------------------------------------------------------------ revno: 986 committer: Noe Nieto branch nick: Scribes timestamp: Wed 2011-07-27 13:30:34 -0500 message: Spanish (MX) translations diff: === modified file 'data/scribes.desktop' --- data/scribes.desktop 2011-04-14 00:59:50 +0000 +++ data/scribes.desktop 2011-07-27 18:30:34 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ [Desktop Entry] Name=Scribes Text Editor Name[de]=Scribes Texteditor +Name[es_MX]=Scribes Editor de Texto Name[fr]=Scribes Editeur de Texte Name[it]=Scribes - Editor di testo Name[nl]=Scribes tekst-editor @@ -8,6 +9,7 @@ Name[sv]=Textredigeraren Scribes Comment=Edit text files Comment[de]=Textdateien bearbeiten +Comment[es_MX]=Edite archivos de texto Comment[fr]=Edite les fichiers textes Comment[it]=Modifica file di testo Comment[nl]=Tekstbestanden bewerken === modified file 'po/LINGUAS' --- po/LINGUAS 2007-09-29 14:04:09 +0000 +++ po/LINGUAS 2011-07-27 18:30:34 +0000 @@ -1,1 +1,1 @@ -de fr nl it pt_BR sv zh_CN \ No newline at end of file +de fr nl it pt_BR sv zh_CN es_MX === added file 'po/es_MX.po' --- po/es_MX.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 +++ po/es_MX.po 2011-07-27 18:30:34 +0000 @@ -0,0 +1,2223 @@ +# translation of PACKAGE. +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# <>, 2006. +# , fuzzy +# <>, 2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-08 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-28 09:30+0200\n" +"Last-Translator: Noe Nieto \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#. From module about.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:68 +msgid "Scribes is a text editor for GNOME." +msgstr "Scribes es un editor de texto para GNOME" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module accelerators.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:71 +msgid "Cannot undo action" +msgstr "Imposible anular la acción" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:72 +msgid "Cannot redo action" +msgstr "Imposible rehacer la acción" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module lines.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:75 +#, python-format +msgid "Deleted line %d" +msgstr "Línea borrada %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:76 +#, python-format +msgid "Joined line %d to line %d" +msgstr "Se unió la línea %d con la %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:77 +msgid "No more lines to join" +msgstr "Ya no hay mas líneas que unir" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module select.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:80 +msgid "Selected word" +msgstr "Se ha seleccionado una palabra" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:81 +msgid "No word to select" +msgstr "Ninguna selección" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:82 +#, python-format +msgid "No text to select on line %d" +msgstr "No hay texto seleccionable en la línea %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:83 +#, python-format +msgid "Selected line %d" +msgstr "La línea %d se ha seleccionado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:84 +msgid "Selected paragraph" +msgstr "Párrafo seleccionado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:85 +msgid "No paragraph to select" +msgstr "Ningún parrafo seleccionado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:86 +msgid "Selected sentence" +msgstr "Frase seleccionada" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:87 +msgid "No sentence to select" +msgstr "Ninguna frase seleccionada" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module case.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:90 +msgid "No selection to change case" +msgstr "No hay nunguna selección para convertir" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:91 +msgid "Selected text is already uppercase" +msgstr "El texto seleccionado ya está en mayúsculas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:92 +msgid "Changed selected text from lowercase to uppercase" +msgstr "El texto seleccionado se cambió de minúsculas a mayúsculas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:93 +msgid "Selected text is already lowercase" +msgstr "El texto seleccionado ya está en minúsculas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:94 +msgid "Changed selected text from uppercase to lowercase" +msgstr "El texto seleccionado se cambió de mayúsculas a minúsculas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module bracket.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:97 +#, python-format +msgid "Found matching bracket on line %d" +msgstr "El paréntesis correspondiente está en la línea %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:98 +msgid "No matching bracket found" +msgstr "No hay paréntesis correspondiente" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module editor_ng.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:101 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:738 +msgid "Disabled spellchecking" +msgstr "Corrección ortográfica desactivada" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:102 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:737 +msgid "Enabled spellchecking" +msgstr "Correción ortográfica activada" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:103 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla completa" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module editor_ng.py, fileloader.py, timeout.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:106 +msgid "Unsaved Document" +msgstr "Documento sin guardar" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module filechooser.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:109 +msgid "Open Document" +msgstr "Abrir Documento" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:110 +msgid "All Documents" +msgstr "Todos los Documentos" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:111 +msgid "Python Documents" +msgstr "Documentos de Python" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:112 +msgid "Text Documents" +msgstr "Documentos de Texto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module fileloader.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:115 +#, python-format +msgid "Loaded file \"%s\"" +msgstr "Se cargó el archivo \"%s\"" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:116 +msgid "" +"The encoding of the file you are trying to open could not be determined. Try " +"opening the file with another encoding." +msgstr "" +"La codificación del archivo que intenta abrir no se pudo determinar. Intente" +"abrir el archivo con otra codificación." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:118 +msgid "Loading file please wait..." +msgstr "Cargando el archivo, por favor espere..." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:119 +msgid "" +"An error occurred while openning the file. Please file a bug report at " +"http://scribes.sourceforge.net" +msgstr "" +"Ocurrió un error cuando se abría el archivo. Por favor abra un reporte de error en " +"http://scribes.sourceforge.net" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module fileloader.py, savechooser.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:123 +msgid " " +msgstr " " + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module fileloader.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:126 +msgid "You do not have permission to view this file." +msgstr "No tiene permisos para abrir este archivo." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:127 +msgid "The file you are trying to open is not a text file." +msgstr "El archivo que intenta abrir no es un archivo de texto." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:128 +msgid "The file you are trying to open does not exist." +msgstr "El archivo que intenta abrir no existe." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module main.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:131 +#, python-format +msgid "Unrecognized option: '%s'" +msgstr "Opción desconocida: '%s'" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:132 +msgid "Try 'scribes --help' for more information" +msgstr "Escriba 'scribes --help' para más información" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:133 +msgid "Scribes only supports using one option at a time" +msgstr "Scribes solo puede usar una opción a la vez" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:134 +#, python-format +msgid "scribes: %s takes no arguments" +msgstr "scribes: %s no usa argumentos" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:135 +#, python-format +msgid "Scribes version %s" +msgstr "Scribes versión %s" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:136 +#, python-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s no existe" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module timeout.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:139 +#, python-format +msgid "The file \"%s\" is open in readonly mode" +msgstr "El archivo \"%s\" está abierto en modo de solo lectura" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:140 +#, python-format +msgid "The file \"%s\" is open" +msgstr "El archivo \"%s\" está abierto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From modules findbar.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:143 +msgid "No match found" +msgstr "No hay coincidencias" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:144 +#, python-format +msgid "Found %d match" +msgstr "Se encontró %d coincidencia" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:145 +#, python-format +msgid "Found %d matches" +msgstr "Se encontraron %d coincidencias" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:146 +msgid "_Search for: " +msgstr "_Buscar: " + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:147 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Buscar:" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:148 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:149 +msgid "_Next" +msgstr "_Siguiente" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:150 +msgid "Match _case" +msgstr "Coincidir con la capitalización" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:151 +msgid "Match _word" +msgstr "Coincidir con la palabra completa" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From modules gotobar.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:154 +msgid "Line number:" +msgstr "Número de línea:" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:155 +#, python-format +msgid " of %d" +msgstr " de %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module help.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:158 +msgid "Launching help browser" +msgstr "Lanzando visor de ayuda" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module indent.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:161 +msgid "No indentation selection found" +msgstr "No se puede indentar si no hay nada seleccionado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:162 +msgid "Selection indented" +msgstr "Selección indentada" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:163 +msgid "Unindentation is not possible" +msgstr "No se puede desindentar" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:164 +msgid "Selection unindented" +msgstr "Selección desindentada" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module modes.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:167 +msgid "loading..." +msgstr "cargando..." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module preferences.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:170 +msgid "Font" +msgstr "Fuente" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:171 +msgid "Editor _font: " +msgstr "Edito de _Fuentes:" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:172 +msgid "Tab Stops" +msgstr "Tabulador" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:173 +msgid "_Tab width: " +msgstr "_Ancho de tabuladores:" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:174 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "Ajuste del texto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:175 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "Activar ajuste de texto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:176 +msgid "Right Margin" +msgstr "Margen derecho" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:177 +msgid "Display right _margin" +msgstr "Mostrar _margen derecho" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:178 +msgid "_Right margin position: " +msgstr "_Posición del margen derecho: " + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:179 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Correción ortográfica" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:180 +msgid "_Enable spell checking" +msgstr "_Activar el corrector ortográfico" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From modules printing.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:183 +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista previa de la impresión" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:184 +msgid "File: " +msgstr "Archivo: " + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:185 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimir el Documento" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module replace.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:188 +#, python-format +msgid "\"%s\" has been replaced with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ha sido reemplazado por \"%s\"" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:189 +#, python-format +msgid "Replaced all occurrences of \"%s\" with \"%s\"" +msgstr "Se reemplazaron todas las coincidencias de \"%s\" por \"%s\"" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:190 +msgid "Replac_e with:" +msgstr "R_eemplazar por:" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:191 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplazar" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:192 +msgid "Replace _All" +msgstr "Reemplazar _Todo" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module savechooser.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:195 +msgid "Save Document" +msgstr "Guardar el Document" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module savefile.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:198 +msgid "An error occurred while saving this file." +msgstr "Ocurrió un error al guardar este archivo." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:199 +msgid "" +"An error occurred while decoding your file. Please file a bug report at " +"\"http://openusability.org/forum/?group_id=141\"" +msgstr "" +"Ocurrió un error mientras se decodificaba el archivo. Por favor reporte " +"el incidente en :\"http://openusability.org/forum/?group_id=141\"" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:201 +#, python-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Guardado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module textview.