--- esmtp-0.5.1.orig/debian/templates +++ esmtp-0.5.1/debian/templates @@ -0,0 +1,55 @@ +Template: esmtp/overwriteconfig +Type: boolean +Default: false +_Description: Automatically overwrite configuration files? + The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on + each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you + do not want this to happen (i.e., you want to maintain control of this file + yourself) then unset this option prevent the program touching this file. + +Template: esmtp/hostname +Type: string +Default: localdomain +_Description: SMTP server hostname + +Template: esmtp/hostport +Type: string +Default: 25 +_Description: SMTP server port number + +Template: esmtp/username +Type: string +_Description: Authentication username + This is the username to be given to the mailhub if authentication is + required by the SMTP server. + . + Do NOT set the username and password on the system configuration file + unless you are the sole user of this machine. Esmtp is not run with suid + privileges therefore the system configuration file must be readable by + everyone. If your SMTP server requires authorization and you are not the + only user then accept the default options in the system configuration file + for local delivery and specify your personal SMTP account details in the + user configuration file. + +Template: esmtp/password +Type: password +_Description: Authentication password + This is the password to be given to the mailhub if authentication is + required by the SMTP server. + +Template: esmtp/starttls +Type: select +_Choices: enabled, disabled, required +Default: disabled +_Description: Whether to use the Starttls extension + +Template: esmtp/certificate_passphrase +Type: password +_Description: Certificate passphrase + This is the certificate passphrase for the StartTLS extension. + +Template: esmtp/mda +Type: select +_Choices: none, procmail, deliver, maildrop +_Description: Mail Delivery Agent + This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery. --- esmtp-0.5.1.orig/debian/rules +++ esmtp-0.5.1/debian/rules @@ -0,0 +1,94 @@ +#!/usr/bin/make -f +# Sample debian/rules that uses debhelper. +# GNU copyright 1997 to 1999 by Joey Hess. + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + + +# These are used for cross-compiling and for saving the configure script +# from having to guess our platform (since we know it already) +DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE) +DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) + + +CFLAGS = -Wall -g + +ifneq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) + CFLAGS += -O0 +else + CFLAGS += -O2 +endif +ifeq (,$(findstring nostrip,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) + INSTALL_PROGRAM += -s +endif + +config.status: configure + dh_testdir + + ./configure --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) --prefix=/usr --mandir=\$${prefix}/share/man --sysconfdir=/etc + + +build: build-stamp + +build-stamp: config.status + dh_testdir + + $(MAKE) + + touch build-stamp + +clean: + dh_testdir + dh_testroot + rm -f build-stamp + + -$(MAKE) distclean + + dh_clean + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + + $(MAKE) install DESTDIR=$(CURDIR)/debian/tmp + dh_install --sourcedir=debian/tmp + + +# Build architecture-independent files here. +binary-indep: build install + dh_testdir -i + dh_testroot -i + dh_installchangelogs -i + dh_installdocs -i + dh_installexamples -i + dh_installdebconf -i + dh_link -i + dh_compress -i + dh_fixperms -i + dh_installdeb -i + dh_gencontrol -i + dh_md5sums -i + dh_builddeb -i + +# Build architecture-dependent files here. +binary-arch: build install + dh_testdir -a + dh_testroot -a + dh_installchangelogs -a + dh_installdocs -a + dh_installexamples -a + dh_installdebconf -a + dh_link -a + dh_strip -a + dh_compress -a + dh_fixperms -a + dh_installdeb -a + dh_shlibdeps -a + dh_gencontrol -a + dh_md5sums -a + dh_builddeb -a + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install --- esmtp-0.5.1.orig/debian/po/templates.pot +++ esmtp-0.5.1/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 23:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Automatically overwrite configuration files?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on " +"each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you " +"do not want this to happen (i.e., you want to maintain control of this file " +"yourself) then unset this option prevent the program touching this file." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "SMTP server hostname" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "SMTP server port number" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "Authentication username" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "" +"This is the username to be given to the mailhub if authentication is " +"required by the SMTP server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "" +"Do NOT set the username and password on the system configuration file unless " +"you are the sole user of this machine. Esmtp is not run with suid " +"privileges therefore the system configuration file must be readable by " +"everyone. If your SMTP server requires authorization and you are not the " +"only user then accept the default options in the system configuration file " +"for local delivery and specify your personal SMTP account details in the " +"user configuration file." