ../calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Азія/Ташкент" -#: ../calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Азія/Тбілісі" -#: ../calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Азія/Тегеран" -#: ../calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Азія/Тімфу" -#: ../calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Азія/Токіо" -#: ../calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Азія/Унджунґ_Панданґ" -#: ../calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Азія/Улан-Батор" -#: ../calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Азія/Урумкі" -#: ../calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Азія/В'єнтьян" -#: ../calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Азія/Владивосток" -#: ../calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Азія/Якутськ" -#: ../calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Азія/Єкатеринбург" -#: ../calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Азія/Єреван" -#: ../calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Атлантика/Азорські острови" -#: ../calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Атлантика/Бермудські остр." -#: ../calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Атлантика/Канари" -#: ../calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Атлантика/Каро_Верде" -#: ../calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Атлантика/Фарерські острови" -#: ../calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Атлантика/Ян_Маєн" -#: ../calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Атлантика/Мадейра" -#: ../calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Атлантика/Рейк'явік" -#: ../calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Атлантика/Південна_Джорджія" -#: ../calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Атлантика/Св._Олени" -#: ../calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Атлантика/Стенлі" -#: ../calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Австралія/Аделаїда" -#: ../calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Австралія/Брісбен" -#: ../calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Австралія/Брокен_Гілл" -#: ../calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Австралія/Дарвін" -#: ../calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Австралія/Гобарт" -#: ../calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Австралія/Ліндеман" -#: ../calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Австралія/Лорд_Гоув" -#: ../calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Австралія/Мельбурн" -#: ../calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Perth" msgstr "Австралія/Перт" -#: ../calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Австралія/Сідней" -#: ../calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Європа/Амстердам" -#: ../calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Європа/Андорра" -#: ../calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Athens" msgstr "Європа/Афіни" -#: ../calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Європа/Белфаст" -#: ../calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Європа/Белград" -#: ../calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Європа/Берлін" -#: ../calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Європа/Братислава" -#: ../calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Європа/Брюссель" -#: ../calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Європа/Бухарест" -#: ../calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Європа/Будапешт" -#: ../calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Європа/Кишинів" -#: ../calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Європа/Копенгаген" -#: ../calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Європа/Дублін" -#: ../calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Європа/Гібралтар" -#: ../calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Європа/Хельсінкі" -#: ../calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Європа/Стамбул" -#: ../calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Європа/Калінінград" -#: ../calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Європа/Київ" -#: ../calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Європа/Лісабон" -#: ../calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Європа/Любляна" -#: ../calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/London" msgstr "Європа/Лондон" -#: ../calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Європа/Люксембург" -#: ../calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Європа/Мадрид" -#: ../calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Malta" msgstr "Європа/Мальта" -#: ../calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Європа/Мінськ" -#: ../calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Європа/Монако" -#: ../calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Європа/Москва" -#: ../calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Європа/Нікосія" -#: ../calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Європа/Осло" -#: ../calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Paris" msgstr "Європа/Париж" -#: ../calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Prague" msgstr "Європа/Прага" -#: ../calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Riga" msgstr "Європа/Рига" -#: ../calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Rome" msgstr "Європа/Рим" -#: ../calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Europe/Samara" msgstr "Європа/Самара" -#: ../calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Європа/Сан_Маріно" -#: ../calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Європа/Сараєво" -#: ../calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Європа/Сімферополь" -#: ../calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Європа/Скоп'є" -#: ../calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Європа/Софія" -#: ../calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Європа/Стокгольм" -#: ../calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Європа/Таллін" -#: ../calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Європа/Тірана" -#: ../calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Європа/Ужгород" -#: ../calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Європа/Вадуц" -#: ../calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Європа/Ватикан" -#: ../calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Європа/Відень" -#: ../calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Європа/Вільнюс" -#: ../calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Європа/Варшава" -#: ../calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Європа/Загреб" -#: ../calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Європа/Запоріжжя" -#: ../calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Європа/Цюріх" -#: ../calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Індійський океан/Антананаріву" -#: ../calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Індійський океан/Чагос" -#: ../calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Індійський океан/Різдва острів" -#: ../calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Індійський океан/Кокосові острови" -#: ../calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Індійський океан/Коморо" -#: ../calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Індійський/Керґелен" -#: ../calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Індійський океан/Маге" -#: ../calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Індійський океан/Мальдіви" -#: ../calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Індійський океан/Маврикій" -#: ../calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Індійський океан/Майотт" -#: ../calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Індійський океан/Реюніон" -#: ../calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Тихий океан/Апіа" -#: ../calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Тихий океан/Окленд" -#: ../calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Тихий океан/Чатем" -#: ../calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Тихий океан/Пасхи острів" -#: ../calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Тихий океан/Ефат" -#: ../calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Тихий океан/Енденбері" -#: ../calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Тихий океан/Факаофо" -#: ../calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Тихий океан/Фіджі" -#: ../calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Тихий океан/Фунафуті" -#: ../calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Тихий океан/Галапагосові острови" -#: ../calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Тихий океан/Ґамб'єр" -#: ../calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Тихий океан/Ґуадальканал" -#: ../calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Тихий океан/Ґуам" -#: ../calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Тихий океан/Гонолулу" -#: ../calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Тихий океан/Джонстон" -#: ../calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Тихий океан/Кіріматі" -#: ../calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Тихий океан/Косрае" -#: ../calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Тихий океан/Кваялейн" -#: ../calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Тихий океан/Махуро" -#: ../calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Тихий океан/Маркізські острови" -#: ../calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Тихий океан/Мідуей" -#: ../calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Тихий океан/Науру" -#: ../calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Тихий океан/Ніуе" -#: ../calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Тихий океан/Норфолк" -#: ../calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Тихий океан/Нумея" -#: ../calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Тихий океан/Паґо_Паґо" -#: ../calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Тихий океан/Палау" -#: ../calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Тихий океан/Піткерн" -#: ../calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Тихий океан/Понапе" -#: ../calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Тихий океан/Порт_Морсбі" -#: ../calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Тихий океан/Раротонга" -#: ../calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Тихий океан/Сайпан" -#: ../calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Тихий океан/Таїті" -#: ../calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Тихий океан/Тарава" -#: ../calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Тихий океан/Тонгатапу" -#: ../calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Тихий океан/Трак" -#: ../calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Тихий океан/Вейк" -#: ../calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Тихий океан/Волліс" -#: ../calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:406 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Тихий океан/Яп" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:95 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Клацніть тут щоб викликати адресну книгу" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 +msgid "Could not open autosave file" +msgstr "Не вдається відкрити автоматично збережений файл" + +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Не вдається отримати повідомлення від редактора" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:45 +msgid "Insert Attachment" +msgstr "Вставити вкладення" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:49 +msgid "A_ttach" +msgstr "В_класти" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:140 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Неназване повідомлення" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +msgid "Attach a file" +msgstr "Вкласти файл" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрити" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Close the current file" +msgstr "Закрити поточний файл" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "Д_рук..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Попередній перегляд" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +msgid "Save the current file" +msgstr "Зберегти поточний файл" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +msgid "Save _As..." +msgstr "Зберегти _як..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Зберегти _чернетку" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +msgid "Save as draft" +msgstr "Зберегти як чернетку" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +msgid "S_end" +msgstr "_Надіслати" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +msgid "Send this message" +msgstr "Відіслати це повідомлення" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Вставити параметри надсилання" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:532 +msgid "New _Message" +msgstr "_Створити повідомлення" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Відкрити вікно створення нового повідомлення" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:541 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "_Кодування символів" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:548 +msgid "_Security" +msgstr "_Безпека" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "_Шифрувати використовуючи PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Зашифрувати це повідомлення PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Підписати використовуючи PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Підписати це повідомлення вашим ключем PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "Змінити _пріоритет повідомлення" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Встановити високий пріоритет повідомлення" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Запитати підтвердження про прочитання" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Встановіть, щоб отримати сповіщення про прочитання вашого повідомлення" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Шифрувати _використовуючи S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Зашифрувати це повідомлення вашим сертифікатом шифрування S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Підписати в_икористовуючи S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Підписати це повідомлення вашим сертифікатом підпису S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:606 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Поле при_хованої копії" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Перемикнути стан показу поля прихованої копії" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:614 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Поле _копії" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Перемикнути стан показу поля копії" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:622 +msgid "_From Field" +msgstr "Поле \"_Від\"" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Від\"" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:630 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "Поле \"_До\"" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Post-To\"" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:638 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Поле \"В_ідповідь\"" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Відповідь\"" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:646 +msgid "_Subject Field" +msgstr "Поле _теми" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 +msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +msgstr "Перемикнути відображення поля \"Тема\"" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:654 +msgid "_To Field" +msgstr "Поле \"_Кому\"" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:117 -msgid "Posting destination" -msgstr "Адреса призначення" +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Кому\"" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:118 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Виберіть теку у яку надіслати повідомлення." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Введіть адресатів повідомлення" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:152 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Натисніть тут щоб вибрати теку для відсилання" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення" -#. Now add the signature stuff. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "П_ідпис:" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення не попавши до списку " +"отримувачів." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 msgid "Fr_om:" msgstr "В_ід:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 msgid "_Reply-To:" msgstr "Зв_оротна адреса:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 msgid "_To:" msgstr "_Кому:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Введіть адресатів повідомлення" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "Ко_пія:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 msgid "_Bcc:" msgstr "При_х.копія:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення не попавши до списку " -"отримувачів." - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 msgid "_Post To:" msgstr "Наді_слати до:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 msgid "S_ubject:" msgstr "_Тема:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77 -msgid "A_ttach" -msgstr "В_класти" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "П_ідпис:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Вставити вкладення" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Клацніть тут щоб викликати адресну книгу" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Posting destination" +msgstr "Адреса призначення" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Виберіть теку у яку надіслати повідомлення." + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Натисніть тут щоб вибрати теку для відсилання" + +#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1553 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "показати панель в_кладень" -#: ../composer/e-msg-composer.c:819 +#: ../composer/e-msg-composer.c:867 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Не вдається підписати повідомлення: для цього облікового рахунку не " "встановлений сертифікат підпису" -#: ../composer/e-msg-composer.c:826 +#: ../composer/e-msg-composer.c:874 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10224,42 +10871,24 @@ "Не вдається зашифрувати повідомлення: для облікового рахунку не встановлений " "сертифікат шифрування" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Вкладення" +msgstr[1] "Вкладення" +msgstr[2] "Вкладення" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1551 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Сховати панель в_кладень" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3878 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "показати панель в_кладень" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Невідома причина" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1525 -msgid "Could not open file" -msgstr "Не вдається відкрити файл" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Не вдається отримати повідомлення від редактора" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1820 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Неназване повідомлення" - -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1856 -msgid "Open File" -msgstr "Відкрити файл" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3758 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3761 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2785 msgid "Compose Message" msgstr "Нове повідомлення" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5031 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4060 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -10289,8 +10918,7 @@ msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "Через "{0}", вам слід вибрати інші параметри пошти." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Because "{1}"." msgstr "Тому що "{1}"." @@ -10407,23 +11035,27 @@ "Необхідно налаштувати обліковий рахунок, перш ніж ви зможете створювати " "повідомлення." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Продовжити редагування" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Do not Recover" msgstr "_Не відновлювати" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:317 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Recover" msgstr "Від_новити" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Save Message" -msgstr "З_берегти повідомлення" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "З_берегти чернетку" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Електронна пошта та календар Evolutuion" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:753 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" msgstr "Пакет для групової роботи" @@ -10439,56 +11071,79 @@ msgid "calendar information" msgstr "календарна інформація" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "Помилка Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" msgstr "Попередження Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:126 +#: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" msgstr "Інформація Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:128 +#: ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Query" msgstr "Запитання Evolution" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:454 +#: ../e-util/e-error.c:450 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Внутрішня помилка, запитана невідома помилка '%s" -#: ../e-util/e-print.c:138 +#: ../e-util/e-logger.c:161 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" + +#: ../e-util/e-logger.c:162 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "Назва компоненту для журналу" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 +msgid "Enabled" +msgstr "Активно" + +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Чи увімкнено модуль" + +#: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Під час друку виникла помилка" -#: ../e-util/e-print.c:145 +#: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Від системи друку отримані наступні подробиці:" -#: ../e-util/e-print.c:151 +#: ../e-util/e-print.c:173 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Система друку не надала подробиць через помилку." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Оскільки «{1}»." + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "Не вдається відкрити файл "{0}"." +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Не вдається відкрити файл «{0}»." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "Не вдається зберегти файл "{0}"." +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Не вдається зберегти файл «{0}»." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Бажаєте переписати?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists "{0}"." -msgstr "Файл існує "{0}"." +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Файл існує «{0}»." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" @@ -10498,51 +11153,66 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Переписати" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +#: ../e-util/e-util.c:96 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Не вдається показати довідку Evolution." + +#: ../e-util/e-util-labels.c:37 msgid "I_mportant" msgstr "_Важливо" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +#: ../e-util/e-util-labels.c:38 msgid "_Work" msgstr "_Робота" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "_Personal" msgstr "_Особисте" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_To Do" msgstr "_Треба зробити" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Later" msgstr "_Пізніше" -#: ../e-util/e-util-labels.c:317 +#: ../e-util/e-util-labels.c:309 msgid "Label _Name:" msgstr "_Назва позначки:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:339 +#: ../e-util/e-util-labels.c:332 msgid "Edit Label" msgstr "Змінити позначку" -#: ../e-util/e-util-labels.c:339 +#: ../e-util/e-util-labels.c:332 msgid "Add Label" msgstr "Додати позначку" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 +#: ../e-util/e-util-labels.c:351 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "Назва позначки не може бути порожньою" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please." -msgstr "Позначка з такою міткою вже існує. Перейменуйте вашу позначку." +#: ../e-util/e-util-labels.c:356 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." +msgstr "Позначка з такою міткою вже існує. Перейменуйте позначку." + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Помилка GConf: %s" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Подальші помилки будуть виведені на термінал." -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -10550,7 +11220,7 @@ msgstr[1] "%d секунди тому" msgstr[2] "%d секунд тому" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" @@ -10558,7 +11228,7 @@ msgstr[1] "%d секунди у майбутньому" msgstr[2] "%d секунд у майбутньому" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -10566,7 +11236,7 @@ msgstr[1] "%d хв тому" msgstr[2] "%d хв тому" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" @@ -10574,7 +11244,7 @@ msgstr[1] "%d хвилини у майбутньому" msgstr[2] "%d хвилин у майбутньому" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -10582,7 +11252,7 @@ msgstr[1] "%d години тому" msgstr[2] "%d годин тому" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" @@ -10590,7 +11260,7 @@ msgstr[1] "%d години у майбутньому" msgstr[2] "%d годин у майбутньому" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -10598,7 +11268,7 @@ msgstr[1] "%d дні тому" msgstr[2] "%d днів тому" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" @@ -10606,7 +11276,7 @@ msgstr[1] "%d дні у майбутньому" msgstr[2] "%d днів у майбутньому" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -10614,7 +11284,7 @@ msgstr[1] "%d тижні тому" msgstr[2] "%d тижнів тому" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" @@ -10622,7 +11292,7 @@ msgstr[1] "%d тижні у майбутньому" msgstr[2] "%d тижнів у майбутньому" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -10630,7 +11300,7 @@ msgstr[1] "%d місяці тому" msgstr[2] "%d місяців тому" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" @@ -10638,7 +11308,7 @@ msgstr[1] "%d місяці у майбутньому" msgstr[2] "%d місяців у майбутньому" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -10646,7 +11316,7 @@ msgstr[1] "%d роки тому" msgstr[2] "%d років тому" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" @@ -10654,83 +11324,83 @@ msgstr[1] "%d роки у майбутньому" msgstr[2] "%d років у майбутньому" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "" msgstr "<клацніть тут, щоб вибрати дату>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "зараз" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:451 +#: ../filter/filter-datespec.c:452 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Вибір часу для порівняння" -#: ../filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:284 msgid "Choose a file" msgstr "Виберіть файл" -#: ../filter/filter-part.c:533 +#: ../filter/filter-part.c:532 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Перевірка" -#: ../filter/filter-rule.c:800 +#: ../filter/filter-rule.c:853 msgid "R_ule name:" msgstr "_Назва правила" -#: ../filter/filter-rule.c:828 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказаному критерію" +msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказаним критеріям" -#: ../filter/filter-rule.c:862 +#: ../filter/filter-rule.c:915 msgid "A_dd Filter Criteria" msgstr "_Додати правило фільтру" -#: ../filter/filter-rule.c:868 +#: ../filter/filter-rule.c:921 msgid "If all criteria are met" msgstr "якщо відповідає всім критеріям" -#: ../filter/filter-rule.c:868 +#: ../filter/filter-rule.c:921 msgid "If any criteria are met" msgstr "якщо відповідає будь-якому критерію" -#: ../filter/filter-rule.c:870 +#: ../filter/filter-rule.c:923 msgid "_Find items:" msgstr "З_найти елементи:" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "All related" msgstr "Усе пов'язане" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies" msgstr "Відповіді" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies and parents" msgstr "Відповіді та батьківські" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "No reply or parent" msgstr "Не є відповіддю чи батьківським" -#: ../filter/filter-rule.c:894 +#: ../filter/filter-rule.c:947 msgid "I_nclude threads" msgstr "Вкл_ючно з гілками" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "Вхідні" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "Вихідні" @@ -10754,7 +11424,7 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Відсутня назва файлу." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing name." msgstr "Відсутня назва." @@ -10830,7 +11500,7 @@ msgid "months" msgstr "місяці" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -10842,9 +11512,10 @@ msgid "the time you specify" msgstr "вказаний вами час" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "weeks" msgstr "тижні" @@ -10852,15 +11523,15 @@ msgid "years" msgstr "років" -#: ../filter/rule-editor.c:380 +#: ../filter/rule-editor.c:381 msgid "Add Rule" msgstr "Додати правило" -#: ../filter/rule-editor.c:459 +#: ../filter/rule-editor.c:462 msgid "Edit Rule" msgstr "Змінити правило" -#: ../filter/rule-editor.c:747 +#: ../filter/rule-editor.c:808 msgid "Rule name" msgstr "Назва правила" @@ -10884,57 +11555,69 @@ msgstr "Налаштовування поштових рахунків" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "Налаштовування параметрів мережного з'єднання" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" msgstr "Пошта Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Компонент пошти Evolutuion" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Компонент редактора повідомлень Evolutuion" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Компонент керування редактором поштового повідомлення Evolutuion" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Компонент керування параметрами пошти Evolutuion" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:611 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382 -#: ../mail/mail-component.c:575 ../mail/mail-component.c:576 -#: ../mail/mail-component.c:740 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "Налаштовування параметрів мережі Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 +#: ../mail/mail-component.c:762 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Пошта" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:502 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Mail Accounts" msgstr "Облікові записи" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mail Preferences" msgstr "Параметри пошти" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Параметри мережі" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 msgid "_Mail" msgstr "_Пошта" -#: ../mail/em-account-editor.c:403 +#: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Ліцензійна угода %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:410 +#: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10947,115 +11630,109 @@ "для %s, що відображається нижче,\n" "потім відмітьте поле, щоб її прийняти\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Вибір теки" -#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651 -#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78 +#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 msgid "Autogenerated" msgstr "Генерується автоматично" -#: ../mail/em-account-editor.c:778 +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" msgstr "Питати для кожного повідомлення" -#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Identity" msgstr "Особисті дані" -#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Receiving Email" msgstr "Отримання пошти" -#: ../mail/em-account-editor.c:2053 +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Перевіряти _нову пошту кожні" -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 msgid "minu_tes" msgstr "_хвилини" -#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "Відсилання пошти" -#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Умовчання" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:126 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 msgid "Security" msgstr "Безпека" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488 +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" msgstr "Параметри отримання" -#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Перевірка нової пошти" -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Редактор облікових записів" -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Помічник з облікових записів Evolution" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:436 +#: ../mail/em-account-prefs.c:429 msgid "[Default]" msgstr "[Типовий]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510 -msgid "Enabled" -msgstr "Активно" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 +#: ../mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Account name" msgstr "Назва облікового запису:" -#: ../mail/em-account-prefs.c:497 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430 -#: ../mail/mail-config.c:1062 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 +#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Без назви" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:953 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 msgid "Language(s)" msgstr "Мова" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:996 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 msgid "Add signature script" msgstr "Додати сценарій підпису" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 msgid "Signature(s)" msgstr "Підписи" -#: ../mail/em-composer-utils.c:898 ../mail/em-format-quote.c:399 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Переслане повідомлення --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1703 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 msgid "an unknown sender" msgstr "невідомий відправник" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1750 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11063,366 +11740,345 @@ "У ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} у ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} пише:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1891 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Оригінальне повідомлення --------" -#: ../mail/em-filter-editor.c:155 +#: ../mail/em-filter-editor.c:156 msgid "_Filter Rules" msgstr "Правила _фільтрування" +#. +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. #. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "Adjust Score" msgstr "Скорегувати вагу" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Assign Color" msgstr "Призначити колір" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Assign Score" msgstr "Призначити вагу" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Вкладення" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "BCC" msgstr "BCC" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Beep" msgstr "Звукове повідомлення" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "CC" msgstr "CC" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Completed On" msgstr "Завершено о" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "містить" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Copy to Folder" msgstr "Скопіювати у теку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Date received" msgstr "Дата отримання" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Date sent" msgstr "Дата відсилання" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "Deleted" msgstr "Видалене" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "не містить" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "does not end with" msgstr "не закінчується на" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "does not exist" msgstr "не існує" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "does not return" msgstr "не повертає" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "does not sound like" msgstr "не схоже на" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "does not start with" msgstr "не починається з" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "не існує" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Draft" msgstr "Чернетка" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "ends with" msgstr "закінчується на" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "існує" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "exists" msgstr "існує" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Expression" msgstr "Вираз" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Follow Up" msgstr "До виконання" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" msgstr "Важливо" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "збігається з" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "is after" msgstr "після" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "is before" msgstr "перед" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "is Flagged" msgstr "відмічено" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "більше ніж" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "менше ніж" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "не збігається з" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "is not Flagged" msgstr "не відмічено" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "is not set" msgstr "не встановлено" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "is set" msgstr "встановлено" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Спам" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Junk Test" msgstr "Перевірка на спам" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "Позначка" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Mailing list" msgstr "Список розсилки" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Match All" msgstr "Відповідає усім" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Message Body" msgstr "Вміст повідомлення" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "Message Header" msgstr "Заголовок повідомлення" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Message is Junk" msgstr "Повідомлення є спамом" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Message is not Junk" msgstr "Повідомлення не є спамом" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "Перемістити в теку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Pipe to Program" msgstr "Канал до програми" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Play Sound" msgstr "Відтворити звук" #. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:82 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Прочитане" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Отримувач" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Regex Match" msgstr "Відповідність рег.виразу" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "Replied to" msgstr "У відповідь до" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "returns" msgstr "повертає" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 msgid "returns greater than" msgstr "повертає більше ніж" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "returns less than" msgstr "повертає менше ніж" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 msgid "Run Program" msgstr "Запустити програму" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Вага" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Відправник" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 msgid "Set Label" msgstr "Встановити позначку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 msgid "Set Status" msgstr "Встановити стан" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:81 msgid "Size (kB)" msgstr "Розмір (кБ)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:82 msgid "sounds like" msgstr "схоже на" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:83 msgid "Source Account" msgstr "Обліковий рахунок відправника" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:84 msgid "Specific header" msgstr "Особливий заголовок" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:85 msgid "starts with" msgstr "починається з" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:87 msgid "Stop Processing" msgstr "Зупинити обробку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1702 -#: ../mail/em-format-quote.c:322 ../mail/em-format.c:891 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:337 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:89 msgid "Unset Status" msgstr "Скинути стан" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:489 +#: ../mail/em-filter-rule.c:522 msgid "Then" msgstr "Потім" -#: ../mail/em-filter-rule.c:517 +#: ../mail/em-filter-rule.c:550 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Додати д_ію" -#: ../mail/em-folder-browser.c:189 +#: ../mail/em-folder-browser.c:192 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Створити _віртуальну теку за результатами пошуку..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:214 +#: ../mail/em-folder-browser.c:217 msgid "All Messages" msgstr "Усі повідомлення" -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитане повідомлення" -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "No Label" msgstr "Немає позначки" -#: ../mail/em-folder-browser.c:224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Read Messages" msgstr "Прочитати повідомлення" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Recent Messages" msgstr "Недавні повідомлення" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Останні повідомлення за 5 діб" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Повідомлення з вкладеннями" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Important Messages" msgstr "Наступне повідомлення" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Повідомлення не є спамом" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1123 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1173 msgid "Account Search" msgstr "Поточний обліковий запис" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1176 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1226 msgid "All Account Search" msgstr "Усі облікові записи" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:149 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Непрочитане повідомлення:" @@ -11431,32 +12087,52 @@ #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Загалом повідомлення:" msgstr[1] "Загалом повідомлення:" msgstr[2] "Загалом повідомлень:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:323 +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Квота (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Квота" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2560 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/mail-component.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 +msgid "Inbox" +msgstr "Вхідні" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:389 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Властивості теки" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "" msgstr "<клацніть, щоб вибрати теку>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:262 +#: ../mail/em-folder-selector.c:254 msgid "C_reate" msgstr "С_творити" -#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +#: ../mail/em-folder-selector.c:258 msgid "Folder _name:" msgstr "_Назва теки:" +#. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:935 ../mail/mail-vfolder.c:1020 +#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042 msgid "Search Folders" msgstr "Теки пошуку" @@ -11465,27 +12141,19 @@ msgid "UNMATCHED" msgstr "БЕЗВІДПОВІДНОСТІ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160 msgid "Drafts" msgstr "Чернетки" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2535 -#: ../mail/mail-component.c:156 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "Вхідні" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Outbox" msgstr "Вихідні" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Sent" msgstr "Надіслані" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." @@ -11504,323 +12172,313 @@ #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:372 +#: ../mail/em-folder-tree.c:380 #, c-format -msgid "folder-display|%s (%u)" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:732 +#: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Дерево поштових тек" -#: ../mail/em-folder-tree.c:891 +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Переміщення теки %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:893 +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Відкривання теки %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1974 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Переміщення повідомлень у теку %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1976 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копіювання повідомлень у теку %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:917 +#: ../mail/em-folder-tree.c:926 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Не вдається скинути повідомлення у сховище верхнього рівня" -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Копіювати у теку" -#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "Пере_містити в теку" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1704 ../mail/mail-ops.c:1056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Сканування тек в \"%s\"" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_View" -msgstr "_Вигляд" +msgstr "Сканування тек в \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 msgid "Open in _New Window" msgstr "Відкрити у _новому вікні" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 msgid "_New Folder..." msgstr "_Створити теку..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2086 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "_Move..." msgstr "П_еремістити..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "Перей_менувати..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "Re_fresh" msgstr "О_новити" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Надіслати ви_хідні" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "О_чистити смітник" -#: ../mail/em-folder-utils.c:103 +#: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Копіювання '%s' у '%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192 -#: ../mail/em-folder-view.c:1207 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder" msgstr "Вибрати теку" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1207 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" msgstr "_Копіювати" -#: ../mail/em-folder-utils.c:587 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143 +#: ../mail/em-folder-utils.c:532 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Створення теки \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:745 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "Створення теки" -#: ../mail/em-folder-utils.c:745 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Вкажіть, де створити теку:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Помилка видалення пошти" -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Недостатньо прав для видалення цього повідомлення." -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "В_ідповісти відправнику" -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "_Переслати" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Правити як нове повідомлення..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "Д_рук..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" msgstr "Від_новити" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Пере_містити в теку..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копіювати в теку..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Позначити як _прочитане" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Позначити як непро_читане" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Important" msgstr "Позначити як ва_жливе" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Позначити як н_еважливе" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Позначити як _спам" -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Позначити як _не спам" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "_До виконання..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" msgstr "_Позначка" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "_Немає" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "_New Label" msgstr "_Нова позначка" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 msgid "Fla_g Completed" msgstr "_Ознака \"Завершено\"" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "О_чистити ознаку" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "С_творити правило з повідомлення" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1374 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Тека пошуку за _темою" -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Тека пошуку за _відправником" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Тека пошуку за _отримувачем" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Тека пошуку за _списком розсилки" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1382 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Фільтр за т_емою" -#: ../mail/em-folder-view.c:1383 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Фільтр за в_ідправником" -#: ../mail/em-folder-view.c:1384 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Фільтр за от_римувачем" -#: ../mail/em-folder-view.c:1385 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Фільтр за с_писком розсилки" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2267 ../mail/em-folder-view.c:2311 +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: ../mail/em-folder-view.c:2529 +#: ../mail/em-folder-view.c:2516 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Не вдається отримати повідомлення" -#: ../mail/em-folder-view.c:2548 +#: ../mail/em-folder-view.c:2535 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Отримання повідомлення..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2807 +#: ../mail/em-folder-view.c:2791 msgid "C_all To..." msgstr "Подзвон_ити..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2810 +#: ../mail/em-folder-view.c:2794 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Створити _віртуальну теку" -#: ../mail/em-folder-view.c:2811 +#: ../mail/em-folder-view.c:2795 msgid "_From this Address" msgstr "_З цієї адреси" -#: ../mail/em-folder-view.c:2812 +#: ../mail/em-folder-view.c:2796 msgid "_To this Address" msgstr "_У цю адресу" -#: ../mail/em-folder-view.c:3309 +#: ../mail/em-folder-view.c:3293 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Клацніть, щоб надіслати лист %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3321 +#: ../mail/em-folder-view.c:3305 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Клацніть, щоб подзвонити %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3326 +#: ../mail/em-folder-view.c:3310 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Клацніть, щоб показати/сховати адреси " #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:515 +#: ../mail/em-format-html-display.c:471 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Відповідності: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:615 msgid "Fin_d:" msgstr "З_найти:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:639 msgid "_Previous" msgstr "П_опереднє" -#: ../mail/em-format-html-display.c:688 +#: ../mail/em-format-html-display.c:644 msgid "_Next" msgstr "Н_аступне" -#: ../mail/em-format-html-display.c:693 +#: ../mail/em-format-html-display.c:649 msgid "M_atch case" msgstr "Збігається _регістр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:641 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "Не підписано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11828,11 +12486,11 @@ "Це повідомлення не підписано цифровим підписом. Тому немає гарантій його " "автентичності." -#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "Підпис дійсний" -#: ../mail/em-format-html-display.c:993 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11840,11 +12498,11 @@ "Це повідомлення підписано дійсним підписом, що підтверджує автентичність " "відправника." -#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "Підпис недійсний" -#: ../mail/em-format-html-display.c:994 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11852,11 +12510,11 @@ "Підпис цього повідомлення не може бути перевірений. Можливо повідомлення " "було змінене при доставці." -#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Підпис дійсний, але не вдається перевірити відправника" -#: ../mail/em-format-html-display.c:995 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11864,11 +12522,11 @@ "Це повідомлення підписане правильним підписом, але відправник повідомлення " "не може бути перевірений." -#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Підпис існує, але вимагається публічний ключ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:996 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -11876,11 +12534,11 @@ "Це повідомлення підписане правильним підписом, але не вдається знайти " "відповідний публічний ключ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "Не зашифровано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11888,11 +12546,11 @@ "Це повідомлення не зашифровано. Його вміст може бути переглянутий при " "доставці через Інтернет." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Шифроване, слабке шифрування" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11901,11 +12559,11 @@ "Це повідомлення зашифроване, але алгоритм шифрування слабкий. Сторонні особи " "можуть переглянути вміст цього повідомлення за розумний інтервал часу." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "Шифроване" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11913,11 +12571,11 @@ "Це повідомлення зашифроване. Перегляд вмісту цього повідомлення для " "сторонніх осіб буде ускладнений." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Шифроване, сильне шифрування" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11927,61 +12585,56 @@ "цього повідомлення для сторонніх осіб буде дуже ускладнений за розумний " "інтервал часу." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Переглянути сертифікат" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Цей сертифікат неможливо переглянути" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1441 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Завершено у %d %B, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1449 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "Overdue:" msgstr "Прострочені:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1452 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "до %d %B, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1512 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 msgid "_View Inline" msgstr "_Вбудований перегляд" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1513 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 msgid "_Hide" msgstr "С_ховати" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1514 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Підігнати за шириною" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1515 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 msgid "Show _Original Size" msgstr "Показувати _початковий розмір" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Вкладення" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2173 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 msgid "Save attachment as" msgstr "Зберегти вкладення як" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Виберіть теку для збереження усіх вкладень" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 msgid "_Save Selected..." msgstr "З_берегти виділені..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2295 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" @@ -11989,36 +12642,36 @@ msgstr[1] "%d в_кладення" msgstr[2] "%d в_кладень" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207 msgid "S_ave" msgstr "З_берегти" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2313 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 msgid "S_ave All" msgstr "Зберегти _як" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2376 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 msgid "No Attachment" msgstr "Немає вкладень" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "View _Unformatted" msgstr "Показати _неформатовані" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2509 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Сховати _неформатовані" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2564 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 msgid "O_pen With" msgstr "В_ідкрити у програмі" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2635 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" -"Програма Evolution не може відобразити це повідомлення, оскільки його розмір " +"Програма Evolution не може вивести це повідомлення, оскільки його розмір " "надто великий. Ви можете переглянути його у неформатованому вигляді або " "використовувати зовнішній текстовий редактор." @@ -12027,276 +12680,291 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Сторінка %d з %d" -#: ../mail/em-format-html.c:495 ../mail/em-format-html.c:504 +#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Отримання %s" -#: ../mail/em-format-html.c:916 +#: ../mail/em-format-html.c:925 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Невідома частина external-body." -#: ../mail/em-format-html.c:924 +#: ../mail/em-format-html.c:933 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Частину external-body сформовано неправильно." -#: ../mail/em-format-html.c:954 +#: ../mail/em-format-html.c:963 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Вказівник на сайт FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:965 +#: ../mail/em-format-html.c:974 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Вказівник на локальний файл (%s) на сайті \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:976 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Вказівник на локальний файл (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:988 +#: ../mail/em-format-html.c:997 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Вказівник на віддалені дані (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:999 +#: ../mail/em-format-html.c:1008 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Вказівник на невідомі зовнішні дані (типу \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1227 +#: ../mail/em-format-html.c:1236 msgid "Formatting message" msgstr "Форматування повідомлення" -#: ../mail/em-format-html.c:1394 +#: ../mail/em-format-html.c:1410 msgid "Formatting Message..." msgstr "Форматування повідомлення..." -#: ../mail/em-format-html.c:1546 ../mail/em-format-html.c:1610 -#: ../mail/em-format-html.c:1632 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 +#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Копія:" -#: ../mail/em-format-html.c:1547 ../mail/em-format-html.c:1616 -#: ../mail/em-format-html.c:1635 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Прихована:" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1706 ../mail/em-format-quote.c:331 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458 +#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "Поштова програма" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1733 +#: ../mail/em-format-html.c:1771 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1738 +#: ../mail/em-format-html.c:1776 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format-quote.c:338 -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: ../mail/em-format-html.c:1773 ../mail/em-format.c:893 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Група новин" - #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1866 +#: ../mail/em-format-html.c:1907 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Це повідомлення було надіслане %s від імені %s" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:333 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:308 msgid "From" msgstr "Від" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Зворотна адреса" -#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Група новин" + +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Фото" + +#: ../mail/em-format.c:1158 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "вкладення %s" -#: ../mail/em-format.c:1196 +#: ../mail/em-format.c:1200 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Не вдається розібрати S/MIME повідомлення: невідома помилка" -#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489 +#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Не вдається розібрати MIME повідомлення. Показується як є." -#: ../mail/em-format.c:1341 +#: ../mail/em-format.c:1345 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Непідтримуваний тип шифрування для multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1351 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Не удалось розібрати повідомлення PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1351 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP/MIME: невідома помилка" -#: ../mail/em-format.c:1508 +#: ../mail/em-format.c:1512 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Непідтримуваний формат підпису" -#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587 +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Error verifying signature" msgstr "Помилка перевірки підпису" -#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587 +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Невідома помилка при перевірці підпису" -#: ../mail/em-format.c:1659 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP." -#: ../mail/em-format.c:1659 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP: невідома помилка" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "Кожен раз" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "Раз на день" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "Раз на тиждень" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "Раз на місяць" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Додати інший заголовок для спаму" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Name:" msgstr "Назва заголовку:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Значення заголовку містить:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 msgid "Contains Value" msgstr "Містить значення" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" msgstr "Мітка" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1140 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Модуль %s доступний та відповідний виконуваний код встановлено." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094 ../mail/em-mailer-prefs.c:1149 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "Модуль %s недоступний. Перевірте, що відповідний пакет встановлено." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1115 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Модуль роботи зі спамом недоступний" #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/em-migrate.c:1059 msgid "To Do" msgstr "Потрібно зробити" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../mail/em-migrate.c:1060 msgid "Later" msgstr "Пізніше" -#: ../mail/em-migrate.c:1211 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Розташування та ієрархія поштових скриньок Evolution змінилась з версії " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..." - -#: ../mail/em-migrate.c:1650 +#: ../mail/em-migrate.c:1652 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Не вдається створити нову теку \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1676 +#: ../mail/em-migrate.c:1678 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Не вдається скопіювати теку \"%s\" у \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1861 +#: ../mail/em-migrate.c:1863 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Не вдається сканувати наявні поштові скриньки на `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2065 +#: ../mail/em-migrate.c:1868 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Розташування та ієрархія поштових скриньок Evolution змінилась з версії " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..." + +#: ../mail/em-migrate.c:2069 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Не вдається відкрити дані старого POP зберігання на сервері `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2079 +#: ../mail/em-migrate.c:2083 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Не вдається відкрити дані POP3 зберігання на сервері `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2108 +#: ../mail/em-migrate.c:2112 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Не вдається копіювати дані POP3 зберігання на сервері `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 +#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Не вдається створити локальне сховище пошти '%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2827 +#: ../mail/em-migrate.c:2898 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Формат зведення поштових скриньок Evolution змінився, з версії 2.24 він " +"зберігається у SQLite.\n" +"\n" +"Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..." + +#: ../mail/em-migrate.c:2963 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Не вдається створити локальні теки на `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2846 +#: ../mail/em-migrate.c:2982 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12304,41 +12972,44 @@ "Не вдається прочитати параметри з попереднього встановлення Evolution, " "`evolution/config.xmldb' пошкоджених, або не існує." -#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 +#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 msgid "_Reply to sender" msgstr "В_ідповісти відправнику" -#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586 +#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Відповісти у _список" -#: ../mail/em-popup.c:639 +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Додати до адресної книги" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Це сховище не підтримує підписування, або воно не ввімкнено." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 msgid "Subscribed" msgstr "Підписано" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Folder" msgstr "Тека" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821 msgid "Please select a server." msgstr "Будь ласка, виберіть сервер." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842 msgid "No server has been selected" msgstr "Сервер не був вибраний" +#. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Не показувати це повідомлення знову." @@ -12350,78 +13021,89 @@ msgid "message" msgstr "повідомлення" -#: ../mail/em-utils.c:645 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "Зберегти повідомлення..." -#: ../mail/em-utils.c:694 +#: ../mail/em-utils.c:704 msgid "Add address" msgstr "Додати адресу" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1178 +#: ../mail/em-utils.c:1225 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Повідомлення від %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 msgid "Search _Folders" msgstr "_Віртуальні теки" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 msgid "Search Folder source" msgstr "Джерело віртуальної теки" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgstr "" -"Дозволяє програмі evolution відображати текстові вкладення обмеженого розміру" +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Висота вікна «Отримання та надсилання пошти»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Розгорнутий стан вікна «Отримання та надсилання пошти»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Ширина вікна «Отримання та надсилання пошти»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgstr "Дозволяє програмі показувати текстові вкладення обмеженого розміру" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Always request read receipt" msgstr "Запитати звіт про прочитання" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Інтервал часу, протягом якого у панелі стану відображається помилка." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Автоматичне розпізнавання емоцій" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Автоматичне розпізнавання гіперпосилань" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Перевіряти чи є вхідні повідомлення спамом" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Citation highlight color" msgstr "Колір підсвічування цитування" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Citation highlight color." msgstr "Колір підсвічування цитування." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Composer Window default height" msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Composer Window default width" msgstr "Типова ширина вікна редактора повідомлень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Каталог для завантаження/вкладення компоненту написання листів" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Стиснути відображення адрес у Кому/Копія/Прихована" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12429,79 +13111,107 @@ "Стиснути відображення Кому/Копія/Прихована до числа вказаного у " "address_count." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Визначає, як часто локальні зміни синхронізуються з віддаленим поштовим " +"сервером. Інтервал має бути принаймні 30 секунд." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Вказані користувачем заголовки для виявлення спаму." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Вказані користувачем заголовки для перевірки спаму. Формат у вигляді " +"заголовок=значення у gconf." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Типове кодування для створення повідомлень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Типове кодування для створення повідомлень." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Типове кодування відображення повідомлень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Типове кодування відображення повідомлень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default forward style" msgstr "Типовий стиль пересилання" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлення." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default height of the message window." msgstr "Типова висота вікна повідомлення." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Типова висота діалогового вікна підписки." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default reply style" msgstr "Типовий стиль відповіді" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Типовий стан гілки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Типова висота вікна редагування повідомлення." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default width of the message window." msgstr "Типова висота вікна повідомлення." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Типова висота діалогу підписки." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Визначає чи шукати адресу для фільтрації спаму лише у локальній адресній " +"книзі" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Визначає чи шукати відправника у адресній книзі" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "" -"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it " +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " "autocompletion." msgstr "" "Визначає чи шукати адресу відправника у адресній книзі. Якщо адресу " "відправника знайдено, пошта не повинна бути спамом. Пошук ведеться у " "адресних книгах, позначених для автодоповнення. Пошук можу бути повільний, " -"якщо віддалена адресна книга (наприклад, ldap) позначена для автодоповнення." +"якщо для автодоповнення позначено віддалену адресну книгу (наприклад, ldap)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Визначає, чи використовувати інші заголовки для пошуку спаму" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -12511,7 +13221,7 @@ "та відповідні заголовки вказані, це призведе до пришвидшення перевірки на " "спам." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -12519,55 +13229,59 @@ "Визначає чи використовувати однакові шрифти для рядків \"Від\" та \"Тема\" у " "стовпчику \"Повідомлення\" у вертикальному режимі перегляду." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Каталог для збереження файлів компонентів пошти." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Каталог для збереження файлів компонентів пошти." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" +msgstr "Вимкнути чи увімкнути скорочення назв тек у дереві" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Виводити позначення помилок правопису при вводі тексту." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Очищати теку спаму при виході" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Очищати теку смітника при виході" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Очищати всі теки зі спамом при виході з Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Очищати теку смітника при виході з Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Увімкнути режим вставки, ви зможете бачити курсор при читанні пошти." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Увімкнути чи вимкнути магію для клавіші пробіл" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Увімкнути чи вимкнути " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Enable search folders" msgstr "Увімкнути теки пошуку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Увімкнути теки пошуку на старті." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12578,7 +13292,7 @@ "вводі тексту. Таким чином ви зможете просто знайти теку у бічній панелі " "вводячи назву теки і ця тека автоматично буде виділена." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -12586,28 +13300,28 @@ "Якщо параметр увімкнено, клавіша пробіл використовується для прокручування " "перегляду повідомлення, списків повідомлень та тек." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "" "Дозволити відображення текстової частини повідомлення обмеженого розміру." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Увімкнути/вимкнути режим вставки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Висота панелі списку повідомлень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Висота панелі списку повідомлень." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Сховати попередній перегляд для кожного каталогу та видалити виділення" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12615,7 +13329,7 @@ "Якщо користувач спробує відкрити 10 чи більше повідомлень одночасно, " "виводити діалог запиту, чи дійсно користувач бажає це зробити." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -12623,28 +13337,58 @@ "Якщо увімкнено панель \"Попередній перегляд\", тоді відображати її поруч а " "не вертикально." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Якщо у Evolution відсутній вбудований перегляд для певного mime-типу, будь-" -"які mime-типи з цьому списку, які пов'язані з компонентом перегляду Bonobo у " -"MIME базі даних GNOME можуть використовуватись для відображення вмісту." +"Якщо у Evolution відсутній вбудований перегляд для певного MIME-типу, будь-" +"які MIME-типи з цьому списку, які пов'язані з компонентом перегляду Bonobo у " +"MIME базі даних GNOME можуть використовуватись для показу вмісту." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Початкове значення висоти вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення " +"змінюється, коли користувач змінює розмір вікна по вертикали." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Первинний стан вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення змінюється, " +"коли користувач розгортає вікно на весь екран або згортає його. Зауважте, що " +"значення не використовується Evolution, оскільки вікно «Надсилання та " +"отримання пошти» не може бути розгорнуте на весь екран. Цей ключ існує лише " +"як деталь реалізації." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Первинне значення ширини вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення " +"зміниться, коли користувач змінює розмір вікна по горизонталі." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "" "Вимкнути/увімкнути попередній перегляд при позначенні кількох повідомлень." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." msgstr "Вимикає повтор запиту про автономну синхронізацію." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -12654,31 +13398,31 @@ "пошуку призведе до остаточного видалення повідомлення, а не просто до " "видалення його з результатів пошуку." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Час останнього очищення спаму" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Час останнього очищення смітника" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Рівень, вище якого повідомлення мають заноситися у журнал." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Список етикеток та пов'язаних з ними кольорів" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Список прийнятих ліцензій" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of accounts" msgstr "Облікові записи" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12686,11 +13430,15 @@ "Список облікових записів поштової компоненти Evolution. Список містить рядки " "з назвами підкаталогів відносно /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Список власних заголовків та стан їх увімкнення." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "Список мов, що використовуються для перевірки орфографії." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12699,135 +13447,135 @@ "що містять пари назва:колір, де колір вказано у шістнадцятковому вигляді як " "у HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "Список MIME-типів, що перевіряються bonobo компонентами перегляду" +msgstr "Список MIME-типів, що перевіряються bonobo-компонентами перегляду" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Список назв протоколів, чиї ліцензії були прийняті." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Завантажувати зображення у HTML повідомленнях через http" +msgstr "Завантажувати зображення у HTML повідомленнях через HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - " -"Always load images off the net." +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"Чи завантажувати зображення у HTML повідомленнях через http(s). Можливі " +"Чи завантажувати зображення у HTML повідомленнях через HTTP(І). Можливі " "значення: 0 - Ніколи не завантажувати з мережі, 1 - Завантажувати " "зображення, якщо відправник є у адресній книзі, 2 - завжди завантажувати " "зображення з мережі." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Log filter actions" msgstr "Реєструвати дій фільтра" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Реєструвати дії фільтра у вказаний журнальний файл." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Журнальний файл для реєстрації дій фільтра" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Журнальний файл для реєстрації дій фільтра." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Позначати повідомлення як прочитані після вказаного проміжку часу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Позначати повідомлення як прочитані після вказаного проміжку часу." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Відзначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Відзначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Message Window default height" msgstr "Типова висота вікна повідомлення" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Message Window default width" msgstr "Типова ширина вікна повідомлення" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" "Стиль відображення повідомлення (\"normal\" - звичайний, \"full headers\" - " "з повними заголовками, \"source\" - джерело)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Мінімальна кількість днів між очищенням спаму при виході" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Мінімальна кількість днів між очищенням смітника при виході" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Мінімальний проміжок часу між очищенням спаму при завершенні програми, у " "днях." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Мінімальний проміжок часу між очищенням смітника при завершенні програми, у " "днях." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Кількість адрес, що відображаються у Кому/Копія/Прихована" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Попереджати при порожній темі" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Запитувати підтвердження у користувача при очищенні теки." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Запитувати підтвердження у користувача коли він намагається надіслати " "повідомлення без теми." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "Попереджувати про негайний вихід у автономний режим" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Попереджати при надсиланні повідомлень з порожньою темою" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Попереджати при очищенні смітника" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Попереджати, якщо користувач вказав лише отримувачів прихованої копії" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Попереджати при спробі відкрити 10 чи більше повідомлень одночасно" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12835,74 +13583,78 @@ "Попереджати, якщо користувач намагається надіслати HTML повідомлення " "отримувачам, які цього не бажають" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Попереджати, коли користувач намагається надіслати повідомлення без " "вказування отримувача у полях \"Кому:\" та \"Копія:\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Попереджувати, коли користувач намагається надіслати небажаний HTML " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Попереджати при позначенні кількох повідомлень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Розпізнавати емоції у тексті та замінювати їх на зображення." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Розпізнавати посилання у тексті та замінювати їх." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Перевіряти на спам вхідну пошту." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Save directory" msgstr "Зберегти каталог" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Шукати фотографії відправника у локальних адресних книгах" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Типово надсилати пошту у форматі HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Типово надсилати пошту у форматі HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Показувати електронну адресу автора у списку повідомлень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Інтервал синхронізації з сервером" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Show Animations" msgstr "Показувати анімацію" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Показувати анімаційні зображення як анімацію." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" "Показувати видалені повідомлення (як перекреслені) у списку повідомлень." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Показувати видалені повідомлення у списку повідомлень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Показати фотографію відправника" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -12910,72 +13662,68 @@ "Показувати електронну адресу автора у зведеному стовпчику повідомлень у " "списку повідомлень." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Показувати фотографію відправника у панелі читання повідомлень." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Specifies the header to check for junk." -msgstr "Вказує заголовок для перевірки спаму." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in " -"gconf." -msgstr "" -"Вказує заголовок для перевірки спаму. Формат у вигляді " -"назвазаголовку=значення у gconf." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Spell check inline" msgstr "Перевірка орфографії при вводі" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Колір перевірки орфографії" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Мови перевірки орфографії" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Типова висота вікна діалогового вікна підпису" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Типова ширина вікна діалогового вікна підпису" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Terminal font" msgstr "Термінальний шрифт" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Text message part limit" msgstr "Обмеження розміру текстового вкладення" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Типовий модуль обробки спаму" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Час останньої чистки спаму, у днях з початку епохи." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" "Останній раз, коли виконувалось очищення смітника, у дніх з початку епохи." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Шрифт терміналу для відображення пошти." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Пропорційний шрифт для основного дисплею." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." msgstr "" "Може приймати три різні значення. 0 - помилки. 1 - попередження. 2 - " "налагоджувальні повідомлення messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." @@ -12984,7 +13732,7 @@ "відформатовано у програмі Evolution. Типовий розмір 4MB / 4096 KB та " "вказується у КБ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -12994,16 +13742,16 @@ "спаму увімкнені одночасно. Якщо типовий модуль вимкнений, доступні модулі " "обробки спаму не будуть використовуватись." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" -"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " -"mail in the list and removes the preview for that folder." +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" "Цей ключ читається лише один раз та скидається у хибність після читання. За " "допомогою нього можна скасувати виділення пошти та скасувати панель " "перегляду поточного каталогу." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13015,11 +13763,21 @@ "enabled> - встановити увімкненим, якщо заголовок буде відображатись у " "вікні перегляду пошти." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Цей параметр відноситься до ключа lookup_addressbook та визначає, чи " +"використовувати лише локальні адресні книги при виключенні відомих контактів " +"при фільтрації спаму." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Цей параметр має відвищити швидкість завантаження." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -13027,7 +13785,7 @@ "Задає кількість адрес, що відображаються при перегляді типового списку " "повідомлень, при перевищенні цього числа відображається '...'." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -13035,7 +13793,7 @@ "Цей параметр вказує стан типової гілки. Чи повинна вона розкриватися або " "з'являтися згорнутою. Треба перезапустити Evolution, що зміни набрали сили." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13045,107 +13803,115 @@ "гілці, або ж за даною повідомлень. Треба перезапустити Evolution, що зміни " "набрали сили." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Thread the message list." msgstr "Розбивати на гілки список повідомлень." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Thread the message-list" msgstr "Розбивати на гілки список повідомлень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Розбивати список повідомлень за полем \"Тема\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Затримка перед позначенням повідомлення як прочитане" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Затримка перед позначенням повідомлення як прочитане." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "UID string of the default account." msgstr "Рядок UID основного облікового запису." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "Колір підкреслення для шарів з помилкою при перевірці орфографії." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Використовувати клієнт та службу SpamAssassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Використовувати клієнт та службу SpamAssassin (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use custom fonts" msgstr "Використовувати інші шрифти" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Використовувати інші шрифти для відображення пошти." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Використовувати лише локальні спам-тести." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Використовувати лише локальні спам-тести (без DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Використовувати розташування впритул або широкий вигляд" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Variable width font" msgstr "Шрифт змінної ширини" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Пункт меню Вигляд/Прихована відмічений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Пункт меню Вигляд/Прихована відмічений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Пункт меню Вигляд/Копія відмічений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Пункт меню Вигляд/Копія відмічений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Пункт меню Вигляд/Від відмічений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Пункт меню Вигляд/Від відмічений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Пункт меню Вигляд/До відмічений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Пункт меню Вигляд/До відмічений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Пункт меню Вигляд/Відповідь відмічений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Пункт меню Вигляд/Відповідь відмічений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Чи додавати звіт про прочитання до кожного повідомлення." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." +msgstr "Чи вимикати скорочення назв у дереві тек." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13153,97 +13919,102 @@ "Чи вмикати розбиття на гілки за темою, коли повідомлення не містять " "заголовків In-Reply-To або References." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Чи сортувати гілки за останнім повідомленням у цій гілці" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Ширина панелі списку повідомлень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Ширина панелі списку повідомлень." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:184 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 msgid "Importing Elm data" msgstr "Імпортування даних Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:369 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Компонент Evolution імпорту з Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:370 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Імпорт пошти з програми Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 msgid "Destination folder:" msgstr "Тека призначення:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder to import into" msgstr "Виберіть теку у яку імпортувати" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Скринька Berkeley (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Імпорт папок у форматі Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" msgstr "Імпортується поштова скринька" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Імпортується `%s'" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Сканування %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" msgstr "Імпорт даних з Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:428 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Компонент Evolution імпорту з Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:429 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Імпорт пошти з Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 +#: ../mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Пошта до %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Пошта від %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 +#: ../mail/mail-autofilter.c:262 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Тема - %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 +#: ../mail/mail-autofilter.c:297 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Список розсилки %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 +#: ../mail/mail-autofilter.c:368 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Додати правило фільтрування" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:163 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" + +#: ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -13251,7 +14022,7 @@ msgstr[1] "%d виділено" msgstr[2] "%d виділено" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -13259,7 +14030,7 @@ msgstr[1] "%d видалено" msgstr[2] "%d видалено" -#: ../mail/mail-component.c:542 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -13267,7 +14038,7 @@ msgstr[1] "%d спам" msgstr[2] "%d спам" -#: ../mail/mail-component.c:545 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -13275,7 +14046,7 @@ msgstr[1] "%d чернетки" msgstr[2] "%d чернеток" -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13283,7 +14054,7 @@ msgstr[1] "%d відіслано" msgstr[2] "%d відіслано" -#: ../mail/mail-component.c:549 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13291,7 +14062,7 @@ msgstr[1] "%d не відіслано" msgstr[2] "%d не відіслано" -#: ../mail/mail-component.c:555 +#: ../mail/mail-component.c:569 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -13299,7 +14070,7 @@ msgstr[1] "%d не прочитаних" msgstr[2] "%d не прочитаних" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -13307,83 +14078,92 @@ msgstr[1] "%d всього" msgstr[2] "%d всього" -#: ../mail/mail-component.c:896 +#: ../mail/mail-component.c:922 msgid "New Mail Message" msgstr "Створити поштове повідомлення" -#: ../mail/mail-component.c:897 +#: ../mail/mail-component.c:923 +msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Поштове повідомлення" -#: ../mail/mail-component.c:898 +#: ../mail/mail-component.c:924 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Створити нове поштове повідомлення" -#: ../mail/mail-component.c:904 +#: ../mail/mail-component.c:930 msgid "New Mail Folder" msgstr "Нова поштова тека" -#: ../mail/mail-component.c:905 +#: ../mail/mail-component.c:931 +msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Поштова _тека" -#: ../mail/mail-component.c:906 +#: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Створити нову поштову теку" -#: ../mail/mail-component.c:1053 +#: ../mail/mail-component.c:1079 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Не вдається оновити параметри пошти або тек." -#: ../mail/mail-component.c:1522 +#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../mail/mail-component.c:1522 +#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Errors" msgstr "Помилки" -#: ../mail/mail-component.c:1523 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Попередження та помилки" -#: ../mail/mail-component.c:1524 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Debug" msgstr "Налагодження" -#: ../mail/mail-component.c:1524 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Помилки, попередження та налагоджувальні повідомлення" -#: ../mail/mail-component.c:1634 +#: ../mail/mail-component.c:1724 msgid "Debug Logs" msgstr "Журнали налагодження" -#: ../mail/mail-component.c:1638 +#: ../mail/mail-component.c:1738 msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Відображати _помилки у рядку стану протягом" +msgstr "Показувати _помилки у рядку стану для" -#: ../mail/mail-component.c:1645 -msgid "seconds." +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../mail/mail-component.c:1754 +msgid "second(s)." msgstr "секунд." -#: ../mail/mail-component.c:1655 +#: ../mail/mail-component.c:1760 msgid "Log Messages:" -msgstr "Повідомлення журналу:" +msgstr "Повідомлення журналу" -#: ../mail/mail-component.c:1707 +#: ../mail/mail-component.c:1801 msgid "Log Level" -msgstr "Рівень запуску" +msgstr "Рівень журналювання" -#: ../mail/mail-component.c:1714 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 +#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 msgid "Time" msgstr "Час" -#: ../mail/mail-component.c:1721 ../mail/message-list.c:2406 +#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2457 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" +#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Закрити це вікно" + #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " Перевірка п_ідтримуваних типів " @@ -13397,7 +14177,7 @@ msgstr "у цій збірці Evolution немає підтримки SSL" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" +msgid "Sender Photograph" msgstr "Фотографія відправника" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 @@ -13478,74 +14258,74 @@ msgstr "Шрифти при друкуванні" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Параметри проксі" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Required Information" msgstr "Обов'язкова інформація" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Безпечний MIME (S/MIME)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Надіслані повідомлення та чернетки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Server Configuration" msgstr "Параметри сервера" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "_Authentication Type" msgstr "Тип _автентифікації" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Керування обліковими записами" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Додати _новий підпис..