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:204 +msgid "Shift _Right" +msgstr "Desplazar a la _Derecha" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:205 +msgid "Shift _Left" +msgstr "Desplazar a la _Izquierda" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:206 +msgid "_Find Matching Bracket" +msgstr "_Encontrar el paréntesis correspondiente" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:207 +msgid "Copied selected text" +msgstr "Texto seleccionado se ha copiado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:208 +msgid "No selection to copy" +msgstr "No hay nada seleccionado. No se copia" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:209 +msgid "Cut selected text" +msgstr "Se cortó la selección de texto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:210 +msgid "No selection to cut" +msgstr "No hay nada seleccionado. No se corta" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:211 +msgid "Pasted copied text" +msgstr "Se pegó el texto copiado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:212 +msgid "No text content in the clipboard" +msgstr "No hay texto en el portapapeles" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module timeout.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:215 +#, python-format +msgid "%d%% complete" +msgstr "%d%% listo" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:216 +msgid "completed" +msgstr "completado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module tooltips.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:219 +msgid "Open a new window" +msgstr "Abrir una nueva ventana" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:220 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir un archivo" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:221 +msgid "Rename the current file" +msgstr "Renombrar el archivo actual" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:222 +msgid "Print the current file" +msgstr "Imprimir el archivo actual" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:223 +msgid "Undo last action" +msgstr "Deshacer la última acción" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:224 +msgid "Redo undone action" +msgstr "Re hacer la acción deshecha" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From findbar.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:225 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:355 +msgid "Search for text" +msgstr "Búsqueda de texto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From replacebar.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:226 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:359 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Buscar y reemplazar texto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:227 +msgid "Go to a specific line" +msgstr "Ir a una línea" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:228 +msgid "Configure the editor" +msgstr "Configurar el editor" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:229 +msgid "Launch the help browser" +msgstr "Lanzar el visor de ayuda" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:230 +msgid "Search for previous occurrence of the string" +msgstr "Buscar coincidencias previas de la cadena" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:231 +msgid "Search for next occurrence of the string" +msgstr "Buscar próximas coincidencias de la cadena" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:232 +msgid "Find occurrences of the string that match upper and lower cases only" +msgstr "Encontrar coincidencias de la cadena que coincidan con la capitalización" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:234 +msgid "Find occurrences of the string that match the entire word only" +msgstr "Encontrar coincidencias de la cadena que coincidan solo con la palabra completa" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:235 +msgid "Type in the text you want to search for" +msgstr "Escriba el texto que desea buscar" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:236 +msgid "Type in the text you want to replace with" +msgstr "Reemplazar por" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:237 +msgid "Replace the selected found match" +msgstr "Reemplazar la coincidencia recien seleccionada" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:238 +msgid "Replace all found matches" +msgstr "Reemplazar todas las coincidencias" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:239 +msgid "Click to specify the font type, style, and size to use for text." +msgstr "" +"Haga click para especificar el tipo de fuente, estilo y tamaño del texto." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:240 +msgid "" +"Click to specify the width of the space that is inserted when you press the " +"Tab key." +msgstr "" +"Click para especificar el número de espacios que se insertarán al presionar" +"el tabulador." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:242 +msgid "" +"Select to wrap text onto the next line when you reach the text window " +"boundary." +msgstr "Active para permitir que el texto fluya hacia otra línea cuando" +"se aproxime al límite de la ventana." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:244 +msgid "Select to display a vertical line that indicates the right margin." +msgstr "Active para mostrar una línea veritcal que indica el margen derecho." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:246 +msgid "Click to specify the location of the vertical line." +msgstr "Click para especificar la locación de la línea vertical." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:247 +msgid "Select to enable spell checking" +msgstr "Seleccione para activar el corrector ortográfico" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module undo_redo.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:250 +msgid "Undid last action" +msgstr "La última acción se ha deshecho" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:251 +msgid "Redid undone action" +msgstr "La acción deshecha se ha rehecho" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module usage.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:254 +msgid "A text editor for GNOME." +msgstr "Un editor de texto para GNOME" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:255 +msgid "usage: scribes [OPTION] [FILE] [...]" +msgstr "uso: scribes [OPCIÓN] [ARCHIVO] [...]" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:256 +msgid "Options:" +msgstr "Opciones:" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:257 +msgid "display this help screen" +msgstr "Mostrar esta ventana de ayuda" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:258 +msgid "output version information of Scribes" +msgstr "imprimir información de la versión de Scribes" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:259 +msgid "create a new file and open the file with Scribes" +msgstr "crea un nuevo archivo y abre el archivo con Scribes" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:260 +msgid "open file in readonly mode" +msgstr "abrir el archivo en modo de solo lectura" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module utility.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:263 +msgid "Could not find Scribes' data folder" +msgstr "No se encontró el folder de datos de Scribes" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From preferences.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:266 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From error.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:269 +msgid "error" +msgstr "error" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module indent.