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:36 +msgid "Authentication password" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:36 +msgid "" +"This is the password to be given to the mailhub if authentication is " +"required by the SMTP server." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:42 +msgid "enabled, disabled, required" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:44 +msgid "Whether to use the Starttls extension" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:48 +msgid "Certificate passphrase" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:48 +msgid " This is the certificate passphrase for the StartTLS extension." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:53 +msgid "none, procmail, deliver, maildrop" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "Mail Delivery Agent" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery." +msgstr "" --- esmtp-0.5.1.orig/debian/po/nl.po +++ esmtp-0.5.1/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: esmtp 0.5.0-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 23:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-27 17:44+0100\n" +"Last-Translator: Luk Claes \n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Automatically overwrite configuration files?" +msgstr "Configuratiebestanden automatisch overschrijven?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +#, fuzzy +msgid "" +"The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on " +"each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you " +"do not want this to happen (i.e., you want to maintain control of this file " +"yourself) then unset this option prevent the program touching this file." +msgstr "" +"Het e-mailconfiguratiebestand /etc/esmtprc kan automatisch worden bijgewerk " +"bij elke opwaardering met de informatie aangeboden door de debconf-databank. " +"Als u dit niet wilt (vb. u wilt zelf de controle houden over dit bestand), " +"stel dan deze optie uit om het programma nooit te laten raken aan dit " +"bestand." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "SMTP server hostname" +msgstr "SMTP-servercomputernaam" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "SMTP server port number" +msgstr "SMTP-serverpoortnummer" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "Authentication username" +msgstr "Gebruikersnaam voor authenticatie" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "" +"This is the username to be given to the mailhub if authentication is " +"required by the SMTP server." +msgstr "" +"Dit is de gebruikersnaam die aan de e-mailhub wordt gegeven voor " +"authenticatie als dit vereist is door de SMTP-server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "" +"Do NOT set the username and password on the system configuration file unless " +"you are the sole user of this machine. Esmtp is not run with suid " +"privileges therefore the system configuration file must be readable by " +"everyone. If your SMTP server requires authorization and you are not the " +"only user then accept the default options in the system configuration file " +"for local delivery and specify your personal SMTP account details in the " +"user configuration file." +msgstr "" +"Zet het gebruikersnaam en wachtwoord NIET in het systeemconfiguratiebestand " +"tenzij u de enige gebruiker bent van deze machine. Esmtp wordt niet " +"uitgevoerd met suid-privileges daarom moet het systeemconfiguratiebestand " +"leesbaar zijn voor iedereen. Als uw SMTP-server autorisatie vereist en u " +"bent niet de enige gebruiker, aanvaard dan de standaardopties in het " +"systeemconfiguratiebestand voor lokale bedeling en geef aan wat uw " +"persoonlijke SMTP-accountdetails zijn in het gebruikersconfiguratiebestand." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:36 +msgid "Authentication password" +msgstr "Wachtwoord voor authenticatie" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:36 +msgid "" +"This is the password to be given to the mailhub if authentication is " +"required by the SMTP server." +msgstr "" +"Dit is het wachtwoord dat aan de e-mailhub wordt gegeven als authenticatie " +"vereist is door de SMTP-server." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:42 +msgid "enabled, disabled, required" +msgstr "aangeschakeld, uitgeschakeld, vereist" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:44 +msgid "Whether to use the Starttls extension" +msgstr "Of de Starttls-extensie gebruikt wordt" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:48 +msgid "Certificate passphrase" +msgstr "Wachtwoord voor certificaat" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:48 +msgid " This is the certificate passphrase for the StartTLS extension." +msgstr "Dit is het wachtwoord voor het certificaat voor de StartTLS-extensie." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:53 +msgid "none, procmail, deliver, maildrop" +msgstr "geen, procmail, deliver, maildrop" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "Mail Delivery Agent" +msgstr "Mail Delivery Agent" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery." +msgstr "" +"Dit is de Mail Delivery Agent die gebruikt wordt voor lokale e-mailbedeling." --- esmtp-0.5.1.orig/debian/po/ja.po +++ esmtp-0.5.1/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,155 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: esmtp 0.5.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 23:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-06- 03:42+0800\n" +"Last-Translator: Yasuo Eto \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Automatically overwrite configuration files?" +msgstr "$B@_Dj%U%!%$%k$r<+F0E*$K>e=q$-$7$^$9$+(B?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +#, fuzzy +msgid "" +"The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on " +"each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you " +"do not want this to happen (i.e., you want to maintain control of this file " +"yourself) then unset this option prevent the program touching this file." +msgstr "" +"$B%\"%C%W%0%l!<%I$N:]$K$O!\"%a!<%k@_Dj%U%!%$%k(B /etc/esmtprc $B$r(B debconf" +"$B%G!<%?%Y!<%9$N>pJs$r$b$H$K<+F0E*$K99?7$7$^$9!#(B$B$=$&$5$l$?$/$J$$$J$i(B" +"($BNc(B: $B<+J,$G$=$N%U%!%$%k$r4IM}$7$?$$(B)$B!\"(B$B$3$N%*%W%7%g%s$r%;%C%H$9" +"$k$H%W%m%0%i%`$O$=$N%U%!%$%k$r0l@Z?($j$^$;$s!#(B" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "SMTP server hostname" +msgstr "SMTP $B%5!<%P$N%[%9%HL>(B" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "SMTP server port number" +msgstr "SMTP $B%5!<%P$N%]!<%HHV9f(B" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "Authentication username" +msgstr "$BG'>Z%f!<%6L>(B" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "" +"This is the username to be given to the mailhub if authentication is " +"required by the SMTP server." +msgstr "" +"SMTP $B%5!<%P$,G'>Z$rI,MW$H$7$F$$$k>l9g$K!\"%a!<%k%O%V$KAw$k%f!<%6L>!#(B" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "" +"Do NOT set the username and password on the system configuration file unless " +"you are the sole user of this machine. Esmtp is not run with suid " +"privileges therefore the system configuration file must be readable by " +"everyone. If your SMTP server requires authorization and you are not the " +"only user then accept the default options in the system configuration file " +"for local delivery and specify your personal SMTP account details in the " +"user configuration file." +msgstr "" +"$B$\"$J$?$,$3$N%^%7%s$NM#0l$N%f!<%6$G$J$$8B$j!\"%f!<%6L>$H%Q%9%o!<%I$r@_Dj(B" +"$B%U%!%$%k$K@_Dj$7$F$O$$$1$^$;$s!#(Besmtp $B$O(B suid $B8\"8B$GH$G$-$J$1$l$P$$$1$^$;$s!#(BSMTP $B%5!<%P$K" +"$F!\"G'>Z$,I,MW(B$B$+$D%f!<%6$,J#?tB8:_$9$k>l9g$O!\"%m!<%+%kG[Aw$O%7%9%F%" +"`@_Dj%U%!%$%kCf$G(B default$B%*%W%7%g%s$r5v2D$7!\"%f!<%6$N@_Dj%U%!%$%kCf$G8D!" +"9$N(B SMTP $B%\"%+%&%s%H$K$D$$$F(B$B>\\:Y$J@_Dj$r;XDj$7$^$9!#(B" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:36 +msgid "Authentication password" +msgstr "$BG'>Z%Q%9%o!<%I(B" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:36 +msgid "" +"This is the password to be given to the mailhub if authentication is " +"required by the SMTP server." +msgstr "" +"SMTP $B%5!<%P$,G'>Z$rI,MW$H$7$F$$$k>l9g$K!\"%a!<%k%O%V$KAw$k%Q%9%o!<%I!#(B" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:42 +msgid "enabled, disabled, required" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:44 +msgid "Whether to use the Starttls extension" +msgstr "StartTLS $B3HD%$r;H$&$+H]$+(B" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:48 +msgid "Certificate passphrase" +msgstr "$B>ZL@=q%Q%9%U%l!<%:(B" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:48 +msgid " This is the certificate passphrase for the StartTLS extension." +msgstr "StartTLS $B3HD%$N>ZL@=q%Q%9%U%l!<%:$G$9!#(B" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:53 +msgid "none, procmail, deliver, maildrop" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "Mail Delivery Agent" +msgstr "$B%a!<%kG[Aw%(!<%8%'%s%H(B" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery." +msgstr "$B%m!<%+%k$N%a!<%kG[Aw$KMQ$$$i$l$k%a!<%kG[Aw%(!<%8%'%s%H!#(B" + +#~ msgid "localdomain" +#~ msgstr "localdomain" + +#~ msgid "25" +#~ msgstr "25" --- esmtp-0.5.1.orig/debian/po/fr.po +++ esmtp-0.5.1/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: esmtp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 23:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-02 15:30+0200\n" +"Last-Translator: Eric Madesclair \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Automatically overwrite configuration files?" +msgstr "Écraser automatiquement les fichiers de configuration ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on " +"each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you " +"do not want this to happen (i.e., you want to maintain control of this file " +"yourself) then unset this option prevent the program touching this file." +msgstr "" +"Le fichier de configuration /etc/esmtprc peut être mis à jour " +"automatiquement à chaque mise à niveau du paquet avec les informations " +"fournies par la base de données de debconf. Si vous ne désirez pas cette " +"mise à jour automatique (pour garder le contrôle sur les modifications du " +"fichier), n'acceptez pas les mises à jour automatiques." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "SMTP server hostname" +msgstr "Nom d'hôte du serveur SMTP :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "SMTP server port number" +msgstr "Port TCP du serveur SMTP :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "Authentication username" +msgstr "Identifiant :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "" +"This is the username to be given to the mailhub if authentication is " +"required by the SMTP server." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'identifiant qu'utilisera mailhub si une authentification " +"est demandée par le serveur SMTP." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "" +"Do NOT set the username and password on the system configuration file unless " +"you are the sole user of this machine. Esmtp is not run with suid " +"privileges therefore the system configuration file must be readable by " +"everyone. If your SMTP server requires authorization and you are not the " +"only user then accept the default options in the system configuration file " +"for local delivery and specify your personal SMTP account details in the " +"user configuration file." +msgstr "" +"Vous ne devez PAS inscrire d'identifiant et de mot de passe dans le fichier " +"de configuration général si vous n'êtes pas le seul utilisateur de la " +"machine. Esmtp n'est pas lancé avec le bit « setuid » positionné, donc le " +"fichier de configuration est en lecture pour tout le monde. Si votre serveur " +"SMTP demande une authentification et que vous n'êtes pas le seul utilisateur " +"de la machine, acceptez les options par défaut pour le fichier de " +"configuration général et inscrivez les détails personnels de votre compte " +"SMTP dans le fichier de configuration utilisateur." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:36 +msgid "Authentication password" +msgstr "Mot de passe :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:36 +msgid "" +"This is the password to be given to the mailhub if authentication is " +"required by the SMTP server." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le mot de passe fourni à mailhub si une authentification " +"est demandée par le serveur SMTP." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:42 +msgid "enabled, disabled, required" +msgstr "Activée, Désactivée, Obligatoire" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:44 +msgid "Whether to use the Starttls extension" +msgstr "Utilisation de l'extension starttls :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:48 +msgid "Certificate passphrase" +msgstr "Phrase secrète pour le certificat :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:48 +msgid " This is the certificate passphrase for the StartTLS extension." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la phrase secrète du certificat utilisée par l'extension " +"starttls." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:53 +msgid "none, procmail, deliver, maildrop" +msgstr "Autre, Procmail, Deliver, Maildrop" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "Mail Delivery Agent" +msgstr "Agent de distribution de courrier :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery." +msgstr "Veuillez indiquer l'agent de distribution du courrier local." + +#~ msgid "localdomain" +#~ msgstr "localdomain" + +#~ msgid "25" +#~ msgstr "25" --- esmtp-0.5.1.orig/debian/po/de.po +++ esmtp-0.5.1/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# translation of esmtp_0.5.0-2_templates.po to German +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Erik Schanze , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: esmtp_0.5.0-2_de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 23:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-04 07:33+0200\n" +"Last-Translator: Erik Schanze \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Automatically overwrite configuration files?" +msgstr "Konfigurationsdateien automatisch überschreiben?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +#, fuzzy +msgid "" +"The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on " +"each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you " +"do not want this to happen (i.e., you want to maintain control of this file " +"yourself) then unset this option prevent the program touching this file." +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei /etc/esmtprc kann bei jeder Aktualisierung des " +"Pakets automatisch mit den Informationen aus der debconf-Datenbank " +"überarbeitet werden. Wenn Sie das nicht wollen (z. B. wenn Sie diese Datei " +"selbst verwalten wollen), dann legen Sie fest, dass diese Datei unberührt " +"bleibt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "SMTP server hostname" +msgstr "Rechnername des SMTP-Servers" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "SMTP server port number" +msgstr "Portnummer des SMTP-Servers" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "Authentication username" +msgstr "Benutzername zur Authentifizierung" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "" +"This