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "Додати _сценарій" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "Зав_жди підписувати повідомлення при використанні цього облікового запису" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "_Також шифрувати для себе при надсиланні шифрованої пошти" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Зав_жди надсилати копію (Сс) до:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Завжди _надсилати приховану копію (Bcc) до:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Завжди _довіряти ключам в моєму сховищі ключів при шифруванні" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Завжди ши_фрувати для себе при надсиланні шифрованої пошти" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "_Запитувати підтвердження про прочитання" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Attach original message" -msgstr "Вкладати оригінальне повідомлення" - #: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Автоматично _вставляти значки емоцій" @@ -13563,13 +14343,13 @@ msgstr "Набір _символів:" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "C_heck custom headers for junk" -msgstr "Перевіряти _інші заголовки на спам" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Перевірка п_ідтримуваних типів " +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Перевіряти _інші заголовки на спам" + #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Перевіряти вхідні _повідомлення на спам" @@ -13631,18 +14411,18 @@ msgstr "_Підписувати повідомлення, що надсилаються (типово)" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook" +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "" -"_Не позначати повідомлення як спам, якщо відправник у моїй адресній книзі" +"Не форматувати текстовий зміст у повідомленнях, якщо _розмір тексту перевищує" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -"Не форматувати текстовий зміст у повідомленнях, якщо _розмір тексту перевищує" +"_Не позначати повідомлення як спам, якщо відправник у моїй адресній книзі" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Не цитувати оригінальне повідомлення" +msgid "Do not quote" +msgstr "Не цитувати" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" @@ -13666,7 +14446,7 @@ #: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgstr "Увімкнути магічний п_робіл" +msgstr "Увімкнути «магічний п_робіл»" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" @@ -13705,57 +14485,65 @@ msgstr "Повідомлення HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "Проксі H_TTP:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Headers" msgstr "Заголовки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Висвітлювати _цитування" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Inline" msgstr "У вмісті" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Inline original message (Outlook style)" -msgstr "Вбудовувати оригінальний лист (у стилі Outlook)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Вбудовувати (у стилі Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "KB" msgstr "КБ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Позначки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Languages Table" msgstr "Таблиця мов" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mail Configuration" msgstr "Налаштовування пошти" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Таблиця поштових заголовків" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mailbox location" msgstr "Розміщення локальної скриньки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Message Composer" msgstr "Редактор повідомлень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Не використовувати _проксі для:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" "Примітка: символи підкреслення у позначках використовується як мнемонічний " "ідентифікатор у меню." -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -13763,15 +14551,25 @@ "Зауважте: вам не буде запропоновано ввести пароль до першого підключення до " "сервера" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Цей параметр ігнорується, якщо буде виявлено відповідність для інших " +"заголовків для спаму." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Організація:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "Ідентифікатор _ключа PGP/GPG:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13779,7 +14577,7 @@ "Введіть назву, що описує цей обліковий запис.\n" "Ця назва буде використовуватись лише на екрані." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13788,7 +14586,7 @@ "впевнені, спитайте вашого системного адміністратора або постачальника " "Інтернет." -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13798,115 +14596,131 @@ "можна не заповнювати, якщо ви не бажаєте щоб ця інформація відсилалась разом " "з вашими повідомленнями." -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Please select among the following options" msgstr "Оберіть один з наступних варіантів" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Попе_реджати при надсиланні повідомлень, у яких визначені лише отримувачі " "прихованої копії" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Quote original message" -msgstr "Цитувати оригінальне повідомлення" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Quoted" msgstr "Цитувати" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Re_member password" msgstr "Запа_м'ятати пароль" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_ply-To:" msgstr "З_воротна адреса:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Remember _password" msgstr "Запам'ятати _пароль" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "S_OCKS Host:" +msgstr "Вузол S_OCKS:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "З_найти фотографію відправника у локальних адресних книгах" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_elect..." msgstr "В_ибрати..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_end message receipts:" msgstr "_Надіслати сповіщення про отримання:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Стандартний шрифт:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Виберіть теку чернеток" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Виберіть шрифт HTML фіксованої ширини" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Виберіть шрифт HTML фіксованої ширини для друку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Виберіть шрифт HTML змінної ширини" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Виберіть шрифт HTML змінної ширини для друку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Виберіть теку надісланих" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" msgstr "Відсилання пошти" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Тека _надісланих повідомлень:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Потрібна ав_тентифікація" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Server _Type: " msgstr "_Тип сервера: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Сертифікат _підпису:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "П_ідпис:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "Підписи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "Таблиця підписів" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "Перевірка орфографії" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "При відповіді починати _ввід після цитати" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "T_ype: " msgstr "Т_ип:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "Список мов відображує лише ті мови, для яких встановлено словники." -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13916,14 +14730,7 @@ "вашого цифрового підпису. Вказане вами ім'я буде\n" "використовуватись лише для відображення." -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "" -"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Цей параметр буде перевизначений, якщо буде виявлено відповідність для інших " -"заголовків для спаму." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13931,16 +14738,26 @@ "Введіть назву, яка використовується для посилання на цей обліковий запис.\n" "Наприклад: \"Робота\" або \"Особисте\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "Us_ername:" +msgstr "_Назва запису:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Використовувати _автентифікацію" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "User_name:" msgstr "_Назва запису:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Змінної ширини:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13950,101 +14767,125 @@ "\n" "Натисніть \"Вперед\" для продовження" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Add Signature" msgstr "_Додати підпис" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Зав_жди завантажувати зображення з Інтернет" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +msgstr "Ресурс URL для _автоматичного налаштовування проксі:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Типовий модуль с_паму:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Пряме підключення до Інтернету" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Н_е підписувати запрошення на засідання (для сумісності з Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Forward style:" msgstr "Стиль _пересилання:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "При відповіді розміщувати підпис _над повідомленням" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "" "_Завантажувати зображення у повідомленні, якщо відправник є у контактах" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Переглядати теки _локальну адресну книгу" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Make this my default account" msgstr "Зробити _типовим обліковим записом" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Налаштовування проксі _вручну:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Позначати повідомлення як \"Прочитані\" через" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Ніколи не завантажувати зображення з Інтернет" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Path:" msgstr "_Шлях:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "Попе_реджати при надсиланні HTML повідомлень тим, хто цього не бажає" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Поперед_жати при надсиланні повідомлень з порожньою темою" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Reply style:" msgstr "Стиль _відповіді:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Script:" msgstr "_Сценарій:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Проксі HTTP_S:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Select..." msgstr "В_ибрати..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Show image animations" msgstr "_Показувати анімацію" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Показувати фотографію _відправника у панелі перегляду пошти" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Усікати заголовки Кому / Копія / Прихована " -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Використовувати захищене з'єднання:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "_Типово" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Використовувати такі ж шрифти, як і інші програми" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "addresses" msgstr "адреса" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "color" msgstr "колір" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "description" msgstr "опис" @@ -14084,43 +14925,43 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "_Завершено" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "F_ind:" msgstr "З_найти:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Find in Message" msgstr "Пошук у повідомленні" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:298 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Позначити до виконання" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Керування підпискою" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Ліцензійна угода" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "None Selected" msgstr "Нічого не вибрано" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "S_erver:" msgstr "_Сервер:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Security Information" msgstr "Інформація про безпеку" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Specific folders" msgstr "Певні теки" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -14128,42 +14969,42 @@ "Нижче перелічені повідомлення, відмічені до виконання.\n" "Виберіть дію з меню \"Ознака\"" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "_Accept License" msgstr "_Прийняти ліцензію" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Due By:" msgstr "_Термін до:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Flag:" msgstr "_Ознака:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Від_значте це, щоб прийняти ліцензійну угоду" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:826 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:833 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping на %s" -#: ../mail/mail-ops.c:105 +#: ../mail/mail-ops.c:106 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Фільтрація виділених повідомлень" -#: ../mail/mail-ops.c:264 +#: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "Отримання пошти" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:560 +#: ../mail/mail-ops.c:561 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Не вдається застосувати фільтри на виході: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14172,104 +15013,109 @@ "Не вдається додати до %s: %s\n" "Натомість додано до локальної теки \"Відіслані\"" -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Не вдається додати до локальної теки \"Відіслані\": %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 +#: ../mail/mail-ops.c:725 msgid "Sending message" msgstr "Надісилається повідомлення" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Відсилання повідомлення %d з %d" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Не вдається надіслати %d з %d повідомлень." -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704 +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:693 msgid "Canceled." msgstr "Скасовано." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:695 msgid "Complete." msgstr "Виконано." -#: ../mail/mail-ops.c:869 +#: ../mail/mail-ops.c:872 msgid "Saving message to folder" msgstr "Збереження повідомлення у теці" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Переміщення повідомлень у %s" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Копіювання повідомлень у %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1164 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "Переслані повідомлення" -#: ../mail/mail-ops.c:1205 +#: ../mail/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Відкривання теки \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1270 +#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "Інформація про квоту для теки %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Відкриття сховища %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1341 +#: ../mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Видалення теки %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1430 +#: ../mail/mail-ops.c:1531 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Збереження теки \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1493 +#: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Очищення та збереження облікового рахунку '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1494 +#: ../mail/mail-ops.c:1595 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Збереження теки \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1548 +#: ../mail/mail-ops.c:1649 msgid "Refreshing folder" msgstr "Оновлення теки" -#: ../mail/mail-ops.c:1585 ../mail/mail-ops.c:1635 +#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 msgid "Expunging folder" msgstr "Очищення теки" -#: ../mail/mail-ops.c:1632 +#: ../mail/mail-ops.c:1736 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Очищення смітника у \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1633 +#: ../mail/mail-ops.c:1737 msgid "Local Folders" msgstr "Локальні теки" -#: ../mail/mail-ops.c:1714 +#: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Отримання повідомлення %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1821 +#: ../mail/mail-ops.c:1925 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -14277,15 +15123,15 @@ msgstr[1] "Отримання %d повідомлень" msgstr[2] "Отримання %d повідомлень" -#: ../mail/mail-ops.c:1906 +#: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Збереження %d повідомлння" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Збереження %d повідомлення" msgstr[1] "Збереження %d повідомлень" msgstr[2] "Збереження %d повідомлень" -#: ../mail/mail-ops.c:1976 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14294,11 +15140,11 @@ "Помилка при збереженні у: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2048 +#: ../mail/mail-ops.c:2160 msgid "Saving attachment" msgstr "Збереження вкладення" -#: ../mail/mail-ops.c:2060 ../mail/mail-ops.c:2066 +#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14307,89 +15153,89 @@ "Не вдається створити файл виводу: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2076 +#: ../mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Не вдається записати дані: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2222 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Відключення від %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2222 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Повторне підключення до %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2318 +#: ../mail/mail-ops.c:2443 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Підготовка облікового рахунку '%s' до автономної роботи" -#: ../mail/mail-ops.c:2404 +#: ../mail/mail-ops.c:2529 msgid "Checking Service" msgstr "Перевірка служби" -#: ../mail/mail-send-recv.c:190 +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." msgstr "Скасування..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:393 +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Відсилання та отримання пошти" -#: ../mail/mail-send-recv.c:400 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "Скасувати _все" -#: ../mail/mail-send-recv.c:510 +#: ../mail/mail-send-recv.c:498 msgid "Updating..." msgstr "Оновлення..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583 +#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573 msgid "Waiting..." msgstr "Очікування..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:810 +#: ../mail/mail-send-recv.c:799 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Перевірка нової пошти" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:209 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ввід пароля для %s" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:211 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ввід пароля" -#: ../mail/mail-session.c:210 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 +#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ввід пароля для %s" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:216 msgid "Enter Password" msgstr "Ввід пароля" -#: ../mail/mail-session.c:254 +#: ../mail/mail-session.c:258 msgid "User canceled operation." msgstr "Користувач скасував операцію." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 -msgid "Edit signature" -msgstr "Правка підпису" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Введіть назву для цього підпису." - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 +msgid "_Save and Close" +msgstr "З_берегти та закрити" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Редагувати підпис" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_Ім'я підпису:" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format @@ -14420,58 +15266,55 @@ msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Налаштовування віртуальної теки: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Оновлення віртуальних тек для '%s:%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Оновлення віртуальних тек для '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1059 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1081 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Правка віртуальної теки" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1148 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1170 msgid "New Search Folder" msgstr "Нова віртуальна тека" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Тека з назвою "{0}" вже існує. Вкажіть іншу назву." +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Тека з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Тека з назвою "{1}" вже існує. Вкажіть іншу назву." +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Тека з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" -"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." msgstr "" -"Не порожня тека "{1}" вже існує.\n" +"Не порожня тека «{1}» вже існує.\n" "\n" "Можете ігнорувати цю теку, перезаписати чи додати її вміст, або вийти." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " -"receipt notification to {0}?" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"Було запитано сповіщення про доставку "{1}". Надіслати сповіщення " -"до {0}?" +"Було запитано сповіщення про доставку «{1}». Надіслати сповіщення до {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " -"different name." -msgstr "Підпис з назвою "{1}" вже існує. Вкажіть іншу назву." +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Підпис з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" @@ -14503,16 +15346,16 @@ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте остаточно видалити всі позначені видаленими повідомлення з " +"Ви дійсно бажаєте остаточно знищити всі позначені видаленими повідомлення з " "усіх тек?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте остаточно видалити всі позначені видаленими повідомлення у " -"теці "{0}"?" +"Ви дійсно бажаєте остаточно знищити всі позначені видаленими повідомлення з " +"теки «{0}»?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -14529,103 +15372,103 @@ msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати повідомлення без теми?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because "{0}"." -msgstr "Тому що "{0}"." +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Тому що «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because "{2}"." -msgstr "Тому що "{2}"." +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Тому що «{2}»" #: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" msgstr "Породній підпис" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr "Не вдається додати віртуальну теку "{0}"." +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Не вдається додати теку пошуку «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Не вдається скопіювати теку "{0}" у "{1}"." +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Не вдається скопіювати теку «{0}» у «{1}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "Не вдається створити теку "{0}"." +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Не вдається створити теку «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Не вдається створити тимчасовий каталог збереження." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "Не вдається створити каталог збереження, тому що "{1}"" +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Не вдається створити каталог збереження, тому що «{1}»;" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "Не вдається видалити теку "{0}"." +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Не вдається видалити теку «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "Не можна видаляти системну теку "{0}"." +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Не можна видаляти системну теку «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "" -"Не вдається редагування віртуальної теки "{0}", тому що вона не " -"існує." +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Не вдається редагування віртуальної теки «{0}», тому що вона не існує." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Не вдається перемістити теку "{0}" у "{1}"." +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Не вдається перемістити теку «{0}» у «{1}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "Не вдається відкрити джерело "{1}"" +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Не вдається відкрити джерело «{1}»" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "Не вдається відкрити джерело "{2}"." +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Не вдається відкрити джерело «{2}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "Не вдається відкрити ціль "{2}"." +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Не вдається відкрити ціль «{2}»" #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" "Не вдається прочитати файл ліцензії "{0}", через проблему з " "встановленням. Ви не зможете використовувати цього постачальника доки не " "погодитесь з ліцензією." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "Не вдається перейменувати "{0}" на "{1}"." +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Не вдається перейменувати «{0}» на «{1}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "" -"Не вдається перейменувати або перемістити системну теку "{0}"." +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Не вдається перейменувати або перемістити системну теку «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Не вдається зберегти зміни у обліковому рахунку." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "Не вдається зберегти у каталог "{0}"." +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Не вдається зберегти у каталог «{1}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "Не вдається записати у файл "{0}"." +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Не вдається записати у файл «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "Не вдається встановити сценарій підпису "{0}"." +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Не вдається встановити сценарій підпису «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Помилка при перевірці на спам" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -14633,46 +15476,42 @@ "Перевірте чи ваш пароль введений правильно. Пам'ятайте, що більшість паролів " "чутлива до регістру символів; можливо у вас натиснута клавіша CapsLock." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Could not save signature file." msgstr "Не вдається зберегти файл підпису." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "Видалити "{0}"?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete account?" -msgstr "Видалити обліковий рахунок?" +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Видалити «{0}»?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" -msgstr "Видалити повідомлення у теці пошуку "{0}"?" +msgid "Delete account?" +msgstr "Видалити обліковий рахунок?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Delete messages in Search Folder?" msgstr "Видалити повідомлення у теці пошуку?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Discard changes?" msgstr "Відкинути зміни?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" msgstr "Не в_идаляти" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do not delete" msgstr "Не видаляти" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do not disable" msgstr "Не вимикати" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -msgstr "Виконати дію над вкладеними теками?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " @@ -14780,37 +15619,29 @@ msgstr "Позначити всі повідомлення як прочитані" #: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -msgstr "Позначити всі повідомлення у піці та вкладених теках як прочитані?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing folder." msgstr "Неіснуюча тека." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "No sources selected." msgstr "Не вибрано джерело." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Only on _Current Folder" -msgstr "Лише у _поточній теці" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" "Для відкривання надто великої кількості повідомлень одночасно може " "знадобитись багато часу." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Перевірте параметри вашого облікового запису та спробуйте ще раз." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" "Включіть обліковий запис або використовуйте для надсилання інший запис." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14818,7 +15649,7 @@ "Введіть правильну електронну адресу у поле Кому:. Можна виконати пошук " "адрес, натисканням на кнопці \"Кому:\" розташованій за полем вводу." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14827,33 +15658,41 @@ "Перевірте, що наступні адресати бажають приймати пошту у форматі HTML:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Введіть унікальну назву для ідентифікації цього підпису." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please wait." msgstr "Будь ласка, зачекайте." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "Проблема при перетворенні старої поштової теки "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Проблема при перетворенні старої поштової теки «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Querying server" msgstr "Запитується сервер" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Для запитаного механізму автентифікації вимагається шифрування." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Read receipt requested." msgstr "Запитано сповіщення про прочитання." +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Справді видалити теку «{0}» та всі її підтеки?