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:272 +msgid "No spaces were found at end of line" +msgstr "No se encontraron espacios al final de la línea" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:273 +#, python-format +msgid "Removed spaces at end of line %d" +msgstr "Se eliminaron los espacios al final de la línea %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module lines.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:276 +#, python-format +msgid "Freed line %d" +msgstr "Se liberó la línea %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:277 +#, python-format +msgid "Deleted text from cursor to end of line %d" +msgstr "Se eliminó el texto desde el cursor hasta el final de la línea %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:278 +msgid "Cursor is already at the end of line" +msgstr "El cursor ya está en el fin de línea" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:279 +#, python-format +msgid "Deleted text from cursor to beginning of line %d" +msgstr "Se borró el texto desde el cursor hasta el inicio de la línea %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:280 +msgid "Cursor is already at the beginning of line" +msgstr "El cursor ya está en el inicio de la línea" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module indent.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:283 +msgid "No spaces were found at beginning of line" +msgstr "No hay espacios al principio de la línea" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:284 +#, python-format +msgid "Removed spaces at beginning of line %d" +msgstr "Se borraron los espacios al inicio de la linea %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:285 +msgid "Removed spaces at beginning of selected lines" +msgstr "" +"Se borraron los espacios al principio de las líneas seleccionadas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:286 +msgid "Removed spaces at end of selected lines" +msgstr "" +"Se borraron los espacios al final de las líneas seleccionadas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module actions.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:289 +msgid "Cannot perform operation in readonly mode" +msgstr "No se puede realizar la operación en modo de solo lectura" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module indent.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:292 +#, python-format +msgid "Indented line %d" +msgstr "La línea %d se ha indentado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:293 +#, python-format +msgid "Unindented line %d" +msgstr "La línea %d se ha desindentado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:294 +msgid "No selected lines can be indented" +msgstr "Les lignes sélectionnées ne peuvent être indentées" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module case.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:297 +msgid "Swapped the case of selected text" +msgstr "La capitalizacion del texto seleccionado se ha invertido" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:298 +msgid "Capitalized selected text" +msgstr "El texto seleccionado se ha capitalizado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:299 +msgid "Selected text is already capitalized" +msgstr "El texto seleccionado ya está capitalizado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module savefile.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:302 +msgid "" +"An error occurred while encoding your file. Try saving your file using " +"another character encoding, preferably UTF-8." +msgstr "" +"Ocurrió un error al codificar su archivo. Intente guardar su archivo usando " +"otro código de caracteres, de preferencia UTF-8." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From module fileloader.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:306 +msgid "" +"An encoding error occurred. Please file a bug report at http://openusability." +"org/forum/?group_id=141" +msgstr "Ocurrió un error con la codificación de caracteres. Reporte este error" +"en http://openusability.org/forum/?group_id=141" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From brackets.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:310 +msgid "Pair character completion occurred" +msgstr "Autocompletado de paréntesis" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From autocomplete.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:313 +msgid "Word completion occurred" +msgstr "Auocompletadao de palabras" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From brackets.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:316 +msgid "Removed pair character completion" +msgstr "Se eliminó el autocompletado de paréntesis" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From encoding.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:319 +msgid "Character _Encoding: " +msgstr "_Codificación de caracteres: " + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:320 +msgid "Add or Remove Encoding ..." +msgstr "Añadir o quitar codificación ..." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:321 +msgid "Recommended (UTF-8)" +msgstr "Recomendado (UTF-8)" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:322 +msgid "Add or Remove Character Encoding" +msgstr "Añadir o quitar codificación de caracteres" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:323 +msgid "Language and Region" +msgstr "Lengua y región" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:324 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Codificación de caracteres." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:325 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From bookmark.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:328 +#, python-format +msgid "Line %d is already bookmarked" +msgstr "La linea %d ya esta marcada" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:329 +#, python-format +msgid "Bookmarked line %d" +msgstr "Se marcó la línea %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:330 +#, python-format +msgid "No bookmark on line %d to remove" +msgstr "No hay ninguna marca en la línea %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:331 +#, python-format +msgid "Removed bookmark on line %d" +msgstr "Se borró la marca de la línea %s" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:332 +msgid "No bookmarks found to remove" +msgstr "No hay ninguna marca que borrar" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:333 +msgid "Removed all bookmarks" +msgstr "Se borraron todas las marcas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:334 +msgid "No next bookmark to move to" +msgstr "Ya no hay otra marca" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:335 +#, python-format +msgid "Moved to bookmark on line %d" +msgstr "Se movió a la marca de la línea %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:336 +msgid "No previous bookmark to move to" +msgstr "No hay ninguna marca previa" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From filechooser.py, savechooser.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:339 +msgid "Select character _encoding" +msgstr "Seleccionar la _codificación de caracteres" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From indent.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:342 +#, python-format +msgid "Replaced tabs with spaces on line %d" +msgstr "Se reemplazaron los tabuladores con espacios en la línea %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:343 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:655 +msgid "Replacing tabs please wait..." +msgstr "Reemplazando los tabuladores, espera por favor..." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:344 +#, python-format +msgid "No tabs found on line %d" +msgstr "No hay ningún tabulador en la línea %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:345 +msgid "No tabs found in selected text" +msgstr "No hay ningún tabulador en el texto seleccionado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:346 +msgid "Removing spaces please wait..." +msgstr "Quitando los espacios, por favor espere ..." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:347 +msgid "Indenting please wait..." +msgstr "Se esta indentando, por favor espere..." + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From gotobar.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:350 +msgid "Move cursor to a specific line" +msgstr "Mover el cursor a una línea en específico" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:351 +#, python-format +msgid "Moved cursor to line %d" +msgstr "El cursor se movió a la línea %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:352 +msgid "Closed goto line bar" +msgstr "Se cerro la barra para ir a otra línea" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:356 +msgid "Closed search bar" +msgstr "Se cerró la barra de búsqueda" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:360 +msgid "Closed replace bar" +msgstr "Se cerró la barra de búsqueda y reemplazo" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From filechooser.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:363 +msgid "Closed dialog window" +msgstr "Se cerró la ventana de diálogo" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:364 +msgid "Select file for loading" +msgstr "Seleccione el archivo que se va a abrir" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From error.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:367 +#, python-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "No se puede abrir %s" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:368 +msgid "Closed error dialog" +msgstr "El diálogo de errores se ha cerrado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From fileloader.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:371 +#, python-format +msgid "" +"The MIME type of the file you are trying to open could not be determined. " +"Make sure the file is a text file.\n" +"\n" +"MIME type: %s" +msgstr "" +"no se puede determinar el tipo MIME del archivo que desea abrir." +"Verifique que es un archivo de texto\n" +"\n" +"Tipo MIME: %s" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:373 +#, python-format +msgid "" +"The MIME type of the file you are trying to open is not for a text file.\n" +"\n" +"MIME type: %s" +msgstr "" +"El archivo de tipo MIME que quiere abrir no es de un archivo de texto\n" +"\n" +"Tipo MIME : %s" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From savechooser.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:377 +msgid "Change name of file and save" +msgstr "Cambiarle el nombre al archivo y guardar" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From printing.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:380 +msgid "Print file" +msgstr "Imprimir archivo" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:381 +#, python-format +msgid "Printing \"%s\"" +msgstr "Imprimiendo \"%s\"" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From preferences.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:384 +msgid "Change editor settings" +msgstr "Cambiar los ajustes del editor" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:385 +#, python-format +msgid "Changed font to \"%s\"" +msgstr "La fuente se cambió a: \"%s\"" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:386 +#, python-format +msgid "Changed tab width to %d" +msgstr "El ancho del tabulador se cambió a: %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:387 +msgid "Enabled text wrapping" +msgstr "Se activó el ajuste de texto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:388 +msgid "Disabled text wrapping" +msgstr "Se desactivo el ajuste de texto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:389 +msgid "Show right margin" +msgstr "Mostrar el margen derecho" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:390 +msgid "Hide right margin" +msgstr "Ocultar el margen derecho" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:391 +#, python-format +msgid "Positioned margin line at column %d" +msgstr "El margen se posicionó en la columna %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From about.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:394 +msgid "Information about the text editor" +msgstr "Información acerca del editor de texto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From select.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:397 +msgid "No brackets found for selection" +msgstr "No se encontraron paréntesis para la selección" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:398 +msgid "Selected characters inside bracket" +msgstr "Se seleccionaron los caracteres que estan dentro del paréntesis" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From bracket.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:401 +msgid "Enclosed selected text" +msgstr "El texto se ha encerrado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From encoding.py +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:404 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:407 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:409 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:405 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:406 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:430 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chino tradicional" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:408 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:416 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:420 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:439 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:465 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:410 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:413 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:433 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:436 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:470 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:478 +msgid "Western Europe" +msgstr "Europa Occidental" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:411 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:425 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:427 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:437 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:464 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:475 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:412 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:441 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:468 +msgid "Baltic languages" +msgstr "Lenguas Bálticas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:414 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:434 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:459 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:477 +msgid "Central and Eastern Europe" +msgstr "Europa Central y Oriental" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:415 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:435 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:462 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:474 +msgid "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian" +msgstr "Búlgaro, Macedonio, Ruso, Servio" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:417 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:432 