Cannot translate properly aisleriot from gnome-games in esperanto

Bug #778647 reported by Michael Moroni
6
This bug affects 1 person
Affects Status Importance Assigned to Milestone
Ubuntu Translations
Triaged
Low
Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj

Bug Description

I played klondike, a solitaire game from aisleriot . If I get a hint the game says «move the "card1" on the "card2"».
This is untranslateable in esperanto because "movi" (to move) is followed by accusative (alway the suffix -n) but "sur la" (on the) is followed by nominative (no suffix) and the game uses the same translation for card1 and card2.

Gabor Kelemen (kelemeng)
Changed in ubuntu-translations:
assignee: nobody → Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj (ubuntu-l10n-eo)
status: New → Triaged
importance: Undecided → Low
Revision history for this message
Matthew Smith (mtgsmith) wrote : Re: [Ubuntu-l10n-eo] [Bug 778647] [NEW] Cannot translate properly aisleriot from gnome-games in esperanto

Not untranslatable. The English should be "onto". And the Esperanto should be "sur la -n"

On 27/05/2011, at 8:56, Launchpad Bug Tracker <email address hidden> wrote:

> Gabor Kelemen (kelemeng) has assigned this bug to you for Ubuntu Translations:
>
> I played klondike, a solitaire game from aisleriot . If I get a hint the game says «move the "card1" on the "card2"».
> This is untranslateable in esperanto because "movi" (to move) is followed by accusative (alway the suffix -n) but "sur la" (on the) is followed by nominative (no suffix) and the game uses the same translation for card1 and card2.
>
> ** Affects: ubuntu-translations
> Importance: Undecided
> Assignee: Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj (ubuntu-l10n-eo)
> Status: New
>
> --
> Cannot translate properly aisleriot from gnome-games in esperanto
> https://bugs.launchpad.net/bugs/778647
> You received this bug notification because you are a member of Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, which is a bug assignee.
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
> Post to : <email address hidden>
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

Revision history for this message
LaPingvino (ikojba) wrote : Re: [Ubuntu-l10n-eo] [Bug 778647] [NEW] Cannot translate properly aisleriot from gnome-games in esperanto

Two other solutions: movu la karton "card1" sur la karton "card2"
and
movu la "card1"n sur "card2"

2011/5/26 Matthew Smith <email address hidden>:
> Not untranslatable. The English should be "onto". And the Esperanto should be "sur la -n"
>
> On 27/05/2011, at 8:56, Launchpad Bug Tracker <email address hidden> wrote:
>
>> Gabor Kelemen (kelemeng) has assigned this bug to you for Ubuntu Translations:
>>
>> I played klondike, a solitaire game from aisleriot . If I get a hint the game says «move the "card1" on the "card2"».
>> This is untranslateable in esperanto because "movi" (to move) is followed by accusative (alway the suffix -n) but "sur la" (on the) is followed by nominative (no suffix) and the game uses the same translation for card1 and card2.
>>
>> ** Affects: ubuntu-translations
>>     Importance: Undecided
>>     Assignee: Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj (ubuntu-l10n-eo)
>>         Status: New
>>
>> --
>> Cannot translate properly aisleriot from gnome-games in esperanto
>> https://bugs.launchpad.net/bugs/778647
>> You received this bug notification because you are a member of Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, which is a bug assignee.
>>
>> _______________________________________________
>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
>> Post to     : <email address hidden>
>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
> Post to     : <email address hidden>
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>

Revision history for this message
Gabor Kelemen (kelemeng) wrote :

There is already an upstream bug about this: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=551859

Until this gets fixed in a proper way, you should try to fix the translation, aiming for the least terrible solution - preferably in upstream too ( http://l10n.gnome.org/module/aisleriot/ ).

To post a comment you must log in.
This report contains Public information  
Everyone can see this information.

Other bug subscribers

Remote bug watches

Bug watches keep track of this bug in other bug trackers.