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Помилка звіту про помилки" + #: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "Справді видалити теку "{0}" та всі її підтеки?" +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Помилка звіту про не спам" #: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Search Folders automatically updated." @@ -14905,27 +15744,27 @@ "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Наступна віртуальна тека:\n" +"Наступні теки пошуку:\n" "{0}\n" -"використовувала видалену теку:\n" -" "{1}"\n" -"та була оновлена." +"використовували віддалену теку:\n" +" «{1}»\n" +"та були оновлені." #: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Наступне правило(а) фільтрування:\n" +"Наступні поштові фільтри:\n" "{0}\n" -"Використовували видалену наразі теку:\n" -" "{1}"\n" +"Використовували віддалену зараз теку:\n" +" «{1}»\n" "Та були оновлені." #: ../mail/mail.error.xml.h:111 @@ -15038,8 +15877,8 @@ "локальних тек, усіх віддалених тек, або обома способами." #: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Помилка реєстрації на сервері "{0}" as "{0}"." +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Помилка реєстрації на сервері «{0}» під іменем «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" @@ -15061,22 +15900,22 @@ msgid "_Open Messages" msgstr "_Відкрити повідомлення" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "on Current Folder and _Subfolders" -msgstr "у поточній теці та _підтеках" - -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "Не прочитано" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "Прочитано" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "Дана відповідь" +#: ../mail/message-list.c:1055 +msgid "Forwarded" +msgstr "Переслано" + #: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Декілька непрочитаних повідомлень" @@ -15101,37 +15940,50 @@ msgid "Highest" msgstr "Найвищий" -#: ../mail/message-list.c:1614 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1621 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Сьогодні %I:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1630 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Вчора %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1642 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %I:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1650 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1652 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:3849 +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3919 ../mail/message-list.c:4390 msgid "Generating message list" msgstr "Створення списку повідомлень" +#: ../mail/message-list.c:4229 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"Немає листів, що збігаються з критерієм пошуку. Очистите поле пошуку за " +"допомогою меню Пошук → Очистити або змініть критерії." + +#: ../mail/message-list.c:4231 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "У теці немає повідомлень." + #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "До" @@ -15161,39 +16013,39 @@ msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Call" msgstr "Виклик" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Do Not Forward" msgstr "Не переслати" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "Follow-Up" msgstr "До виконання" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 msgid "For Your Information" msgstr "До відома" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Переслати" -#: ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "No Response Necessary" msgstr "Можна не відповідати" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" -#: ../mail/message-tag-followup.c:84 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Відповісти всім" -#: ../mail/message-tag-followup.c:85 +#: ../mail/message-tag-followup.c:66 msgid "Review" msgstr "Перевірити" @@ -15218,6 +16070,10 @@ msgstr "Тема містить" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "Тема чи відправник містить" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Тема чи відправник містить" @@ -15230,14 +16086,6 @@ msgstr "Надає основну функціональність для локальних адресних книг." #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "Enable attachment reminder plugin" -msgstr "Вмикає модуль сповіщення про вкладення" - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "Enable attachment reminder plugin." -msgstr "Вмикає модуль сповіщення про вкладення." - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" @@ -15245,7 +16093,7 @@ "Список ключів для модуля сповіщення про забуті вкладення для пошуку у тілі " "листа" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." @@ -15254,13 +16102,10 @@ "листа." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "Ключові слова" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 -msgid "Remind _missing attachments" -msgstr "Нагадувати про відсутнє в_кладення" - #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" @@ -15286,43 +16131,43 @@ msgid "Message has no attachments" msgstr "Повідомлення не містить вкладень" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Продовжити редагування" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Правка повідомлення" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." msgstr "" -"Модуль форматування, яке відображає звукові вкладення у тлі повідомлення, що " -"дозволяє їх програвати у Evolution." +"Модуль форматування, який відтворює звукові вкладення, що дозволяє їх " +"програвати у Evolution." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" msgstr "Вбудоване аудіо" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Виберіть назву файлу для архіву Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Перезапустити Evolution після збереження" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Виберіть файл архіву Evolution для відновлення" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Перезапустити Evolution після відновлення" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 msgid "Restore from backup" msgstr "Відновити з архіву" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -15332,96 +16177,122 @@ "календарі, завдання, примітки та контакти. \n" "Будуть відновлені також особисті параметри, фільтри пошти та таке інше." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Відновити з ар_хіву" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Виберіть архів Evolution для відновлення:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Виберіть файл для відновлення" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Зберегти каталог Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Відновити каталог Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Перевірити архів Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 msgid "Restart Evolution" msgstr "Перезапустити Evolutuion" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "з графічним інтерфейсом" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Зупиняється Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Збереження та відновлення даних та параметрів" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Збереження даних Evolution (листів, контактів, календарів, задач, приміток)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 msgid "Backup complete" msgstr "Архів створено" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Перезапуск Evolutuion" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Збереження поточних даних Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Відновлення з архіву" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Завантаження параметрів Evolutuion" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Видалення тимчасових файлів архівації" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Перевірка локальних джерел" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Архівація даних у каталог %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Відновлення з каталогу %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 msgid "Evolution Backup" msgstr "Архів Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 msgid "Evolution Restore" msgstr "Відновлення Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Резервне копіювання даних Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Зачекайте, доки Evolution виконає резервне копіювання ваших даних." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Відновлення даних Evolutuion" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Зачекайте, доки Evolution відновлює ваші дані." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" +"Це може зайняти деякий час, залежно від обсягу даних вашого облікового " +"запису." + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "Модуль для збереження та відновлення даних та параметрів." @@ -15452,14 +16323,22 @@ "перезапустилась після архівації, увімкніть відповідний параметр." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Недостатньо прав доступу" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "Некоректний файл архіву Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "Виберіть архів Evolution для відновлення" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Виділена тека недоступна для запису." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " @@ -15485,59 +16364,76 @@ msgid "_Backup Settings..." msgstr "З_берегти параметри..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Автоматичні контакти" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 +msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "" "_Автоматично створювати записи у адресній книзі при відповіді на повідомлення" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Вибрати адресну книгу для автоматичних контактів" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Контакти миттєвих повідомлень" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " -"list" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -"Періодично синхронізує відомостей про контакти та зображення зі списку " -"контактів Pidgin" +"Періодично синхронізує інформацію та зображення зі списку контактів Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Виберіть адресну книгу для списку контактів Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Синхронізувати зі списком _контактів зараз" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" -"Автоматично додає в адресну книгу іменам та адреси адресатів, коли " -"відповідаєте на поштові повідомлення. Також заповнює контактні дані зі " -"списку контактів служби миттєвих повідомлень." +"Автоматично додає в адресну книгу імена та адреси отримувачів, коли ви " +"відповідаєте на повідомлення. Також заповнює контактні дані зі списку " +"контактів служби миттєвих повідомлень." + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Виникла помилка, при виконанні %s: %s." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Дочірній процес Bogofilter не відповідає, завершення..." -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Очікування дочірнього процесу Bogofilter перервано, завершення..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Помилка каналу для Bogofilter, код помилки: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Перетворити текст листа на _Unicode" @@ -15558,20 +16454,25 @@ msgstr "Параметри Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter junk plugin" +msgstr "Антиспамовий модуль Bogofilter" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Фільтрує спам використовуючи Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 msgid "Use _SSL" msgstr "Використовувати _SSL" @@ -15591,17 +16492,18 @@ msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Надає основну функціональність для локальних календарів." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Оновлювати:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "О_новити:" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "_Використовувати захищене з'єднання:" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 msgid "Userna_me:" msgstr "_Ім'я користувача:" @@ -15700,14 +16602,25 @@ msgstr "Бажаєте зробити Evolution типовою поштовою програмою?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:690 +#: ../shell/main.c:585 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:81 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 -msgid "Mark as _default folder" -msgstr "Позначити як _типову теку" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Позначити як _типову адресну книгу" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Позначити як _типовий календар" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Позначити як _типовий список" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Позначити як _типовий список приміток" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" @@ -15715,11 +16628,59 @@ #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " "default one." msgstr "" -"Надає функціональність для встановлення календарів та адресних книг як " -"типових." +"Надає функціональність для встановлення типових календаря та адресної книги." + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Додаткові заголовки" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 +msgid "Values" +msgstr "Значення" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"Формат визначення додаткового заголовку:\n" +"Зміна значень ключів додаткових заголовків розділюються знаком «;»." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Додаткові заголовки" + +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgstr "Додавати додаткові заголовки до первинних повідомлень." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Додаткові заголовки" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Список додаткових заголовків" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"Цей ключ задає список додаткових заголовків, які можна додавати до первинних " +"повідомлень. Формат для вказування заголовку та значень наступний: Спочатку " +"йде ім'я заголовку, потім «=» а потім значення, розділені символом «;»" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -15763,11 +16724,11 @@ "Цей параметр дозволить з'єднуватись з сервером Exchange, використовуючи " "стандартну аутентифікацію (незахищений текстовий пароль)." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 msgid "Out Of Office" msgstr "Недосяжний" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -15775,84 +16736,88 @@ "Повідомлення, що вказане нижче, буде автоматично надіслано до кожного,\n" "хто надішле вам листа за вашої відсутності на роботі." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287 msgid "I am out of the office" msgstr "Я зараз не на роботі" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286 msgid "I am in the office" msgstr "Я зараз на роботі" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Введіть пароль для облікового запису Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Змінити пароль" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Керувати параметрами доручення для облікового запису Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Помічник доручення" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "Miscelleneous" msgstr "Різне" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Отримати розмір усіх тек Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367 msgid "Folders Size" msgstr "Розмір тек" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Параметри Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:625 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:651 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Автентифікація" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743 +msgid "_Mailbox:" +msgstr "_Поштова скринька" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944 msgid "_Authentication Type" msgstr "Тип _автентифікації" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Перевірити п_ідтримувані типи" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:982 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 КБ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15863,7 +16828,7 @@ #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" @@ -15871,7 +16836,7 @@ "Введений пароль не відповідає збереженому для цього облікового запису. " "Введіть правильний пароль." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "Паролі не співпадають. Введіть їх знову." @@ -15892,38 +16857,38 @@ msgstr "" "Час використання вашого поточного паролю вичерпався. Змініть пароль зараз." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Ваш пароль стане простроченим через %d днів." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "Власний" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Редактор (читання, створення, редагування)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "Автор (читання, створення)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Коментатор (лише читання)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Надати права" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Права для %s" @@ -15931,7 +16896,7 @@ #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -15941,66 +16906,66 @@ #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Вам надані наступні права на доступ до таких тек:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Ви також може переглядати приватні об'єкти." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Але, ви не можете переглядати мої приватні об'єкти." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Ви підтверджені, як представник %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To" msgstr "Доручити" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Видалити уповноваженого %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Не вдається зв'язатись з службою Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Не вдається знайти себе у Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Не вдається знайти уповноваженого %s у Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Не вдається видалити уповноваженого %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Не вдається оновити список уповноважених." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Не вдається додати уповноваженого %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Помилка читання списку уповноважених." @@ -16048,20 +17013,25 @@ msgid "_Tasks:" msgstr "_Завдання" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Права..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 msgid "Folder Name" msgstr "Назва теки" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 msgid "Folder Size" msgstr "Розмір теки" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:316 +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Підписатись на теку іншого користувача" @@ -16070,20 +17040,20 @@ msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Дерево поштових тек Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Відписатись від теки..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Дійсно відписатись від теки \"%s\"?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Відписка від \"%s\"" @@ -16148,15 +17118,18 @@ msgid "_Change Password" msgstr "З_мінити пароль" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Доступ заборонено.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 msgid "Add User:" msgstr "Додати користувача:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" msgstr "Додати користувача" @@ -16274,15 +17247,11 @@ msgid "_User" msgstr "_Користувач" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 -msgid "button-user" -msgstr "кнопка-користувач" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" msgstr "Вибрати користувача" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 msgid "Address Book..." msgstr "Адресна книга..." @@ -16296,9 +17265,9 @@ #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 msgid "" -"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " +"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " "and features." -msgstr "Модуль, що обробляє колекцію особливих для Exchange дій та функцій." +msgstr "Модуль, що надає доступ до додаткової функціональності Exchange." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -16387,10 +17356,16 @@ msgstr "Не вдається оновити статус відсутності" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "" +"Для завантаження підписаного поштового ящика користувача потрібен перезапуск " +"Evolution" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "Обліковий рахунок Exchange недоступний." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -16417,32 +17392,32 @@ "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Помилка при оновленні уповноважених:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Folder already exists" msgstr "Тека вже існує" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder does not exist" msgstr "Тека не існує" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder offline" msgstr "Тека вимкнена" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../shell/e-shell.c:1306 msgid "Generic error" msgstr "Загальна помилка" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Глобальний сервер каталогів недоступний" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." @@ -16450,75 +17425,75 @@ "Якщо OWA запущено у іншому місці, Ви маєте вказати це в параметрах " "облікового запису." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "Поштова скринька для {0} не на цьому сервері." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "Перевірте правильність URL та спробуйте ще раз." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "Перевірте правильність назви сервера та спробуйте ще раз." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "" "Перевірте правильність імені користувача та паролю та спробуйте ще раз." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "" "Не знайдено сервера Global Catalog налаштованого для цього облікового запису." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "Немає поштової скриньки для користувача {0} на {1}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No such user {0}" msgstr "Немає такого користувача {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Password successfully changed." msgstr "Пароль успішно змінено." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "" "Введіть ідентифікатор представника або приберіть параметр надсилання " "повідомлення як повідомлення представника." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Перевірте, що назва глобального серверу каталогів коректна." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Перезапустіть Evolution, щоб зміни набрали сили" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please select a user." msgstr "Вкажіть користувача." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Сервер відкинув пароль, тому що він надто слабкий." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Обліковий рахунок Exchange буде видалений після завершення Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Обліковий рахунок Exchange буде видалений після завершення Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Сервер Exchange несумісний з Exchange Connector." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -16526,7 +17501,7 @@ "На сервері запущено програму Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "підтримує лише Microsoft Exchange 2000 та 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -16540,58 +17515,59 @@ "\n" "Або просто пароль введений неправильно." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Try again with a different password." msgstr "Спробуйте ще раз з іншим паролем." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Не вдається додати користувача у список доступу:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Не вдається редагувати уповноважених." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Невідома помилка при огляді {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 msgid "Unknown error." msgstr "Невідома помилка." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unknown type" msgstr "Невідомий тип" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unsupported operation" msgstr "Операція не підтримується" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "Ви майже досягли квоти зберігання повідомлень на цьому сервері." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." msgstr "" "Вам дозволено надсилати повідомлення лише від імені одного користувача." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Не можна робити себе своїм власним уповноваженим" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "Ви перевищили квоту зберігання повідомлень на цьому сервері." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Можна налаштувати лише один обліковий рахунок Exchange." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -16599,7 +17575,7 @@ "Зараз використовується : {0}кб. Спробуйте очистити простір видаливши частину " "повідомлень." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -16607,7 +17583,7 @@ "Зараз використовується : {0}кб. Зараз ви не зможете ані відсилати, ані " "приймати повідомлення." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -16615,19 +17591,19 @@ "Зараз використовується : {0}кб. Зараз ви не зможете ані відсилати, ані " "приймати повідомлення доки не очистите деякий простір." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "Your password has expired." msgstr "Ваш пароль прострочений." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} не може бути доданий до списку контролю доступу" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} вже уповноважений" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} вже є у списку" @@ -16639,6 +17615,14 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "Перевірити права доступу теки" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Типовий зовнішній редактор" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Команда для запуску типового редактора." + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " @@ -16652,23 +17636,59 @@ msgid "External Editor" msgstr "Зовнішній редактор" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Не вдається створити тимчасовий файл." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Не вдається запустити редактор" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"Не вдається створити тимчасовий файл для поштового повідомлення. Спробуйте " +"ще раз." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"Не вдається запустити текстовий редактор з налаштовування модуля. Спробуйте " +"вказати інший редактор." + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Типова ширина вікна редактора" +msgid "Compose in _External Editor" +msgstr "Створювати повідомлення _у зовнішньому редакторі" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Створювати повідомлення у альтернативному редакторі" -#: ../plugins/face/face.c:57 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Команда для запуску редактора: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim\"" +msgstr "" +"Для Emacs використовуйте \"xemacs\"\n" +"Для VI використовувати \"gvim\"" + +#: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Виберіть зображення у форматі png розміром (48x48) не більше 700 байт" -#: ../plugins/face/face.c:67 +#: ../plugins/face/face.c:69 msgid "PNG files" msgstr "Файли PNG" -#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 +#: ../plugins/face/face.c:126 msgid "_Face" msgstr "_Фото" @@ -16682,10 +17702,6 @@ "має надати фотографію 48x48 точок. Вона кодується у base64 та зберігається у " "~/.evolution/faces Ця фотографія буде використовуватися у надісланих листах." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Фото" - #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -16703,32 +17719,66 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Відмовитись від підписки" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 msgid "Google" msgstr "Google" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +msgid "Please enter user name first." +msgstr "Виберіть ім'я користувача." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "Введіть пароль для доступу до календарів користувача %s." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Неможливо прочитати дані з сервера Google.\n" +"%s" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Календар:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Отримати _список" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup google calendar." -msgstr "Модуль для налаштовування календаря Google" +msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." +msgstr "Модуль для налаштовування календаря та контактів Google" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Google sources" msgstr "Джерела Google" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" msgstr "Перелік" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgstr "Модуль налаштовування календаря та джерела контактів groupwise." +msgstr "Модуль налаштовування календаря та джерела контактів GroupWise." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Налаштовування облікового рахунку Groupwise" +msgstr "Налаштовування облікового рахунку GroupWise" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -16753,24 +17803,24 @@ "Натисніть \"Далі\", щоб встановити спільну теку\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 msgid "Install the shared folder" msgstr "Встановити спільну теку" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Встановлення спільної теки" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" msgstr "Параметри спаму" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" msgstr "Параметри спаму" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "Параметри спаму..." @@ -16783,7 +17833,7 @@ msgstr "Ел. адреса:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "_Вимкнено" @@ -16796,32 +17846,110 @@ msgstr "Список _спаму" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +msgid "Message Retract" +msgstr "Відкликання повідомлення" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" +msgstr "" +"Відкликання повідомлення може спричинити його видалення з поштової скриньки " +"отримувача. Ви справді хочете відкликати повідомлення?" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 msgid "Message retracted successfully" msgstr "Повідомлення успішно втягнуто" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 msgid "Retract Mail" msgstr "Втягування пошти" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "Додати параметри надсилання до повідомлень groupwise" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Параметри надсилання" +msgstr "Додати параметри надсилання до повідомлень GroupWise" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "Модуль для роботи з обліковими записами Groupwise." +msgstr "Модуль для роботи з обліковими записами GroupWise." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Features" -msgstr "Пакет для групової роботи" +msgstr "Функції GroupWise" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Помилка при відкликанні повідомлення" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Сервер не дозволив відкликати вибране повідомленням." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Неправильний користувач" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Користувачу не надано доступ через проксі «{0}»" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Вкажіть користувача" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Вам надані наступні права доступу через proxi для цього користувача:" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "Треба вказати коректне ім'я користувач проксі." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Обліковий запис «{0}» вже існує. Перевірте своє дерево тек." -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Обліковий запис вже існує" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +"Реєстрація у проксі під іменем «{0}» не вдалась. Перевірте ідентифікатор " +"електронної пошти та спробуйте ще раз." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Це періодична подія" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Зберегти?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Відхилити?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 +msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" +msgstr "" +"Не вдається надати спільний доступ до цієї теки вказаному користувачу "" +"{0}"." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" +msgstr "Слід вказати ім'я користувача, яке треба додати до списку " + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Прийняти експериментально" @@ -16838,7 +17966,7 @@ msgstr "Кон_такти..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" @@ -16919,10 +18047,10 @@ msgid "Proxy Login" msgstr "Обліковий запис проксі" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sВведіть пароль для %s (користувач %s)" @@ -16930,93 +18058,103 @@ #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Обліковий запис проксі..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Вкладка проксі буде доступна лише після увімкнення облікового запису." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Вкладка проксі буде доступна лише після увімкнення облікового запису." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Додаткові параметри надсилання" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" msgstr "Користувачі" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Введіть користувачів та встановити" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Створити _спільну теку..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 msgid "Sharing" msgstr "Спільний доступ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Додаткове сповіщення" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 msgid "Add " msgstr "Додати " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 msgid "Modify" msgstr "Змінити" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107 msgid "Message Status" msgstr "Стан повідомлення" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150 msgid "Creation date:" msgstr "Дата створення:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 msgid "Recipient: " msgstr "Отримувач: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 msgid "Delivered: " msgstr "Доставлено: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 msgid "Opened: " msgstr "Відкрито: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 msgid "Accepted: " msgstr "Прийнято: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Deleted: " msgstr "Видалено: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Declined: " msgstr "Відхилено: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Completed: " msgstr "Виконано: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Undelivered: " msgstr "Не привілейований: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251 msgid "Track Message Status..." msgstr "Слідкувати за станом повідомлень..." @@ -17028,11 +18166,11 @@ msgid "Hula Account Setup" msgstr "Налаштовування облікового рахунку Hula" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 msgid "Custom Headers" msgstr "Особливі заголовки" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 msgid "IMAP Headers" msgstr "Заголовки IMAP" @@ -17087,28 +18225,28 @@ msgid "IMAP Features" msgstr "Можливості IMAP" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 msgid "_Import to Calendar" msgstr "_Імпорт у календар" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Tasks" msgstr "_Імпорт у завдання" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 msgid "Import ICS" msgstr "Імпорт ICS" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 msgid "Select Task List" msgstr "Виберіть список завдань" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 msgid "Select Calendar" msgstr "Виберіть календар" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:263 -#: ../shell/e-shell-importer.c:703 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 +#: ../shell/e-shell-importer.c:696 msgid "_Import" msgstr "_Імпорт" @@ -17121,11 +18259,11 @@ msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "Імпорт вкладень ICS у календар" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "Службу абстракції обладнання HAL не запущено" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -17133,11 +18271,11 @@ "Необхідна служба \"hald\" не запущена. Увімкніть службу та перезапустіть " "програму або зв'яжіться з адміністратором." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "Не вдається знайти iPod" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." @@ -17145,13 +18283,14 @@ "Не вдається виявити iPod для синхронізації. Або iPod не з'єднано з системою, " "або його живлення вимкнено." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Формат iCalendar (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" +msgid "" +"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" msgstr "Синхронізує виділену задачу/календар/адресну книгу з Apple iPod" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 @@ -17162,129 +18301,129 @@ msgid "iPod Synchronization" msgstr "Синхронізація з iPod" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Не вдається завантажити календар '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Зустріч у календарі '%s' конфліктує з цим зібранням" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Зустріч знайдено у календарі '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:738 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Не вдається знайти жоден календар" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:745 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Не вдається знайти цю зустріч у жодному календарі" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:749 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Не вдається знайти це завдання у жодному списку завдань" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Не вдається знайти цю примітку у жодному списку приміток" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:824 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Пошук наявної версії цієї зустрічі" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:943 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 msgid "Unable to parse item" msgstr "Не вдається розібрати елемент" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1051 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Не вдається надіслати календар '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1063 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Надіслано у календар '%s' як прийнятий" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Надіслано у календар '%s' як пробний" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1022 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1072 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Надіслано у календар '%s' як відхилений" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1027 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1077 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Надіслано у календар '%s' як скасований" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1121 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Організатор видалив уповноваженого %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Надіслано уповноваженому сповіщення про скасування" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1180 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Не вдається надіслати сповіщення про скасування" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Не вдається оновити стан відвідувача, тому що поточний стан не правильний" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1243 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Не вдається оновити учасника. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "Attendee status updated" msgstr "Стан учасника оновлено!" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1323 msgid "Meeting information sent" msgstr "Інформацію про засідання надіслано" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326 msgid "Task information sent" msgstr "Інформацію про завдання надіслано" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329 msgid "Memo information sent" msgstr "Інформацію про примітку надіслано" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1338 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Не вдається надіслати інформацію про зустріч, зустріч не існує" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Не вдається надіслати інформацію про завдання, завдання не існує" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Не вдається надіслати інформацію про примітку, примітка не існує" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Вкладений календар недійсний" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1370 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17292,15 +18431,15 @@ "Це повідомлення заявляє, що містить календар, але календар не є дійсним " "iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Елемент календаря - недійсний" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17308,237 +18447,237 @@ "Це повідомлення містить календар, але календар не містить подій, задач або " "відомостей про зайнятість." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Вкладений календар містить декілька елементів" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "Щоб обробити усі елементи, файл треба зберегти та імпортувати календар" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2215 msgid "This meeting recurs" msgstr "Ця зустріч повторюється" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218 msgid "This task recurs" msgstr "Це завдання повторюється" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 msgid "This memo recurs" msgstr "Ця примітка повторюється" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452 msgid "_Delete message after acting" msgstr "В_идалити повідомлення після дії" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2494 msgid "Conflict Search" msgstr "Пошук конфліктів" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Виберіть календарі для пошуку конфліктуючих засідань" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 msgid "Today %H:%M" msgstr "Сьогодні о %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Сьогодні о %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Сьогодні о %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Завтра о %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Завтра о %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Завтра о %I:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Сьогодні о %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %I:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %b" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %b %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %b %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Дайте відповідь від імені %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Отримано від імені %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s через %s опублікував відомості про засідання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s опублікував наступні відомості про засідання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s запитує про наступне засідання для вас:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s через %s запитує вашу присутність на наступному засіданні:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s запитує вашу присутність на наступному засіданні:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s через %s бажає додати до наступного засідання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s бажає додати до існуючого засідання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -17546,88 +18685,88 @@ msgstr "" "%s через %s бажає отримати останню інформацію про наступне завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s бажає отримати останню інформацію про наступне завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s через %s надіслав наступну відповідь про засідання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s надіслав наступну відповідь про засідання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s через %s скасував наступне засідання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "%s скасував наступне засідання." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s через %s запропонував наступні зміни засідання." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s запропонував наступні зміни засідання." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s через %s скасував наступні зміни у засіданні:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "%s відхилив наступні зміни у засіданні." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s через %s опублікував наступне завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s опублікував наступне завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s запитує призначення %s наступного завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s через %s призначив вам завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s призначив вам завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s через %s бажає додати до наступного завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s бажає додати до існуючого завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -17636,7 +18775,7 @@ "%s через %s бажає отримати останню інформацію про наступне призначене " "завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " @@ -17644,130 +18783,130 @@ msgstr "" "%s бажає отримати останню інформацію про наступне призначене завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format msgid "" "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s через %s надіслав наступну відповідь на призначене завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s надіслав наступну відповідь на призначене завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s через %s скасував наступне призначене завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s скасував наступне призначене завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "" "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s через %s запропонував наступні зміни назначеного завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s запропонував наступні зміни назначеного завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s через %s відхилив наступне призначене завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s скасував наступні призначені завдання:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s через %s опублікував наступну примітку:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s опублікував наступну примітку:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s через %s бажає додати до існуючої примітки:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s бажає додати до існуючої примітки:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s через %s скасував наступну спільну примітку:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s скасував наступну спільну примітку:" # #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Відкрити календар" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 msgid "_Decline" msgstr "Від_хилити" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Accept" msgstr "_Прийняти" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 msgid "_Decline all" msgstr "Від_хилити все" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 msgid "_Tentative all" msgstr "_Невизначені усі" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "_Tentative" msgstr "_Невизначені" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 msgid "_Accept all" msgstr "_Прийняти все" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 msgid "_Send Information" msgstr "_Надіслати інформацію" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Оновити стан учасника" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update" msgstr "_Оновити" @@ -17803,11 +18942,11 @@ msgid "Show time as _free" msgstr "Показувати час як _зайнятий" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870 msgid "_Tasks :" msgstr "_Завдання :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872 msgid "Memos :" msgstr "Примітки :" @@ -17836,7 +18975,7 @@ "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "Ця відповідь не від поточного відвідувача. Додати його як учасника?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Ви_хід з проксі" @@ -17870,7 +19009,8 @@ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" -"If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" "Якщо встановлено, при надходженні нової пошти подається сигнал, у іншому " "разі - відтворюється звук." @@ -17920,12 +19060,20 @@ msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Чи сповіщати про появу нових повідомлень лише у теці Inbox." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Створювати повідомлення _D-Bus" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Сповіщення про нову пошту Evolution" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Властивості сповіщення про нову пошту" + #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -17937,7 +19085,7 @@ msgstr[1] "Отримано %d повідомлення у %s." msgstr[2] "Отримано %d повідомлень у %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -17945,48 +19093,48 @@ msgstr[1] "Отримано %d нових повідомлення." msgstr[2] "Отримано %d нових повідомлень." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 msgid "New email" msgstr "Новий лист" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Показувати значок у _області сповіщення" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "Значок у області сповіщення _блимає" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Виводити контекстне _вікно біля значка" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "П_рогравати звуковий файл при отриманні нової пошти" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 msgid "_Beep" msgstr "_Звуковий сигнал" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 msgid "Play _sound file" msgstr "Відтворювати зв_уковий файл" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 msgid "Specify _filename:" msgstr "Назва _файлу:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 msgid "Select sound file" msgstr "Вибрати звуковий файл" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750 msgid "Pl_ay" msgstr "В_ідтворити" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Сповідати про нові повідомлення лише у теці _Inbox" @@ -18016,12 +19164,12 @@ msgid "Mail to meeting" msgstr "Пошта на зустріч" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Не вдається відкрити календар. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -18132,12 +19280,12 @@ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" +"not contain any action we could process.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" "Дію неможливо виконати. Це означає, що заголовок цієї дії не містить дії, " -"яки ми можемо обробити.\n" +"які ми можемо обробити.\n" "\n" "Заголовок: {0}" @@ -18216,6 +19364,26 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Відписатись від списку" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Позначити повідомлення у підтеках?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Позначити повідомлення прочитаними лише у поточних теках або у теці та усіх " +"підтеках?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 +msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgstr "у поточній теці та _підтеках" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 +msgid "Current _Folder Only" +msgstr "лише у по_точній теці" + #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" msgstr "Позначити все як прочитане" @@ -18230,11 +19398,11 @@ #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" -msgstr "Позначити календар для автономного використання" +msgstr "Позначити календар для автономної роботи" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Позначити календар вибраний для автономного використання." +msgstr "Позначити виділений календар для автономного перегляду." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make available for offline use" @@ -18258,7 +19426,7 @@ #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 msgid "Plugin Manager" msgstr "Менеджер модулів" @@ -18270,33 +19438,24 @@ msgid "_Plugins" msgstr "_Модулі" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 msgid "Author(s)" msgstr "Автор(и)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштовування" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Примітка: Деякі зміни не наберуть сили до перезапуску" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 msgid "Overview" msgstr "Огляд" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 -msgid "Configuration" -msgstr "Налаштовування" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277 -msgid "There is no configuration option for this plugin." -msgstr "Цей модуль не має параметрів, що налаштовуються." - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:330 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:392 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 msgid "Plugin" msgstr "Модуль" @@ -18321,41 +19480,22 @@ msgid "Prefer plain-text" msgstr "Надавати перевагу звичайному тексту" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Show HTML if present" msgstr "Показувати HTML, якщо є" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Вподобати PLAIN" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Лише коли показується PLAIN" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 msgid "HTML _Mode" msgstr "Ре_жим HTML" -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print from the composer." -msgstr "Дає можливість друкувати пошту з редактора." - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -msgid "Print Message" -msgstr "Друк повідомлення" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Попередній перегляд" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 -msgid "Prints the message" -msgstr "Друкує повідомлення" - #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" msgstr "Профілювання Evolution" @@ -18380,13 +19520,7 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Публікувати відомості календаря" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91 -#: ../smime/gui/component.c:47 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Введіть пароль для \"%s\"" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цей URL?" @@ -18434,7 +19568,7 @@ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" "Custom Location" msgstr "" -"SSH\n" +"Захищений FTP (SSH)\n" "Публічний FTP\n" "FTP (вимагається пароль)\n" "Ресурс Windows\n" @@ -18474,15 +19608,75 @@ "iCal\n" "Зайнятий/вільний" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Тести завантажувача модулів Python" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Тестовий модуль Python" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Тестовий модуль для завантажувача Python EPlugin." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using python." +msgstr "Модуль, який завантажує інші модулі, написані на Python." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Python Loader" +msgstr "Завантажувач Python" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (вбудований)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 -msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" -msgstr "Це зробить фільтр більш надійним, але й більш повільним" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin не знайдено, код: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Помилка при створенні каналу: %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Помилка після гілки: %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "Дочірній процес SpamAssassin не відповідає, завершення..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#, c-format +msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "Очікування завершення дочірнього процесу SpamAssassin, завершення..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Помилка каналу для SpamAssassin, код помилки: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "SpamAssassin недоступний." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Це зробить SpamAssassin надійнішим, проте повільнішим" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Включити віддалені тести" @@ -18508,7 +19702,7 @@ #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 msgid "Save attachments" msgstr "Зберегти вкладення" @@ -18520,16 +19714,15 @@ msgid "Save all attachments" msgstr "Зберегти усі вкладення" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 msgid "Select save base name" msgstr "Вибрати базову назву для збереження" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 msgid "Save" msgstr "Зберегти" @@ -18537,79 +19730,79 @@ #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "Список описів" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "Список категорій" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "Список коментарів" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "Створено" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Список контактів" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "Починається" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "Закінчується" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "відсоток завершення" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" msgstr "Список учасників" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "Змінено" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Додаткові параметри формату CSV" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 msgid "Prepend a header" msgstr "Попереду заголовок" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Value delimiter:" msgstr "Розділювач значень:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:567 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "Record delimiter:" msgstr "Розділювач запису:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Інкапсулювати значення у:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Значення, розділені комами (.csv)" @@ -18630,15 +19823,15 @@ #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Формат RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 msgid "Select destination file" msgstr "Виберіть файл призначення" @@ -18663,22 +19856,22 @@ msgstr "Показувати _лише цей список завдань" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that handles the Startup wizard." -msgstr "Модуль, що реалізує початкового налаштовування." +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Допомагає виконати початкове налаштовування." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Startup wizard" +msgid "Setup Assistant" msgstr "Помічник встановлення" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Помічник встановлення Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Ласкаво просимо" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -18691,29 +19884,29 @@ "\n" "Натисніть клавішу \"Вперед\" для продовження." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 msgid "Importing files" msgstr "Імпорт файлів" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Вкажіть інформацію яку бажаєте імпортувати:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 -#: ../shell/e-shell-importer.c:400 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Від %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 -#: ../shell/e-shell-importer.c:511 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Імпортування даних." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:525 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" msgstr "Будь ласка, зачекайте" @@ -18730,18 +19923,64 @@ msgstr "Розбір повідомлень за темами" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Повернутись до розбиття повідомлень на гілки за _темою" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Список пар ключове слово/значення для модулів шаблонів для заміни у тілі " +"повідомлень." + +#: ../plugins/templates/templates.c:603 +msgid "No title" +msgstr "Немає заголовку" + +#: ../plugins/templates/templates.c:711 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Зберегти _шаблон" + +#: ../plugins/templates/templates.c:713 +msgid "Save as Template" +msgstr "Зберегти як шаблон" + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Модуль шаблонів на основі чернеток" + #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." -msgstr "Простий модуль, що використовує ytnef для розшифрування вкладень." +msgstr "Простий модуль, що використовує yTNEF для розшифрування вкладень TNEF." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Attachment decoder" msgstr "Розшифрування вкладень TNEF" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +msgstr "Модуль для налаштовування контактів WebDAV." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Контакти WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" +msgstr "_Уникати IfMatch (потрібно для Apache < 2.2.8)" + #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Оболонка Evolutuion" @@ -18759,16 +19998,16 @@ msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "A string description of the current printer settings." -msgstr "Символьний опис поточних параметрів принтера." +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Авторизуватися при з'єднанні з проксі" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Configuration version" -msgstr "Версія конфігурації" +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL автоматичного налаштовування проксі" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." -msgstr "Чи слід використовувати функцію виявлення збоїв." +msgid "Configuration version" +msgstr "Версія конфігурації" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default sidebar width" @@ -18786,44 +20025,114 @@ msgid "Default window width" msgstr "Типова ширина вікна" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Включає параметри проксі для доступу до Інтернет по протоколу HTTP/HTTPS." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Вузол HTTP проксі" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Пароль проксі HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Порт проксі HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Ім'я користувача проксі HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "Ідентифікатор або псевдонім компоненту, який показуватиметься типово при " "старті." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Якщо true, то з'єднання з проксі-сервером вимагає автентифікації. Ім'я " +"користувача / пароль визначається за допомогою ключа GConf «/apps/evolution/" +"shell/network_config/authentication_user» та локально збереженого паролю у ." +"gnome2_private/." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Версія останньої оновленої конфігурації" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Перелік шляхів для тек, які будуть синхронізуватись на диск для автономного " "використання" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Вузли для доступу без проксі" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Пароль для авторизації на проксі." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Режим налаштовування проксі" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Ім'я вузла проксі SOCKS" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Порт проксі SOCKS" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Ім'я вузла проксі HTTPS" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Порт проксі HTTPS" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Режим конфігурації проксі. Підтримувані значення 0, 1, 2, та 3 представляють " +"відповідно «використовувати системні параметри», «не використовувати проксі», " +"«використовувати вказані параметри» та «використовувати ресурс для " +"автоматичного налаштовування»." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Бічна панель є видимою" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Чи пропускати діалогове вікно попередження про тестову версію" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "Skip recovery warning dialog" -msgstr "Чи пропускати діалогове вікно попередження про відновлення після збою" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:576 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471 msgid "Start in offline mode" msgstr "Запуск у автономному режимі" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Рядок стану є видимим" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -18831,19 +20140,19 @@ "Версія конфігурації Evolution, з рівнями major/minor/configuration " "(наприклад \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Типова висота головного вікна, у точках." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Типова ширина головного вікна, у точках." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Типова ширина бічної панелі, у точках." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -18851,7 +20160,43 @@ "Версія останньої оновленої конфігурації Evolution, з рівнями major/minor/" "configuration (наприклад \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Назва вузла проксі протоколу HTTP." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Назва вузла проксі протоколу HTTPS." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Назва вузла проксі протоколу SOCKS." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Порт на проксі вузлі, що визначений ключем «/apps/evolution/shell/" +"network_config/http_host»." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Порт на проксі вузлі, що визначений ключем «/apps/evolution/shell/" +"network_config/secure_host»." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Порт на проксі вузлі, що визначений ключем «/apps/evolution/shell/" +"network_config/socks_host»." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -18861,56 +20206,72 @@ "\"toolbar\". Якщо встановлено значення toolbar, стиль кнопок відповідає " "системним параметрам середовища GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Цей ключ містить список вузлів, з якими проводиться пряме з'єднання, навіть " +"при увімкненому проксі. Значення можуть бути іменами вузлів, доменів, можуть " +"використовувати шаблони як *.foo.com, адресами IP (та IPv4 и IPv6) та " +"адресами мереж із маскою (наприклад, 192.168.0.0/24)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Панель інструментів є видимою" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL для отримання параметрів налаштовування проксі." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Використовувати проксі HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Ім'я користувача для автентифікації при підключенні до проксі HTTP." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Якщо встановлено, Evolution буде запускатись у автономному режимі замість " "мережного режиму." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "Whether crash detection should be done or not" -msgstr "Чи вмикати виявлення збоїв" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Чи вікна мають бути видимими." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Чи панель бічна панель має бути видимою." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Чи рядок стану має бути видимою." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Чи панель інструментів має бути видимою." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Якщо встановлено, діалогове вікно попередження про тестову версію Evolution " "не відображається." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." -msgstr "Чи пропускати вікно попередження про відновлення після збою Evolution." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Чи панель кнопки вікон мають бути видимими." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Window button style" msgstr "Стиль кнопок вікон" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Кнопки вікон видимі" @@ -18928,28 +20289,23 @@ "Для закриття цих з'єднань та переходу до автономної роботи клацніть на " "\"Гаразд\"" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Оберіть тип імпортера для виконання:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#: ../shell/e-shell-importer.c:134 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." +"of file it is from the list." msgstr "" "Вкажіть файл який бажаєте імпортувати у Evolution, та виберіть тип файлу зі " -"списку.\n" -"Якщо тип вам невідомий, ви можете вибрати \"Автоматично\" та Evolution " -"намагатиметься його визначити." +"списку." -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Виберіть ціль для цієї операції імпорту" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -18961,23 +20317,23 @@ "імпортувати. Якщо ви бажаєте спробувати ще раз, натисніть\n" "кнопку \"Назад\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:288 +#: ../shell/e-shell-importer.c:282 msgid "F_ilename:" msgstr "_Назва файлу:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:293 +#: ../shell/e-shell-importer.c:287 msgid "Select a file" msgstr "Вибрати файл" -#: ../shell/e-shell-importer.c:302 +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "File _type:" msgstr "_Тип файлу:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 +#: ../shell/e-shell-importer.c:332 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Імпорт даних та параметрів _старих програм" -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import a _single file" msgstr "Імпорт _одного файлу" @@ -18985,54 +20341,34 @@ msgid "Evolution Preferences" msgstr "Параметри Evolutuion" -#: ../shell/e-shell-utils.c:118 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Не вказана назва теки." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:125 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Назва теки не може містити символ переводу каретки." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:131 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Назва теки не може містити символ \"/\"." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:137 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Назва теки не може містити символ \"#\"." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:143 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "\".\" і \"..\" є зарезервованими назвами тек." - #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:342 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Схоже, програма GNOME Pilot не встановлена у цій системі" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Помилка виконання %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Програма \"Bug buddy\" не встановлена." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Не вдається запустити Bug buddy" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:744 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота \n" @@ -19040,70 +20376,74 @@ "Андрій Самойлов \n" "Максим Дубовий " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 msgid "Evolution Website" msgstr "Веб-сайт Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:773 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "Помилка під час відкриття списку частих питань." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:970 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 msgid "_Work Online" msgstr "Пра_цювати у мережі" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:983 ../ui/evolution.xml.h:56 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Пра_цювати автономно" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:996 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 msgid "Work Offline" msgstr "Перейти в автономний режим" -#: ../shell/e-shell-window.c:382 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: ../shell/e-shell-window.c:381 +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." msgstr "" -"Evolution у мережному режимі. Клацніть на цю кнопку для переходу до " -"автономної роботи." +"Evolution у мережному режимі.\n" +"Натисніть цю кнопку для переходу у автономний режим." -#: ../shell/e-shell-window.c:389 +#: ../shell/e-shell-window.c:388 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution у процесі переходу до автономної роботи." # -#: ../shell/e-shell-window.c:396 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: ../shell/e-shell-window.c:395 +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." msgstr "" -"Evolution у автономному режимі. Клацніть на цю кнопку для переходу до роботи " -"у мережі." +"Evolution у автономному режимі.\n" +"Натисніть цю кнопку для переходу до роботи у мережі." -#: ../shell/e-shell-window.c:805 +#: ../shell/e-shell-window.c:786 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Перемикнутись на %s" -#: ../shell/e-shell.c:640 +#: ../shell/e-shell.c:641 msgid "Unknown system error." msgstr "Невідома системна помилка." -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 +#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld кБ" -#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1300 msgid "Invalid arguments" msgstr "Неправильні аргументи" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1302 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Не вдається зареєструватись у OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../shell/e-shell.c:1304 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних" @@ -19113,15 +20453,16 @@ msgid "New" msgstr "Створити" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 msgid "New Test" msgstr "Нова перевірка" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "_Перевірка" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" msgstr "Створити новий перевірочний елемент" @@ -19147,7 +20488,7 @@ #: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" -msgstr "Вибір імпортера" +msgstr "Виберіть імпортер" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -19163,7 +20504,7 @@ "Цей асистент допоможе вам імпортувати у Evolution зовнішні файли." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:233 +#: ../shell/main.c:217 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19198,7 +20539,7 @@ "Сподіваємось вам сподобається результат нашої праці, та\n" "ми з нетерпінням чекаємо на ваші внески!\n" -#: ../shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:241 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19206,66 +20547,43 @@ "Дякуємо\n" "Команда розробників Evolution\n" -#: ../shell/main.c:264 +#: ../shell/main.c:248 msgid "Do not tell me again" msgstr "Більше не нагадувати" -#: ../shell/main.c:314 -msgid "Evolution Crash Detection" -msgstr "Виявлено аварійне завершення Evolution" - -#: ../shell/main.c:316 -msgid "Ig_nore" -msgstr "_Ігнорувати" - -#: ../shell/main.c:331 -#, no-c-format -msgid "" -"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" -"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" -"You can restore the preview panes from the View menu.\n" -msgstr "" -"Під час останнього запуску програма Evolution завершилась аварійно.\n" -"Задля перестороги, всі панелі попереднього перегляду будуть приховані.\n" -"Ви можете відновити їх у меню Вигляд.\n" - -#: ../shell/main.c:342 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Не показувати це повідомлення знову" - -#: ../shell/main.c:574 +#: ../shell/main.c:469 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Запуск Evolution з активуванням вказаного компоненту" -#: ../shell/main.c:578 +#: ../shell/main.c:473 msgid "Start in online mode" msgstr "Запуск у режимі підключення до мережі" -#: ../shell/main.c:581 +#: ../shell/main.c:476 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Примусово завершити усі компоненти evolution" -#: ../shell/main.c:585 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Примусова повторна міграція з Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:588 +#: ../shell/main.c:483 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Записувати інформацію налагодження всіх компонентів у файл." -#: ../shell/main.c:590 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Заборонити завантаження будь-яких модулів" -#: ../shell/main.c:592 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Вимкнути область перегляду пошити, контактів та задач." -#: ../shell/main.c:677 +#: ../shell/main.c:572 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- клієнт миттєвих повідомлень та пошти Evolutuion" -#: ../shell/main.c:694 +#: ../shell/main.c:600 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19279,18 +20597,22 @@ msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити усі збережені паролі?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Неможливо перезапустити Evolutuion" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Видалити старі дані з версії {0}?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution не вдається запуститись." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." @@ -19298,15 +20620,15 @@ "Виконання цієї команди призведе до забування усіх паролів. При потребі, " "паролі будуть запитані знову." -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Недостатньо дискового простору для оновлення." -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Really delete old data?" msgstr "Дійсно видалити старі дані?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -19326,7 +20648,7 @@ "Після видалення, ви не зможете повернутись до попередньої версії Evolution " "без ручного втручання.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -19342,11 +20664,11 @@ "ви можете видалити вміст "evolution" вручну у зручний для вас " "час.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "Помилка при оновленні з попередньої версії: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -19360,7 +20682,7 @@ "Необхідно звільнити додатковий простір у вашому домашньому каталозі перед " "продовженням." -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -19370,7 +20692,7 @@ "\n" "Для додаткової інформації викличте довідку" -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -19384,19 +20706,19 @@ "\n" "Для додаткової інформації викличте довідку" -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "Заб_ути" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" msgstr "_Зберегти дані" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Нагадати пізніше" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -19408,7 +20730,7 @@ "Якщо ви виберете продовжувати, можливо, ви не зможете отримати доступ до " "деяких ваших старих даних.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -19419,7 +20741,7 @@ "\n" "Виправте параметри довіри:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -19428,7 +20750,7 @@ "Оскільки ви довіряєте агенції сертифікації, яка видала цей сертифікат, ви " "довіряєте автентичності цього сертифікату, якщо тут не буде вказано інше" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -19465,7 +20787,7 @@ msgstr "Призначення" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "Серійний номер" @@ -19485,22 +20807,27 @@ msgid "All CA certificate files" msgstr "Всі файли сертифікатів CA" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Перегляд сертифікату: %s" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Введіть пароль для \"%s\"" + #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:69 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Введіть новий пароль для бази даних сертифікатів" -#: ../smime/gui/component.c:72 +#: ../smime/gui/component.c:71 msgid "Enter new password" msgstr "Введіть новий пароль" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -19509,7 +20836,7 @@ "Випущений до:\n" " Тема: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -19518,7 +20845,7 @@ "Випущений до:\n" " Тема: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 msgid "Select certificate" msgstr "Виберіть сертифікат" @@ -19578,7 +20905,7 @@ "Перш ніж довіряти цій CA для будь-якої мети, ви повинні перевірити її " "сертифікат, її політику та процедури (якщо вони доступні)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" msgstr "Сертифікат" @@ -19654,11 +20981,11 @@ msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Відбиток SHA1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Сертифікат клієнта SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Сертифікат сервера SSL" @@ -19705,182 +21032,182 @@ msgstr "_Правка довіри CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 msgid "Certificate already exists" msgstr "Сертифікат вже існує" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Sign" msgstr "Підпис" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 msgid "Encrypt" msgstr "Шифрування" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 msgid "Version 1" msgstr "Версія 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 msgid "Version 2" msgstr "Версія 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 msgid "Version 3" msgstr "Версія 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 з шифруванням RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 з шифруванням RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 з шифруванням RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 шифрування RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Використання ключа сертифікату" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Тип сертифікату Netscape" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Ідентифікатор ключа постачальника" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Ідентифікатор об'єкту (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Ідентифікатор алгоритму" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Параметри алгоритму" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Опис публічного ключа предмету" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Алгоритм публічного ключа предмету" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Публічний ключ теми" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Помилка: Не вдається обробити розширення" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" msgstr "Об'єкт підписаний" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Постачальник сертифіката SSL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Постачальник сертифіката ел.пошти" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 msgid "Signing" msgstr "Підписування" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 msgid "Non-repudiation" msgstr "Немає відмови" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Key Encipherment" msgstr "Шифрування ключа" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 msgid "Data Encipherment" msgstr "Шифрування даних" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" msgstr "Договір ключа" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" msgstr "Сертифікат підписаний" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL підписаний" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 msgid "Critical" msgstr "Критично" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 msgid "Not Critical" msgstr "Не критично" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 msgid "Extensions" msgstr "Розширення" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Алгоритм підпису сертифікату" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" msgstr "Постачальник" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Постачальник унікального ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Унікальний ID теми" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Значення підпису сертифікату" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Пароль файлу PKCS12" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Ведіть пароль для файлу PKCS12:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" msgstr "Імпортований сертифікат" @@ -19913,15 +21240,14 @@ msgid "Contact _Preview" msgstr "_Попередній перегляд контакту" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Скопіювати вибрані повідомлення у іншу теку..." +msgstr "Копіювати вибрані контакти у іншу теку..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" @@ -19936,11 +21262,10 @@ msgstr "Копіювати у теку..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new addressbook folder" +msgid "Create a new address book folder" msgstr "Створити нову теку адресної книги" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" @@ -19981,8 +21306,7 @@ msgid "Move to Folder..." msgstr "Перемістити у теку..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Вставити" @@ -20013,19 +21337,17 @@ #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Зберегти виділений контакт як vCard." +msgstr "Зберегти виділений контакт як vCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Зберегти контакти з виділеної теки у форматі vCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2722 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Select All" msgstr "Виділити все" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Виді_лити все" @@ -20035,7 +21357,7 @@ #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів." +msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" @@ -20043,7 +21365,7 @@ #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Відіслати виділені контакти іншій особі." +msgstr "Відіслати виділені контакти іншій особі" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" @@ -20094,7 +21416,7 @@ msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "Пере_містити контакти у" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Створити" @@ -20155,7 +21477,7 @@ msgstr "Місяць" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 msgid "Next" msgstr "Далі" @@ -20164,7 +21486,7 @@ msgstr "Переглянути вигляд календаря при друку" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "Попереднє" @@ -20232,232 +21554,6 @@ msgid "_Open Appointment" msgstr "_Відкрити зустріч" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Копіювати виділений текст у буфер обміну" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Копіювати виділене у буфер обміну" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Вирізати виділений текст у буфер обміну" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Вирізати виділене у буфер обміну" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Вставити з буферу обміну" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Вставити текст з буфера обміну" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 -msgid "Select all text" -msgstr "Виділити весь текст" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Вкласти" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Натисніть, щоб вкласти файл" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Натисніть, щоб закрити поточне вікно" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Натисніть, щоб зберегти поточне вікно" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Натисніть, щоб переглянути довідку" - -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 -msgid "I_nsert" -msgstr "Вст_авка" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Вкладення..." - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрити" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 -msgid "_Options" -msgstr "П_араметри" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "All Day Event" -msgstr "Подія на весь день" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Подія на весь _день" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Classify as Confidential" -msgstr "Класифікувати як конфіденційне" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Classify as Private" -msgstr "Класифікувати як приватне" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Classify as public" -msgstr "Класифікувати як публічне" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Натисніть, щоб встановити чи скинути сигнали для цієї події" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Вставити додаткові параметри надсилання" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Зробити цю подію періодичною" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Pu_blic" -msgstr "П_ублічне" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Запитати інформацію про зайнятість для учасників" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Поле \"_Посада\"" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Send _Options" -msgstr "Параметри _надсилання" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Показувати час як _зайнятий" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Часовий пояс" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 -msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" -msgstr "Перемикнути відображення поля \"Кому\"" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Перемикнути відображення поля \"Прохання відповісти\"" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Перемикнути відображення поля \"Посада\"" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Перемикнути відображення поля \"Стан\"" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Перемикнути відображення поля часового поясу" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Перемикнути відображення поля \"Категорії\"" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Перемикнути, чи є подія подією на весь день" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Перемикнути відображення часу як \"зайнятий\"" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Сигнали" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 -msgid "_Categories" -msgstr "_Категорії" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 -msgid "_Classification" -msgstr "Класи_фікація" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 -msgid "_Confidential" -msgstr "К_онфіденційне" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "За_йнятий/вільний:" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 -msgid "_Private" -msgstr "_Приватне" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 -msgid "_RSVP" -msgstr "Про_хання відповісти" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Повторення" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 -msgid "_Status Field" -msgstr "поле _стану" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 -msgid "_Type Field" -msgstr "Поле _типу" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Скасувати поточну поштову операцію" @@ -20488,7 +21584,6 @@ msgstr "О_чистити теку \"Видалені\"" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Тека" @@ -20567,7 +21662,7 @@ #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 msgid "_Subscriptions" -msgstr "_Підписка" +msgstr "_Підписки..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" @@ -20650,7 +21745,7 @@ #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh..." -msgstr "_Оновити" +msgstr "О_новити" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" @@ -20708,7 +21803,7 @@ msgid "_Group By Threads" msgstr "Групувати за _гілками" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "П_овідомлення" @@ -21043,129 +22138,125 @@ msgstr "Показувати блимаючий курсор у тілі повідомлень, що відображаються" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages in the normal style" -msgstr "Показати повідомлення у звичайному стилі" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Показати повідомлення з усіма заголовками" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Показати повний вихідний текст повідомлення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Відновити вибрані повідомлення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Неважливе" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" msgstr "З_меншити" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Attached" msgstr "В_кладення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "Режим _каретки" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Clear Flag" msgstr "О_чистити ознаку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "В_идалити повідомлення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "З_найти у повідомленні..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Ознака \"Завершено\"" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" msgstr "Пере_йти до" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Important" msgstr "Ва_жливе" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "В_будоване" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Junk" msgstr "_Спам" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Load Images" msgstr "_Завантажити зображення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Message Source" msgstr "Джерело _повідомлення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Next Message" msgstr "_Наступне повідомлення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" msgstr "З_вичайний розмір" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Not Junk" msgstr "Н_е спам" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Відкрити у новому вікні" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Previous Message" msgstr "_Попереднє повідомлення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" msgstr "_Цитування" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" msgstr "_Читання" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." msgstr "З_берегти повідомлення..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Undelete Message" msgstr "Від_новити повідомлення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" msgstr "_Непрочитане" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom" msgstr "Зміна _масштабу" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom In" msgstr "З_більшити" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Закрити це вікно" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" @@ -21203,290 +22294,6 @@ msgid "_Open Memo" msgstr "_Відкрити примітку" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Вкласти файл" - -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -msgid "Close the current file" -msgstr "Закрити поточний файл" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Видалити все крім підпису" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Зашифрувати це повідомлення PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Зашифрувати це повідомлення вашим сертифікатом шифрування S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "For_mat" -msgstr "Фор_мат" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Встановіть, щоб отримати сповіщення про прочитання вашого повідомлення" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "HT_ML" -msgstr "_HTML" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Вставити параметри надсилання" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "Відкрити файл" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Шифрувати PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Підписати PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "_Шифрувати використовуючи PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Підписати використовуючи PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "R_equest Read Receipt" -msgstr "_Запитати підтвердження про прочитання" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Шифрувати _використовуючи S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Шифрувати S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Підписати в_икористовуючи S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Підписати S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "S_end" -msgstr "_Надіслати" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Save Draft" -msgstr "Зберегти чернетку" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Save _As..." -msgstr "Зберегти _як..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Зберегти _чернетку" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Save as draft" -msgstr "Зберегти як чернетку" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Зберегти в теці..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Save the current file" -msgstr "Зберегти поточний файл" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Зберегти повідомлення у вказаній теці" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Send" -msgstr "Відправити" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Відіслати пошту в форматі HTML" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Send this message" -msgstr "Відіслати це повідомлення" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Встановити високий пріоритет повідомлення" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Підписати це повідомлення вашим ключем PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Підписати це повідомлення вашим сертифікатом підпису S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля прихованої копії" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля копії" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Від\"" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Post-To\"" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Відповідь\"" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Кому\"" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Поле при_хованої копії" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Поле _копії" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Delete all" -msgstr "В_идалити все" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_From Field" -msgstr "Поле \"_Від\"" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_Open..." -msgstr "_Відкрити..