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:438 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:466 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:479 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:418 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:419 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:476 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandia" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:421 +msgid "Canadian" +msgstr "Canadiense" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:422 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:440 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:463 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:423 +msgid "Danish, Norwegian" +msgstr "Danés, Noruego" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:424 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:472 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:426 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:428 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:443 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:444 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:445 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:451 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:452 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:454 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:455 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:456 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:481 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:482 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:483 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:429 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:446 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:457 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:471 +msgid "Korean" +msgstr "Koreano" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:431 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:442 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:447 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:450 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chino simplificado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:448 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:449 +msgid "Unified Chinese" +msgstr "Chino unificado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:453 +msgid "Japanese, Korean, Simplified Chinese" +msgstr "Japponés, Koreano, Chino Simplificado" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:458 +msgid "West Europe" +msgstr "Europa Occidental" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:460 +msgid "Esperanto, Maltese" +msgstr "Esperanto, Maltés" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:461 +msgid "Baltic languagues" +msgstr "Lenguas Bálticas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:467 +msgid "Nordic languages" +msgstr "Lenguas Nórdicas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:469 +msgid "Celtic languages" +msgstr "Lenguas Celtas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:473 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:480 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazajstán" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:484 +msgid "All languages" +msgstr "Todos los idiomas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:485 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:486 +msgid "All Languages (BMP only)" +msgstr "Todos los idiomas (Solo BMP)" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:487 +msgid "All Languages" +msgstr "Todos los idiomas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:488 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From indent.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:492 +msgid "Replaced tabs with spaces on selected lines" +msgstr "" +"Se reemplazaron los tabuladores con espacios en las líneas seleccionadas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From scribes.desktop +#: ../SCRIBES/internationalization.py:495 +msgid "Scribes Text Editor" +msgstr "Scribes Editor de Texto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:496 +msgid "Edit text files" +msgstr "Edite archivos de texto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From syntaxcoloreditor.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:499 +msgid "Syntax Color Editor" +msgstr "Editor de colores de sintaxis" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:500 +msgid "_Use default theme" +msgstr "_Usar el tema por defecto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:501 +msgid "_Normal text color: " +msgstr "Color de texto _Normal:" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:502 +msgid "_Background color: " +msgstr "Color de _Fondo:" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:503 +msgid "Language Elements" +msgstr "Elementos del lenguaje" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:504 +msgid "Co_lor: " +msgstr "Co_lor:" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:505 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:750 +msgid "B_old" +msgstr "_Negrita" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:506 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:751 +msgid "I_talic" +msgstr "_Italica" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:507 +msgid "_Reset to Default" +msgstr "_Valores por defecto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From templateseditor.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:510 +msgid "Template Editor" +msgstr "Editor de plantillas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:511 +msgid "_Language" +msgstr "_Lenguaje" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:512 +msgid "_Name" +msgstr "_Nombre" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:513 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From templateadd.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:516 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nombre:" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:517 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripción:" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:518 +msgid "_Template:" +msgstr "_Plantilla:" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:519 +msgid "Add New Template" +msgstr "Añadir una nueva plantilla" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From templateedit.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:522 +msgid "Edit Template" +msgstr "Editar una plantilla" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From tooltips.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:525 +msgid "Select to use themes' foreground and background colors" +msgstr "Seleccione para usar los colores de texto y fondo del tema por default" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:526 +msgid "Click to choose a new color for the editor's text" +msgstr "Click para escoger un nuevo color para el texto del editor" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:527 +msgid "Click to choose a new color for the editor's background" +msgstr "Click para escoger un nuevo color para el fondo" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:528 +msgid "Click to choose a new color for the language syntax element" +msgstr "Click para escoger un nuevo color para el elemento sintáctico del lenguaje" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:529 +msgid "Select to make the language syntax element bold" +msgstr "Seleccione para que los elementos sintáctcos de lenugaje se impriman en negritas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:530 +msgid "Select to make the language syntax element italic" +msgstr "Seleccione para que los elementos sintácticos del lenguaje se vean en itálicas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:531 +msgid "Select to reset the language syntax element to its default settings" +msgstr "Seleccione para que los elementos sintácticos del lenguaje regresen a sus valores por defecto" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From syntaxcoloreditor.