Perhaps using the word "Entraide" ? It would be more ubuntu-ish.
On 8/28/07, Nicolas Robin <email address hidden> wrote:
> Yes, "Aide et assisstance" is an heavy formulation, repetitve and not
> very nice to hear.
>
> --
> "System" -> "Help and support" entry's French translation should be enhanced
> https://bugs.launchpad.net/bugs/135310
> You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
> French Translators, which is a bug assignee.
>
> --
> Ubuntu-fr-l10n mailing list
> <email address hidden>
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>
Perhaps using the word "Entraide" ? It would be more ubuntu-ish.
On 8/28/07, Nicolas Robin <email address hidden> wrote: /bugs.launchpad .net/bugs/ 135310 /lists. ubuntu. com/mailman/ listinfo/ ubuntu- fr-l10n
> Yes, "Aide et assisstance" is an heavy formulation, repetitve and not
> very nice to hear.
>
> --
> "System" -> "Help and support" entry's French translation should be enhanced
> https:/
> You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
> French Translators, which is a bug assignee.
>
> --
> Ubuntu-fr-l10n mailing list
> <email address hidden>
> https:/
>
--
Pierre
<email address hidden>