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "Поле \"_До\"" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "Змінити _пріоритет повідомлення" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Поле \"В_ідповідь\"" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60 -msgid "_Security" -msgstr "_Безпека" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "Параметри _надсилання" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 -msgid "_To Field" -msgstr "Поле \"_Кому\"" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Закрити" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 -msgid "Save and Close" -msgstr "Зберегти та закрити" - -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Зберегти та з_акрити" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Зберегти поточний файл і закрити вікно" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Додати теку до вашого списку переплачених тек" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Оновити список" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Оновити список тек" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Видалити теку із списку переплачених тек" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Підписатися" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Відписатися" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Інвертувати вибір" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Click change / view the status details of the task" -msgstr "Натисніть, щоб змінити або переглянути подробиці стану завдання" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "Status Details" -msgstr "Подробиці стану" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 -msgid "Time Zone" -msgstr "Часовий пояс" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 -msgid "_Status Details" -msgstr "Подробиці с_тану" - #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected tasks" msgstr "Скопіювати вибрані завдання" @@ -21680,50 +22487,54 @@ msgstr "Показати/сховати панель стану" #: ../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "Work _Offline" +msgstr "_Автономний режим" + +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" msgstr "_Про програму" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Close Window" msgstr "_Закрити вікно" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Забути паролі" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Часті питання" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide Buttons" msgstr "С_ховати кнопки" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons Only" msgstr "Лише _значки" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Швидка довідка" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Вигляд перемикача" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Параметри _синхронізації..." -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text Only" msgstr "Лише _текст" -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "_Вікно" @@ -21800,11 +22611,11 @@ msgstr "З _станом" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -21821,8 +22632,8 @@ msgstr "Вибрати часовий пояс" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "Розкривний перелік часових поясів" +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Розкривний список часових поясів" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" @@ -21833,19 +22644,19 @@ "Використовуйте ліву кнопку миші для збільшення карти та вибору зони.\n" "Використовуйте праву кнопку миші для зменшення карти." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Колекція" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Визначте режим для %s" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" msgstr "Визначити режим" @@ -21856,16 +22667,16 @@ #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Таблиця" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 msgid "Instance" msgstr "Екземпляр" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "Зберегти поточний режим" @@ -21879,7 +22690,7 @@ #. bonobo displays this string so it must be in locale #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368 msgid "Custom View" msgstr "Спеціальний вигляд" @@ -21888,40 +22699,40 @@ msgstr "Зберегти параметри перегляду" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 msgid "Define Views..." msgstr "Режими відображення..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 msgid "C_urrent View" msgstr "_Поточний вигляд" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "Вибір огляду: %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Поточний огляд налаштований користувачем" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Save Custom View..." msgstr "Зберегти спеціальний режим..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 msgid "Save current custom view" msgstr "Зберегти поточний огляд" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 msgid "Create or edit views" msgstr "Створити або налаштувати режим" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 msgid "Factory" msgstr "Фабрика" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 msgid "Define New View" msgstr "Визначення нового режиму" @@ -21937,17 +22748,17 @@ msgid "Type of view:" msgstr "Тип режиму:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 msgid "Attachment Bar" msgstr "Панель вкладень" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306 ../widgets/misc/e-attachment.c:321 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:522 ../widgets/misc/e-attachment.c:539 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Не вдається вкласти файл %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:314 ../widgets/misc/e-attachment.c:531 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Не вдається вкласти файл %s: не звичайний файл" @@ -21969,214 +22780,211 @@ msgstr "Пропонувати автоматичне відображення вкладення" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1726 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 msgid "Month Calendar" msgstr "Календар місяця" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3642 -#: ../widgets/text/e-text.c:3643 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Fill color" msgstr "Колір заповнення" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3649 -#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3657 -#: ../widgets/text/e-text.c:3658 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK колір заповнення" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3664 -#: ../widgets/text/e-text.c:3665 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Fill stipple" msgstr "Пунктир заповнення" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 msgid "X1" msgstr "x1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Максимальна ширина" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3072 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "Мінімальна ширина" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Простір" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 msgid "Now" msgstr "зараз" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Час має бути у такому форматі: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Значення відсотка має бути між 0 та 100, включно" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" msgstr "Арабська" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "Балтійський" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "Центральноєвропейський" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "Китайський" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" msgstr "Кириличний" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" msgstr "Грецький" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" msgstr "Єврейський" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" msgstr "Японський" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" msgstr "Корейський" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Thai" msgstr "Тайська" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Турецький" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Юнікод" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Західноєвропейський" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Western European, New" msgstr "Західноєвропейський, новий" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 msgid "Traditional" msgstr "Традиційний" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Simplified" msgstr "Спрощений" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 msgid "Ukrainian" msgstr "Український" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "Visual" msgstr "Візуальний" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Невідомий набір символів: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 msgid "Character Encoding" msgstr "Набір символів" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Введіть бажаний набір символів" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 msgid "Other..." msgstr "Інший..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Набір си_мволів" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 msgid "Date and Time" msgstr "Дата та час" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Text entry to input date" msgstr "Поле для текстового вводу дати" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Натисніть цю кнопку для відображення календаря" +msgstr "Натисніть цю кнопку для показу календаря" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409 -msgid "Combo box to select time" -msgstr "Розкривний список для вибора часу" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Розкривний список для вибору часу" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" msgstr "_Зараз" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "_Today" msgstr "_Сьогодні" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Неправильне значення дати" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Неправильне значення часу" @@ -22216,11 +23024,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Вікно, що відображається на місці звичайної позначки озширювача" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "Розмір розширювача" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3357 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Розмір стрілки розширювача" @@ -22233,161 +23041,168 @@ msgstr "Простір навколо стрілки розширювача" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 msgid "Advanced Search" msgstr "Розширений пошук" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 msgid "Save Search" msgstr "Зберегти результати пошуку" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 msgid "_Searches" msgstr "_Пошуки" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 msgid "Searches" msgstr "Пошуки" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 msgid "_Save Search..." msgstr "З_берегти результати пошуку" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Правка збережених результатів пошуку..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Розширений пошук..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "All Accounts" msgstr "Усі облікові записи" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 msgid "Current Account" msgstr "Поточний обліковий запис" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 msgid "Current Folder" msgstr "Поточна тека" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "Current Message" msgstr "Поточне повідомлення" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 msgid "Choose Image" msgstr "Вибір зображення" -#: ../widgets/misc/e-map.c:626 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "Мапа світу" -#: ../widgets/misc/e-map.c:628 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"Вікно з інтерактивною мапою для вибору часового поясу мишею. За допомогою " -"клавіатури часовий пояс можна вибрати у розкривному списку, розташованому " -"нижче." +"Інтерактивна мапа для вибору часового поясу мишею. За допомогою клавіатури " +"часовий пояс можна вибрати у розкривному списку, розташованому нижче." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 +msgid "Online" +msgstr "У мережі" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +msgid "The button state is online" +msgstr "Стан кнопки - «у мережі»" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync with:" msgstr "Синхронізувати з:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Синхронізувати особисті записи:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 msgid "Sync Categories:" msgstr "Категорії:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "Повідомлення порожнє" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "Модель розташування" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "Ширина стовпчика" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Натисніть, щоб змінити тип пошуку" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" msgstr "П_ошук" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" msgstr "З_найти зараз" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" msgstr "О_чистити" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" msgstr "ID елементу" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3564 -#: ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Text" msgstr "Тест" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " msgstr "_Показати:" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1030 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " msgstr "З_найти: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1042 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid " i_n " msgstr " _у " -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 msgid "Cursor Row" msgstr "Рядок з курсором" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 msgid "Cursor Column" msgstr "Стовпчик з курсором" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 msgid "Sorter" msgstr "Сортувальник" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Selection Mode" msgstr "Режим виділяння" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 msgid "Cursor Mode" msgstr "Режим курсору" @@ -22415,10 +23230,6 @@ msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "_Автоматично видаляти надіслані елементи" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Класифікація" - #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "С_творити інформацію для відстеження з надісланого елемента" @@ -22499,44 +23310,45 @@ msgid "_All information" msgstr "_Усі відомості" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Відкласти доставку повідомлення" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Доставлено" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Встановити дату закінчення" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_До:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Коли зручно" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "_При відкриванні: " #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% виконано)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Натисніть, щоб перейти за URL" @@ -22556,7 +23368,7 @@ msgid "categories" msgstr "категорії" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 msgid "popup list" msgstr "контекстний список" @@ -22704,15 +23516,15 @@ msgstr "Сор_тування..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "Код технології перетягування" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "Повний заголовок" @@ -22733,7 +23545,7 @@ "Щоб додати стовпчик у вашу таблицю,\n" "перетягніть його на місце, де він має розташуватись." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" @@ -22741,7 +23553,7 @@ msgstr[1] "%s : %s (%d елемент)" msgstr[2] "%s : %s (%d елемент)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -22749,81 +23561,81 @@ msgstr[1] "%s (%d елемент)" msgstr[2] "%s (%d елемент)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 ../widgets/table/e-table-item.c:3030 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Альтернативні кольори рядка" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3310 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Горизонтальна таблиця для малювання" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3316 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Вертикальна таблиця для малювання" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3322 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "Фокус малювання" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 ../widgets/table/e-table-item.c:3058 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "Режим курсора" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "Модель виділяння" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065 -#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3303 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "Поріг довжини" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099 -#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3335 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3336 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "Загальна висота рядка" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 msgid "Frozen" msgstr "Заморожена" @@ -22889,7 +23701,7 @@ msgstr "Опис шрифту" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "Інформація про сортування" @@ -22899,139 +23711,183 @@ msgid "Tree" msgstr "Дерево" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "Заголовок таблиці" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 ../widgets/table/e-table-item.c:3016 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Table model" msgstr "Модель таблиці" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 ../widgets/table/e-table-item.c:3092 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 msgid "Cursor row" msgstr "Рядок з курсором" -#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3342 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "Завжди шукати" -#: ../widgets/table/e-table.c:3328 +#: ../widgets/table/e-table.c:3347 msgid "Use click to add" msgstr "Використовувати клацання для додавання" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree адаптер таблиці" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" msgstr "Класичний вигляд" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Малює лінії та +/- елементи розкривання." -#: ../widgets/text/e-text.c:2734 +#: ../widgets/text/e-text.c:2736 msgid "Input Methods" msgstr "Методи вводу" -#: ../widgets/text/e-text.c:3557 ../widgets/text/e-text.c:3558 +#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Event Processor" msgstr "Процесор подій" -#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Bold" msgstr "Напівжирний" -#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Strikeout" msgstr "Закреслений" -#: ../widgets/text/e-text.c:3585 ../widgets/text/e-text.c:3586 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 msgid "Anchor" msgstr "Якір" -#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Justification" msgstr "Вирівнювання" -#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Width" msgstr "Ширина відсічення" -#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip Height" msgstr "Висота відсічення" -#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Clip" msgstr "Відсічення" -#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Заповнювати області відсічення" -#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "X Offset" msgstr "Зсув по X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Y Offset" msgstr "Зсув по Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text width" msgstr "Ширина тексту" -#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Text height" msgstr "Висота тексту" -#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Use ellipsis" msgstr "Використовувати еліпсіс" -#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Ellipsis" msgstr "Еліпсіс" -#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос рядків" -#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Break characters" msgstr "Символи розриву" -#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Max lines" msgstr "Максимальна кількість рядків" -#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Draw borders" msgstr "Малювати межі" -#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Allow newlines" msgstr "Допускати символи нового рядка" -#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw background" msgstr "Малювати тло" -#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Draw button" msgstr "Малювати кнопки" -#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "Cursor position" msgstr "Позиція курсора" -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779 +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783 msgid "IM Context" msgstr "Контекст методу вводу (IM)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3785 ../widgets/text/e-text.c:3786 +#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790 msgid "Handle Popup" msgstr "Обробляти контексті вікна" + +#~ msgid "Show autocompleted name with an address" +#~ msgstr "Показати доповнене ім'я з адресою" + +#~ msgid "" +#~ "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +#~ "contact in the entry." +#~ msgstr "" +#~ "Чи показувати поштову адресу разом з іменем автодоповненого контакту." + +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" + +#~ msgid "Calendar repository is offline." +#~ msgstr "Репозиторій календарю у автономному режимі." + +#~ msgid "Error on '{0}'" +#~ msgstr "Помилка при {0}." + +#~ msgid "No response from the server." +#~ msgstr "Немає відповіді від сервера." + +#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +#~ msgstr "Календар Evolution несподівано завершився." + +#~ msgid "Unable to load the calendar" +#~ msgstr "Не вдається завантажити календар '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +#~ "debug messages." +#~ msgstr "" +#~ "Може приймати три різні значення. 0 - помилки. 1 - попередження. 2 - " +#~ "налагоджувальні повідомлення messages." + +#~ msgid "A_dd Condition" +#~ msgstr "Додати _критерій" + +#~ msgid "Subject - Trimmed" +#~ msgstr "Тема - Скорочена" + +#~ msgid "Select Information to Import" +#~ msgstr "Виберіть інформацію, яку імпортувати" diff -Nru evolution-2.24.1/widgets/ChangeLog evolution-2.24.1.1/widgets/ChangeLog --- evolution-2.24.1/widgets/ChangeLog 2008-10-20 05:28:33.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/widgets/ChangeLog 2008-11-07 05:34:08.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,10 @@ +2008-11-03 Matthew Barnes + + ** Fixes bug #559041 + + * text/e-text.c (e_text_class_init): + Add translator comment for "im_context" property. + 2008-10-17 Sankar P License Changes diff -Nru evolution-2.24.1/widgets/misc/ChangeLog evolution-2.24.1.1/widgets/misc/ChangeLog --- evolution-2.24.1/widgets/misc/ChangeLog 2008-10-20 05:28:33.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/widgets/misc/ChangeLog 2008-11-07 05:34:08.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,18 @@ +2008-10-29 Sankar P + +License Changes + + * e-url-entry.c: + * e-url-entry.h: + +2008-10-21 Sankar P + + * e-spinner.c (e_spinner_stop), + (e_spinner_new_spinning_small_shown): + * e-spinner.h: + * e-task-widget.c (e_task_widget_construct): + Re-factor spinner usage + 2008-10-17 Sankar P License Changes diff -Nru evolution-2.24.1/widgets/misc/e-spinner.c evolution-2.24.1.1/widgets/misc/e-spinner.c --- evolution-2.24.1/widgets/misc/e-spinner.c 2008-10-13 10:43:34.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/widgets/misc/e-spinner.c 2008-11-07 05:34:08.000000000 +0100 @@ -32,6 +32,30 @@ #include "e-spinner.h" +#define E_TYPE_SPINNER (e_spinner_get_type ()) +#define E_SPINNER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), E_TYPE_SPINNER, ESpinner)) +#define E_SPINNER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), E_TYPE_SPINNER, ESpinnerClass)) +#define E_IS_SPINNER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), E_TYPE_SPINNER)) +#define E_IS_SPINNER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), E_TYPE_SPINNER)) +#define E_SPINNER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), E_TYPE_SPINNER, ESpinnerClass)) + +typedef struct _ESpinner ESpinner; +typedef struct _ESpinnerClass ESpinnerClass; +typedef struct _ESpinnerDetails ESpinnerDetails; + +struct _ESpinner +{ + GtkWidget parent; + + /*< private >*/ + ESpinnerDetails *details; +}; + +struct _ESpinnerClass +{ + GtkWidgetClass parent_class; +}; + #define LOG(msg, args...) #define START_PROFILER(name) #define STOP_PROFILER(name) @@ -518,7 +542,7 @@ static GObjectClass *parent_class; -GType +static GType e_spinner_get_type (void) { static GType type = 0; @@ -701,13 +725,7 @@ return TRUE; } -/** - * e_spinner_start: - * @spinner: a #ESpinner - * - * Start the spinner animation. - **/ -void +static void e_spinner_start (ESpinner *spinner) { ESpinnerDetails *details = spinner->details; @@ -742,39 +760,7 @@ } } -/** - * e_spinner_stop: - * @spinner: a #ESpinner - * - * Stop the spinner animation. - **/ -void -e_spinner_stop (ESpinner *spinner) -{ - ESpinnerDetails *details = spinner->details; - - details->spinning = FALSE; - details->current_image = 0; - - if (details->timer_task != 0) - { - e_spinner_remove_update_callback (spinner); - - if (GTK_WIDGET_MAPPED (GTK_WIDGET (spinner))) - { - gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (spinner)); - } - } -} - -/* - * e_spinner_set_size: - * @spinner: a #ESpinner - * @size: the size of type %GtkIconSize - * - * Set the size of the spinner. - **/ -void +static void e_spinner_set_size (ESpinner *spinner, GtkIconSize size) { @@ -794,6 +780,27 @@ } #if 0 + +static void +e_spinner_stop (ESpinner *spinner) +{ + ESpinnerDetails *details = spinner->details; + + details->spinning = FALSE; + details->current_image = 0; + + if (details->timer_task != 0) + { + e_spinner_remove_update_callback (spinner); + + if (GTK_WIDGET_MAPPED (GTK_WIDGET (spinner))) + { + gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (spinner)); + } + } +} + + /* * e_spinner_set_timeout: * @spinner: a #ESpinner @@ -958,17 +965,14 @@ g_type_class_add_private (object_class, sizeof (ESpinnerDetails)); } -/* - * e_spinner_new: - * - * Create a new #ESpinner. The spinner is a widget - * that gives the user feedback about network status with - * an animated image. - * - * Return Value: the spinner #GtkWidget - **/ -GtkWidget * -e_spinner_new (void) +GtkWidget *e_spinner_new_spinning_small_shown (void) { - return GTK_WIDGET (g_object_new (E_TYPE_SPINNER, NULL)); + ESpinner *image; + image = E_SPINNER (g_object_new (E_TYPE_SPINNER, NULL)); + + e_spinner_set_size (image, GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); + e_spinner_start (image); + gtk_widget_show (GTK_WIDGET(image)); + + return GTK_WIDGET (image); } diff -Nru evolution-2.24.1/widgets/misc/e-spinner.h evolution-2.24.1.1/widgets/misc/e-spinner.h --- evolution-2.24.1/widgets/misc/e-spinner.h 2008-10-13 10:43:34.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/widgets/misc/e-spinner.h 2008-11-07 05:34:08.000000000 +0100 @@ -32,40 +32,7 @@ G_BEGIN_DECLS -#define E_TYPE_SPINNER (e_spinner_get_type ()) -#define E_SPINNER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), E_TYPE_SPINNER, ESpinner)) -#define E_SPINNER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), E_TYPE_SPINNER, ESpinnerClass)) -#define E_IS_SPINNER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), E_TYPE_SPINNER)) -#define E_IS_SPINNER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), E_TYPE_SPINNER)) -#define E_SPINNER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), E_TYPE_SPINNER, ESpinnerClass)) - -typedef struct _ESpinner ESpinner; -typedef struct _ESpinnerClass ESpinnerClass; -typedef struct _ESpinnerDetails ESpinnerDetails; - -struct _ESpinner -{ - GtkWidget parent; - - /*< private >*/ - ESpinnerDetails *details; -}; - -struct _ESpinnerClass -{ - GtkWidgetClass parent_class; -}; - -GType e_spinner_get_type (void); - -GtkWidget *e_spinner_new (void); - -void e_spinner_start (ESpinner *throbber); - -void e_spinner_stop (ESpinner *throbber); - -void e_spinner_set_size (ESpinner *spinner, - GtkIconSize size); +GtkWidget *e_spinner_new_spinning_small_shown (void); G_END_DECLS diff -Nru evolution-2.24.1/widgets/misc/e-task-widget.c evolution-2.24.1.1/widgets/misc/e-task-widget.c --- evolution-2.24.1/widgets/misc/e-task-widget.c 2008-10-13 10:43:34.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/widgets/misc/e-task-widget.c 2008-11-07 05:34:08.000000000 +0100 @@ -145,10 +145,7 @@ gtk_widget_set_size_request (box, 1, -1); priv->box = gtk_hbox_new (FALSE, 0); - priv->image = e_spinner_new (); - e_spinner_set_size (E_SPINNER (priv->image), GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); - e_spinner_start (E_SPINNER (priv->image)); - gtk_widget_show (priv->image); + priv->image = e_spinner_new_spinning_small_shown (); gtk_widget_show (priv->box); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (priv->box), priv->image, FALSE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), priv->box, FALSE, TRUE, 0); diff -Nru evolution-2.24.1/widgets/misc/e-url-entry.c evolution-2.24.1.1/widgets/misc/e-url-entry.c --- evolution-2.24.1/widgets/misc/e-url-entry.c 2008-10-13 10:43:34.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/widgets/misc/e-url-entry.c 2008-11-07 05:34:08.000000000 +0100 @@ -1,12 +1,8 @@ -/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ -/* e-url-entry.c - * - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * +/* * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either - * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of @@ -14,11 +10,14 @@ * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this program; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * + * Authors: + * JP Rosevear + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) * - * Author: JP Rosevear */ #ifdef HAVE_CONFIG_H diff -Nru evolution-2.24.1/widgets/misc/e-url-entry.h evolution-2.24.1.1/widgets/misc/e-url-entry.h --- evolution-2.24.1/widgets/misc/e-url-entry.h 2008-10-13 10:43:34.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/widgets/misc/e-url-entry.h 2008-11-07 05:34:08.000000000 +0100 @@ -1,12 +1,8 @@ -/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ -/* e-url-entry.h - * - * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) - * +/* * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either - * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * version 2 of the License, or (at your option) version 3. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of @@ -14,11 +10,14 @@ * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - * License along with this program; if not, write to the - * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, - * Boston, MA 02110-1301, USA. + * License along with the program; if not, see + * + * + * Authors: + * JP Rosevear + * + * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) * - * Author: JP Rosevear */ #ifndef _E_URL_ENTRY_H_ diff -Nru evolution-2.24.1/widgets/text/e-text.c evolution-2.24.1.1/widgets/text/e-text.c --- evolution-2.24.1/widgets/text/e-text.c 2008-10-20 05:28:32.000000000 +0200 +++ evolution-2.24.1.1/widgets/text/e-text.c 2008-11-07 05:34:08.000000000 +0100 @@ -3777,7 +3777,9 @@ g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_IM_CONTEXT, g_param_spec_object ("im_context", + /* Translators: Input Method Context */ _( "IM Context" ), + /* Translators: Input Method Context */ _( "IM Context" ), GTK_TYPE_IM_CONTEXT, G_PARAM_READWRITE));