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:535 +msgid "Change editor colors" +msgstr "Cambiar los colores del editor" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From readonly.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:538 +msgid "Toggled readonly mode on" +msgstr "Se activó el modo de solo lectura" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:539 +msgid "File has not been saved to disk" +msgstr "El archivo no se ha guardado a disco" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:540 +msgid "Toggled readonly mode off" +msgstr "Desactivado el modo de solo lectura" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:541 +msgid "No permission to modify file" +msgstr "No tiene permisos para modificar el archivo" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From tooltips.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:544 +msgid "Menu for advanced configuration" +msgstr "Menú para configuraciones avanzadas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:545 +msgid "Configure the editor's foreground, background or syntax colors" +msgstr "Configure el color de fondo, texto y elementos sintácticos" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#: ../SCRIBES/internationalization.py:546 +msgid "Create, modify or manage templates" +msgstr "Crear, modificar o administrar plantillas" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From cursor.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:549 +#, python-format +msgid "Ln %d col %d" +msgstr "Lín %d col %d" + +#. .decode(encoding).encode("utf-8") +#. From passworddialog.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:552 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Se necesita Autenticación" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:553 +#, python-format +msgid "You must log in to access %s" +msgstr "Debes identificarte para poder acceder a %s" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:554 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:555 +msgid "_Remember password for this session" +msgstr "_Recordar la contraseña para esta sesión" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:556 +msgid "Save password in _keyring" +msgstr "Guardar el password en el _llavero" + +#. From fileloader.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:559 +#, python-format +msgid "Loading \"%s\"..." +msgstr "Cargando \"%s\"..." + +#. From bookmarkbrowser.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:562 +msgid "Bookmark Browser" +msgstr "Visualizador de marcas" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:563 +msgid "Line" +msgstr "línea" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:564 +msgid "Bookmarked Text" +msgstr "Texto marcado" + +#. bookmarktrigger.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:565 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:570 +#: ../SCRIBES/internationalization.py:727 +msgid "No bookmarks found" +msgstr "No se encontraron marcas" + +#. From bookmark.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:568 +msgid "Moved to most recently bookmarked line" +msgstr "El cursor se movió hacia la línea marcada mas reciente" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:569 +msgid "Already on most recently bookmarked line" +msgstr "Ya está en la línea marcada más reciente" + +#. From dialogfilter.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:574 +msgid "Ruby Documents" +msgstr "Documentos de Ruby" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:575 +msgid "Perl Documents" +msgstr "Documentos de Perl" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:576 +msgid "C Documents" +msgstr "Documentos de C" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:577 +msgid "C++ Documents" +msgstr "Documentos de C++" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:578 +msgid "C# Documents" +msgstr "Documentos de C#" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:579 +msgid "Java Documents" +msgstr "Documentos de Java" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:580 +msgid "PHP Documents" +msgstr "Documentos de PHP" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:581 +msgid "HTML Documents" +msgstr "Documentos de HTML" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:582 +msgid "XML Documents" +msgstr "Documentos de XML" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:583 +msgid "Haskell Documents" +msgstr "Documentos de Haskell" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:584 +msgid "Scheme Documents" +msgstr "Documentos de Scheme" + +#. From textview.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:587 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:588 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#. From remotedialog.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:591 +msgid "Enter the location (URI) of the file you _would like to open:" +msgstr "Proporcione la locación (URI) del archov que desea abrir:" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:592 +msgid "Type URI for loading" +msgstr "Escriba la URI para abrir" + +#. From loader.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:595 +msgid "" +"Open Error: An error occurred while opening the file. Try opening the file " +"again or file a bug report." +msgstr "" +"Error de Apertura: Ocurrió un error al abrir el archivo. Intente abrir el" +"archivo de nuevo o abra un reporte de error." + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:597 +#, python-format +msgid "Info Error: Information on %s cannot be retrieved." +msgstr "Error: No se puede obtener la información de %s." + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:598 +msgid "Info Error: Access has been denied to the requested file." +msgstr "Erorr: Se ha negado el acceso al archivo." + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:599 +msgid "Permission Error: Access has been denied to the requested file." +msgstr "Error de Permisos: Se ha negado el acceso al archivo." + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:600 +msgid "Cannot open file" +msgstr "No se puede abrir el archivo" + +#. From save.