QT at-spi: Rolenames are not translatable

Bug #954223 reported by Attila Hammer on 2012-03-13
6
This bug affects 1 person
Affects Status Importance Assigned to Milestone
Ubuntu Translations
High
Unassigned
qt-at-spi (Ubuntu)
Undecided
Unassigned

Bug Description

Dear Developers,

Since rolename refactor happened in Orca side, Orca determining rolenames from At-Spi and atk.
Of course this is absolute not matter, because not need own rolename translations with Orca side and not need redundant codes, atk already have translatable rolename strings.
If Atk developers add new rolenames, enough translate one place the new rolename string, and Orca will be known the new rolename.

Unfortunately with Ubuntu awailable qt-at-spi package the rolenames are passed Orca with english strings (check boxes, push buttons, edit boxes, etc), so the screen reader output is a mixed partialy translated output with non english languages.
A typical example is a check box, Non english language visual impaired user hear english role type (check box), and the label and state hear he's own language, I verified this with Skype.
In Unity 2d the situation is similar. Non english language visual impaired user hear own language a rolename label, and hear the role type with english.

In Launchpad.net the translation strings are not awailable for qt-at-spi package yet, unfortunately upstream level this strings are not marked for translation:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/qt-at-spi

Have a chance to this problem are possible resolving before final Ubuntu 12.04 release, and translators have enough time making the translations for qt-at-spi package to both two environment visual impaired users hear equals rolename related informations, or this task will be happening next development release?
If this task not fit the remaining Ubuntu 12.04 development cicle, future possible resolving this problem with an update with a maintenance release (12.04.1, 12.04.2, etc)?

If I see right, in qt-at-spi source the src directory need marking translation the role names in src/constant_mappings.cpp file.
Look some lines:
    qSpiRoleMapping.insert(QAccessible::NoRole, RoleNames(ATSPI_ROLE_INVALID, "invalid", QObject::tr("invalid role")));
    qSpiRoleMapping.insert(QAccessible::TitleBar, RoleNames(ATSPI_ROLE_TEXT, "text", QObject::tr("title bar")));
    qSpiRoleMapping.insert(QAccessible::MenuBar, RoleNames(ATSPI_ROLE_MENU_BAR, "menu bar", QObject::tr("menu bar")));
    qSpiRoleMapping.insert(QAccessible::ScrollBar, RoleNames(ATSPI_ROLE_SCROLL_BAR, "scroll bar", QObject::tr("scroll bar")));

For example, look the menu bar related two strings:
"menu bar", QObject::tr("menu bar"
Need marking the first or the second string for translation?

Unfortunately I not have experiences with C code localizing, usual I working more with Python.

Attila

ProblemType: Bug
DistroRelease: Ubuntu 12.04
Package: qt-at-spi 0.1.1+20120306-0ubuntu1
ProcVersionSignature: Ubuntu 3.2.0-18.29-generic-pae 3.2.9
Uname: Linux 3.2.0-18-generic-pae i686
ApportVersion: 1.94.1-0ubuntu2
Architecture: i386
Date: Tue Mar 13 17:51:21 2012
InstallationMedia: Ubuntu 12.04 LTS "Precise Pangolin" - Alpha i386 (20120308)
SourcePackage: qt-at-spi
UpgradeStatus: No upgrade log present (probably fresh install)

Attila Hammer (hammera) wrote :
Gabor Kelemen (kelemeng) wrote :

The upstream project which lives at http://gitorious.org/qt-at-spi does not support i18n at all.

Changed in ubuntu-translations:
status: New → Triaged
importance: Undecided → High
Changed in qt-at-spi (Ubuntu):
status: New → Confirmed
Pierre Slamich (pierre-slamich) wrote :

I have emailed the owner of the gitorious project about it.

summary: - QT at-spi rolenames are not translatable
+ QT at-spi: Rolenames are not translatable
To post a comment you must log in.
This report contains Public information  Edit
Everyone can see this information.

Other bug subscribers