is the username to be given to the mailhub if authentication is " +"required by the SMTP server." +msgstr "" +"Dieser Benutzername wird verwendet, wenn der SMTP-Server eine " +"Authentifizierung verlangt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "" +"Do NOT set the username and password on the system configuration file unless " +"you are the sole user of this machine. Esmtp is not run with suid " +"privileges therefore the system configuration file must be readable by " +"everyone. If your SMTP server requires authorization and you are not the " +"only user then accept the default options in the system configuration file " +"for local delivery and specify your personal SMTP account details in the " +"user configuration file." +msgstr "" +"Speichern Sie Benutzernamen und Passwort in der Konfigurationsdatei NUR , " +"wenn Sie als einziger Benutzer an diesem Rechner arbeiten. Weil esmtp nicht " +"mit SUID-Rechten läuft, muss die Konfigurationsdatei für alle lesbar sein. " +"Wenn Ihr SMTP-Server eine Authentifizierung verlangt und Sie nicht der " +"einzige Benutzer des Rechners sind, lassen Sie die Standardwerte für lokale " +"Auslieferung in der Konfigurationsdatei stehen. Legen Sie dann Ihre SMTP-" +"Zugangsdaten in einer benutzereigenen Konfigurationsdatei ab." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:36 +msgid "Authentication password" +msgstr "Passwort zur Authentifizierung" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:36 +msgid "" +"This is the password to be given to the mailhub if authentication is " +"required by the SMTP server." +msgstr "" +"Dieses Passwort wird verwendet, wenn der SMTP-Server eine Authentifizierung " +"verlangt." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:42 +msgid "enabled, disabled, required" +msgstr "einschalten, ausschalten, auf Anforderung " + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:44 +msgid "Whether to use the Starttls extension" +msgstr "Start-TLS-Erweiterung benutzen?" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:48 +msgid "Certificate passphrase" +msgstr "Zertifikat-Passwort" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:48 +msgid " This is the certificate passphrase for the StartTLS extension." +msgstr "Geben Sie das Passwort für die Start-TLS-Erweiterung ein." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:53 +msgid "none, procmail, deliver, maildrop" +msgstr "keiner, procmail, deliver, maildrop" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "Mail Delivery Agent" +msgstr "Email-Transport-Programm" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery." +msgstr "" +"Wählen Sie das Email-Transport-Programm für die lokale Email-Auslieferung " +"aus." + +#~ msgid "localdomain" +#~ msgstr "Lokale Domäne" + +#~ msgid "25" +#~ msgstr "25" --- esmtp-0.5.1.orig/debian/po/POTFILES.in +++ esmtp-0.5.1/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] templates --- esmtp-0.5.1.orig/debian/po/vi.po +++ esmtp-0.5.1/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# Vietnamese Translation for esmtp. +# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: esmtp 0.5.0-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 23:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-02 20:07+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Automatically overwrite configuration files?" +msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng ghi đè lên các tập tin cấu hình không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +#, fuzzy +msgid "" +"The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on " +"each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you " +"do not want this to happen (i.e., you want to maintain control of this file " +"yourself) then unset this option prevent the program touching this file." +msgstr "" +"Có thể tá»± Ä‘á»™ng cập nhật tập tin cấu hình thÆ° tin /etc/esmtprc vào má»—i lúc " +"nâng cấp, dùng thông tin được cung cấp cho cÆ¡ sở dữ liệu debconf. Nếu bạn " +"không muốn nó xảy ra (tức là bạn muốn tá»± Ä‘iá»u khiển tập tin nãy hày) thì hãy " +"đặt tùy chá»n này không cho phép chÆ°Æ¡ng trình ấy truy cập tập tin này." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "SMTP server hostname" +msgstr "Tên máy phục vụ SMTP" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "SMTP server port number" +msgstr "Sổ hiệu cổng máy phục vụ SMTP" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "Authentication username" +msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng xác thá»±c" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "" +"This is the username to be given to the mailhub if authentication is " +"required by the SMTP server." +msgstr "" +"Äây là tên ngÆ°á»i dùng sẽ được cung cấp cho thiết bị trung tâm mạng thÆ° tin " +"nếu máy phục vụ SMTP cần thiết xác thá»±c." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "" +"Do NOT set the username and password on the system configuration file unless " +"you are the sole user of this machine. Esmtp is not run with suid " +"privileges therefore the system configuration file must be readable by " +"everyone. If your SMTP server requires authorization and you are not the " +"only user then accept the default options in the system configuration file " +"for local delivery and specify your personal SMTP account details in the " +"user configuration file." +msgstr "" +"ÄỪNG lập tên ngÆ°á»i dùng và mật khẩu trong tập tin cấu hình hệ thống, trừ khi " +"bạn là ngÆ°á»i dùng duy nhất trên máy này. Trình esmtp không phải chạy vá»›i " +"quyá»n truy cập SUID, thì tập tin cấu hình hệ thống phải cho má»i ngÆ°á»i quyá»n " +"Ä‘á»c. Nếu máy phục vụ SMTP của bạn cần thiết xác thá»±c và bạn không phải là " +"ngÆ°á»i dùng duy nhất, thì hãy chấp nhận những tùy chá»n mặc định trong tập tin " +"cấu hình hệ thống cho gá»­i thÆ° địa phÆ°Æ¡ng, và ghi rõ chi tiết của tài khoản " +"SMTP cá nhân của bạn vào tập tin cấu hình ngÆ°á»i dùng." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:36 +msgid "Authentication password" +msgstr "Mật khẩu xác thá»±c" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:36 +msgid "" +"This is the password to be given to the mailhub if authentication is " +"required by the SMTP server." +msgstr "" +"Äây là mật khẩu sẽ được cung cấp cho thiết bị trung tâm mạng thÆ° tin nếu máy " +"phục vụ SMTP cần thiết xác thá»±c." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:42 +msgid "enabled, disabled, required" +msgstr "bật, tắt, cần thiết" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:44 +msgid "Whether to use the Starttls extension" +msgstr "Có nên dùng phần mở rá»™ng StartTLS hay không." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:48 +msgid "Certificate passphrase" +msgstr "Cụm từ mật khẩu chứng nhận" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:48 +msgid " This is the certificate passphrase for the StartTLS extension." +msgstr "Äây là cụm từ mật khẩu cho phần mở rá»™ng StartTLS." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:53 +msgid "none, procmail, deliver, maildrop" +msgstr "không có, procmail, phân phát, thả thÆ°" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "Mail Delivery Agent" +msgstr "Tác nhân gá»­i thÆ° tin" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery." +msgstr "Äây là tác nhân gá»­i thÆ° tin được dùng để phân phát thÆ°." + +#~ msgid "localdomain" +#~ msgstr "miá»n địa phÆ°Æ¡ng" + +#~ msgid "25" +#~ msgstr "25" --- esmtp-0.5.1.orig/debian/po/cs.po +++ esmtp-0.5.1/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: esmtp 0.5.0-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 23:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-02 19:30+0200\n" +"Last-Translator: Martin Sin \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Automatically overwrite configuration files?" +msgstr "Pøepsat konfiguraèní soubory automaticky?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +#, fuzzy +msgid "" +"The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on " +"each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you " +"do not want this to happen (i.e., you want to maintain control of this file " +"yourself) then unset this option prevent the program touching this file." +msgstr "" +"Konfiguraèní soubor po¹ty (/etc/esmtprc) mù¾e být pøi ka¾dém upgradu " +"automaticky aktualizován pomocí informací získaných prostøednictvím databáze " +"debconfu. Pokud si to nepøejete (napø. chcete tento soubor spravovat sami), " +"pak zvolte ne, aby debconf tento soubor nikdy nepøepisoval." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "SMTP server hostname" +msgstr "Jméno poèítaèe se serverem SMTP" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18 +msgid "SMTP server port number" +msgstr "Èíslo portu serveru SMTP" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "Authentication username" +msgstr "U¾ivatelské jméno pro autentikaci" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "" +"This is the username to be given to the mailhub if authentication is " +"required by the SMTP server." +msgstr "" +"Toto u¾ivatelské jméno bude pøedáno po¹tovnímu SMTP serveru, pokud jím bude " +"vy¾adována autentikace." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22 +msgid "" +"Do NOT set the username and password on the system configuration file unless " +"you are the sole user of this machine. Esmtp is not run with suid " +"privileges therefore the system configuration file must be readable by " +"everyone. If your SMTP server requires authorization and you are not the " +"only user then accept the default options in the system configuration file " +"for local delivery and specify your personal SMTP account details in the " +"user configuration file." +msgstr "" +"Pokud nejste jediný u¾ivatel tohoto poèítaèe, pak NENASTAVUJTE u¾ivatelské " +"jméno a heslo do systémové konfigurace. Esmtp nebì¾í se suid právy, tak¾e " +"jeho systémový konfigraèní soubor musí být èitelný pro ka¾dého. Pokud vá¹ " +"server SMTP po¾aduje autorizaci a vy nejste jediný u¾ivatel, pak pøijmìte " +"výchozí nastavení systémové konfigurace pro místní doruèování a své privátní " +"nastavení SMTP úètu zadejte v u¾ivatelském konfiguraèním souboru." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:36 +msgid "Authentication password" +msgstr "Heslo pro autentikaci" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:36 +msgid "" +"This is the password to be given to the mailhub if authentication is " +"required by the SMTP server." +msgstr "" +"Toto heslo bude pøedáno po¹tovnímu SMTP serveru, pokud jím bude vy¾adována " +"autentikace." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:42 +msgid "enabled, disabled, required" +msgstr "povoleno, zakázáno, po¾adováno" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:44 +msgid "Whether to use the Starttls extension" +msgstr "Pou¾ívat roz¹íøení Starttls" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:48 +msgid "Certificate passphrase" +msgstr "Heslo certifikátu" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:48 +msgid " This is the certificate passphrase for the StartTLS extension." +msgstr " Toto heslo (fráze) certifikátu se pou¾ije pro roz¹íøení StartTLS." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:53 +msgid "none, procmail, deliver, maildrop" +msgstr "¾ádný, procmail, deliver, maildrop" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "Mail Delivery Agent" +msgstr "Zpùsob doruèování po¹ty" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:54 +msgid "This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery." +msgstr "Tento po¹tovní program bude pou¾it pro místní doruèování po¹ty." + +#~ msgid "localdomain" +#~ msgstr "localdomain" + +#~ msgid "25" +#~ msgstr "25" --- esmtp-0.5.1.orig/debian/esmtp.postrm +++ esmtp-0.5.1/debian/esmtp.postrm @@ -0,0 +1,7 @@ +#!/bin/sh + +if [ "$1" = "purge" ] ; then + rm -f /etc/esmtprc +fi + +#DEBHELPER# --- esmtp-0.5.1.orig/debian/esmtp.postinst +++ esmtp-0.5.1/debian/esmtp.postinst @@ -0,0 +1,82 @@ +#!/bin/sh -e + +#DEBHELPER# + +. /usr/share/debconf/confmodule + +db_get esmtp/overwriteconfig +OverwriteConfig="$RET" + +if test -s /etc/esmtprc -a "$OverwriteConfig" = "false" +then + exit 0 +fi + +db_get esmtp/hostname +HostName="$RET" + +if test ! -s /etc/mailname -o "`cat /etc/mailname`" != "$HostName" +then + echo "$HostName" > /etc/mailname +fi + +db_get esmtp/hostport +HostPort="$RET" + +db_get esmtp/username +UserName="$RET" + +db_get esmtp/password +Password="$RET" + +db_get esmtp/starttls +StartTLS="$RET" + +db_get esmtp/certificate_passphrase +CertificatePassphrase="$RET" + +db_get esmtp/mda +case "$RET" in + procmail) + MDA='/usr/bin/procmail -d %T' + ;; + deliver) + MDA='/usr/bin/deliver' + ;; + maildrop) + MDA='/usr/bin/maildrop' + ;; +esac + +exec 1>/etc/esmtprc + +if test "$OverwriteConfig" = "true" +then + echo "### This file is auto-generated using debconf on install. ###" + echo "### Any changes made will be overwritten on next upgrade. ###" + echo "#" +fi +echo "# Config file for ESMTP sendmail" +echo +echo "# The SMTP host and service (port)" +echo "hostname=$HostName:$HostPort" +echo +echo "# The user name" +test -z "$UserName" && echo -n "#" +echo "username=$UserName" +echo +echo "# The password" +test -z "$UserName" && echo -n "#" +echo "password=$Password" +echo +echo "# Whether to use Starttls" +test "$StartTLS" = "disabled" && echo -n "#" +echo "starttls=$StartTLS" +echo +echo "# The certificate passphrase" +test -z "$CertificatePassphrase" && echo -n "#" +echo "certificate_passphrase=$CertificatePassphrase" +echo +echo "# The Mail Delivery Agent" +test -z "$MDA" && echo -n "#" +echo "mda=\"$MDA\"" --- esmtp-0.5.1.orig/debian/esmtp.install +++ esmtp-0.5.1/debian/esmtp.install @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/bin/esmtp +usr/share/man/man1/esmtp.1 +usr/share/man/man5/esmtprc.5 --- esmtp-0.5.1.orig/debian/esmtp.examples +++ esmtp-0.5.1/debian/esmtp.examples @@ -0,0 +1 @@ +sample.esmtprc --- esmtp-0.5.1.orig/debian/esmtp.docs +++ esmtp-0.5.1/debian/esmtp.docs @@ -0,0 +1,2 @@ +README +TODO --- esmtp-0.5.1.orig/debian/esmtp.config +++ esmtp-0.5.1/debian/esmtp.config @@ -0,0 +1,86 @@ +#!/bin/sh -e + +. /usr/share/debconf/confmodule + +db_input medium esmtp/overwriteconfig || true +db_go + +db_get esmtp/overwriteconfig || true +OverwriteConfig="${RET:-true}" + +if test ! -s /etc/esmtprc -o "$OverwriteConfig" = "true" +then + db_get esmtp/hostname || true + HostName="$RET" + + if ! test "$HostName" + then + if test -s /etc/mailname + then + db_set esmtp/hostname `cat /etc/mailname` + else + db_set esmtp/hostname `hostname --fqdn` + fi + fi + + db_input medium esmtp/hostname || true + db_go + + db_input low esmtp/hostport || true + db_go + + db_input medium esmtp/username || true + db_go + + db_get esmtp/username || true + UserName="$RET" + + if test "$UserName" + then + db_input medium esmtp/password || true + db_go + fi + + db_input low esmtp/starttls || true + db_go + + db_get esmtp/starttls || true + StartTLS="$RET" + + if test "$StartTLS" != "disabled" + then + db_input low esmtp/certificate_passphrase || true + db_go + fi + + db_get esmtp/mda || true + MDA="$RET" + + if test -z "$MDA" -a -x /usr/bin/procmail + then + MDA=procmail + fi + + if test -z "$MDA" -a -x /usr/bin/deliver + then + MDA=deliver + fi + + if test -z "$MDA" -a -x /usr/bin/maildrop + then + MDA=maildrop + fi + + if test -z "$MDA" + then + MDA=none + fi + + db_set esmtp/mda "$MDA" + + db_input low esmtp/mda || true + db_go +fi + +# Program End +exit 0 --- esmtp-0.5.1.orig/debian/esmtp.changelogs +++ esmtp-0.5.1/debian/esmtp.changelogs @@ -0,0 +1,2 @@ +ChangeLog +NEWS --- esmtp-0.5.1.orig/debian/esmtp-run.links +++ esmtp-0.5.1/debian/esmtp-run.links @@ -0,0 +1,7 @@ +usr/bin/esmtp usr/sbin/sendmail +usr/bin/esmtp usr/lib/sendmail +usr/bin/esmtp usr/bin/mailq +usr/bin/esmtp usr/bin/newaliases +usr/share/man/man1/esmtp.1.gz usr/share/man/man8/sendmail.8.gz +usr/share/man/man1/esmtp.1.gz usr/share/man/man1/mailq.1.gz +usr/share/man/man1/esmtp.1.gz usr/share/man/man1/newaliases.1.gz --- esmtp-0.5.1.orig/debian/copyright +++ esmtp-0.5.1/debian/copyright @@ -0,0 +1,26 @@ +This package was debianized by José Fonseca on +Sun, 18 May 2003 11:01:43 +0100. + +It was downloaded from http://esmtp.sourceforge.net + +Upstream Author: José Fonseca + +Copyright: + + This package is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991. + + This package is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA + 02111-1307, USA. + +On Debian systems, the complete text of the GNU General +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. + --- esmtp-0.5.1.orig/debian/compat +++ esmtp-0.5.1/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +4 --- esmtp-0.5.1.orig/debian/control +++ esmtp-0.5.1/debian/control @@ -0,0 +1,39 @@ +Source: esmtp +Section: mail +Priority: extra +Maintainer: José Fonseca +Build-Depends: debhelper (>> 4.1.16), flex, bison, libesmtp-dev, libssl-dev +Standards-Version: 3.6.2 + +Package: esmtp +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Recommends: esmtp-run +Suggests: procmail | maildrop | deliver +Description: User configurable relay-only MTA + ESMTP is a user configurable relay-only Mail Transfer Agent (MTA) with a + sendmail-compatible syntax. It's based on libESMTP supporting the AUTH + (including the CRAM-MD5 and NTLM SASL mechanisms) and the StartTLS SMTP + extensions. + . + ESMTP does not receive mail, expand aliases or manage a queue but can deliver + mail locally via an MDA. + . + This package contains the esmtp program. + +Package: esmtp-run +Architecture: all +Depends: esmtp +Conflicts: mail-transport-agent +Provides: mail-transport-agent +Replaces: mail-transport-agent +Description: User configurable relay-only MTA + ESMTP is a user configurable relay-only Mail Transfer Agent (MTA) with a + sendmail-compatible syntax. It's based on libESMTP supporting the AUTH + (including the CRAM-MD5 and NTLM SASL mechanisms) and the StartTLS SMTP + extensions. + . + ESMTP does not receive mail, expand aliases or manage a queue but can deliver + mail locally via an MDA. + . + This package provides the regular MTA programs. --- esmtp-0.5.1.orig/debian/changelog +++ esmtp-0.5.1/debian/changelog @@ -0,0 +1,79 @@ +esmtp (0.5.1-2) unstable; urgency=low + + * Fix some typos in english debconf template, per Clytie Siddall (closes: #311631). + * Search global esmtprc in /etc, per Johannes Ranke (closes: #316515). + * Update french debconf template, from Eric & debian-l10n-french (closes: #316774) + + -- José Fonseca Sun, 03 Jul 2005 21:31:16 +0100 + +esmtp (0.5.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version (closes: #294411, #295931). + * Add vietnamese debconf translation, from Clytie Siddall (closes: #311630). + * Add czech debconf translation, from Martin Šín (closes: #311700). + * Update to Policy version 3.6.2. + + -- José Fonseca Wed, 29 Jun 2005 10:46:16 +0100 + +esmtp (0.5.0-4) unstable; urgency=low + + * Add dutch debconf translation, from Luk Claes (closes: #251247). + * Add german debconf translation, from Erik Schanze (closes: #252501). + * Add japanese debconf translation, from Yasuo Eto (closes: #258744). + * Fix sendmail.8 manpage symlink, per Adrian Bunk (closes: #262722). + + -- José Fonseca Mon, 09 Aug 2004 14:50:56 +0100 + +esmtp (0.5.0-3) unstable; urgency=low + + * Purge configuration file (closes: #245272). + * Add french debconf templates translation, from Eric (closes: #248299). + * Latest lintian fixes. + + -- José Fonseca Mon, 10 May 2004 22:37:00 +0100 + +esmtp (0.5.0-2) unstable; urgency=low + + * Switch to gettext-based debconf templates, per Martin Quison (closes: #232429). + * Split into an esmtp and esmtp-run packages (closes: #233983). + * Do not overwrite configuration files by default (closes: #238982). + + -- José Fonseca Sat, 20 Mar 2004 21:44:43 +0000 + +esmtp (0.5.0-1) unstable; urgency=low + + * New version (closes: #225103). + * Update to follow the last version of Debian Policy (3.6.1). + * Give a choice for the MDA (closes: #224994). + * Fix typo in the generated configuration file (closes: #224968). + + -- José Fonseca Fri, 14 Nov 2003 23:35:26 +0000 + +esmtp (0.4.1-1) unstable; urgency=low + + * New version. + * Fixes to make lintian happy. + * Read /etc/mailname as default SMTP server hostname. + * Detect the default MDA. + * Official package (closes: #201234). + + -- José Fonseca Thu, 18 Sep 2003 10:31:27 +0100 + +esmtp (0.4-3) unstable; urgency=low + + * Use debconf. + + -- José Fonseca Fri, 27 Jun 2003 16:14:11 +0100 + +esmtp (0.4-2) unstable; urgency=low + + * Provide mail-transport-agent. + + -- José Fonseca Fri, 27 Jun 2003 13:33:16 +0100 + +esmtp (0.4-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. + + -- José Fonseca Sun, 18 May 2003 11:01:43 +0100 +