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:603 +msgid "" +"You do not have permission to save the file. Try saving the file to your " +"desktop, or to a folder you own. Automatic saving has been disabled until " +"the file is saved correctly without errors." +msgstr "" +"No tiene permisos para guardar el archivo. Intente guardar el archivo en el " +"escritorio, o en algún folder que le pertenezca. El guardado automático estará" +"inactivo hasta que el archivo se guarde sin errores. " + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:606 +msgid "" +"A saving operation failed. Could not create swap area. Make sure you have " +"permission to save to your home folder. Also check to see that you have not " +"run out of disk space. Automatic saving will be disabled until the document " +"is properly saved." +msgstr "" +"No se ha podido guardar el archivo. No se pudo crear un area de intercambio. " +"Asegurese de tener permisos de guardar archivos en su directorio personal. " +"También verifique que tenga espacio suficiente en disco duro. " +"El guardado automático estará inactivo hasta que el archivo se guarde sin errores. " + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:610 +msgid "" +"An error occured while creating the file. Automatic saving has been disabled " +"until the file is saved correctly without errors." +msgstr "" +"No se ha podido crear el archivo. " +"El guardado automático estará inactivo hasta que el archivo se guarde sin errores. " + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:612 +msgid "" +"A saving error occured. The document could not be transfered from its " +"temporary location. Automatic saving has been disabled until the file is " +"saved correctly without errors." +msgstr "" +"No se ha podido guardar el archivo. El documento no se pudo transferir desde " +"su locación temporal. " +"El guardado automático estará inactivo hasta que el archivo se guarde sin errores. " + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:615 +msgid "" +"You do not have permission to save the file. Automatic saving will be " +"disabled until the file is properly saved." +msgstr "" +"No tiene permisos para guardar el archivo. " +"El guardado automático estará inactivo hasta que el archivo se guarde sin errores. " + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:617 +msgid "" +"A decoding error occured while saving the file. Automatic saving will be " +"disabled until the file is properly saved." +msgstr "" +"Ocurrió un error de decodificación de caracteres al guardar el archivo. " +"El guardado automático estará inactivo hasta que el archivo se guarde sin errores. " + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:619 +msgid "" +"An encoding error occurred while saving the file. Automatic saving will be " +"disabled until the file is properly saved." +msgstr "" +"Ocurrió un error de codificación de caracteres al guardar el archivo. " +"El guardado automático estará inactivo hasta que el archivo se guarde sin errores. " + +#. From findprevious.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:623 +#, python-format +msgid "Match %d of %d" +msgstr "Coincidencia %d de %d" + +#. From regexbar.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:626 +msgid "Search for text using regular expression" +msgstr "Buscar texto usando expresiones regulares" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:627 +msgid "Close regular expression bar" +msgstr "Cerrar la barra de expresiones regulares" + +#. From incsearchbar.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:630 +msgid "Incrementally search for text" +msgstr "Búsqueda incremental de texto" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:631 +msgid "Close incremental search bar" +msgstr "Cerrar la barra de búsqueda de texto incremental" + +#. From findbar.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:634 +msgid "Searching please wait..." +msgstr "Buscando, por favor espere ..." + +#. From findstopbutton.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:637 +msgid "Stopped operation" +msgstr "Operación cancelada" + +#. From findnextbutton.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:640 +msgid "No next match found" +msgstr "No hay coincidencias" + +#. From replacebar.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:643 +msgid "Replacing please wait..." +msgstr "Reemplazando, por favor espere..." + +#. From replacestopbutton.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:646 +msgid "Stopped replacing" +msgstr "Operación de reemplazo cancelada" + +#. From popupindent.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:649 +msgid "I_ndentation" +msgstr "I_ndentación" + +#. From actions.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:652 +msgid "Replacing spaces please wait..." +msgstr "Reemplazando especios, por favor espere..." + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:653 +msgid "Replaced spaces with tabs" +msgstr "Se han reemplazado los espacios con tabuladores" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:654 +msgid "No spaces found to replace" +msgstr "No se encontraron espacios para reemplazar" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:656 +msgid "Replaced tabs with spaces" +msgstr "Se reemplazaron los tabuladores con espacios" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:657 +msgid "No tabs found to replace" +msgstr "No se encontraron tabuladores para reemplazar" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:658 +msgid "Removed spaces at end of lines" +msgstr "Se borraron los espacios al final de las líneas" + +#. From popupspaces.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:661 +msgid "S_paces" +msgstr "E_spacios" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:662 +msgid "_Tabs to Spaces" +msgstr "_Tabuladores a Espacios" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:663 +msgid "_Spaces to Tabs" +msgstr "E_spacios a Tabuladores" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:664 +msgid "_Remove Trailing Spaces" +msgstr "_Borrar los espacios al final de línea" + +#. From popupselection.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:667 +msgid "S_election" +msgstr "S_elección" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:668 +msgid "Select _Word" +msgstr "Seleccione la _Palabra" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:669 +msgid "Select _Line" +msgstr "Seleccione la línea" + +#. From popuplines.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:672 +msgid "_Lines" +msgstr "_Líneas" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:673 +msgid "_Delete Line" +msgstr "_Borrar Línea" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:674 +msgid "_Join Line" +msgstr "_Unir línea" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:675 +msgid "Free Line _Above" +msgstr "Insertar una línea arriba" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:676 +msgid "Free Line _Below" +msgstr "Insertar una línea abajo" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:677 +msgid "Delete Cursor to Line _End" +msgstr "Borrar desde el cursor hasta el _Fin de línea" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:678 +msgid "Delete _Cursor to Line Begin" +msgstr "Borrar desde el cursor hasta el inicio de línea" + +#. From popupselection.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:681 +msgid "Select _Sentence" +msgstr "Seleccionar _Frase" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:682 +msgid "Select _Paragraph" +msgstr "Seleccionar Párrafo" + +#. From popupbookmarks.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:685 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Marca" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:686 +msgid "Bookmark _Line" +msgstr "Marcar la _Línea" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:687 +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "_Elimminar Marca" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:688 +msgid "Remove _All Bookmarks" +msgstr "Eliminar todas las Marcas" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:689 +msgid "Move to _Next Bookmark" +msgstr "Ir a la siguiente _Marca" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:690 +msgid "Move to _Previous Bookmark" +msgstr "Ir a la marca anterior" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:691 +msgid "Move to _First Bookmark" +msgstr "Ir a la primera marca" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:692 +msgid "Move to Last _Bookmark" +msgstr "Ir a la última marca" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:693 +msgid "_Show Bookmark Browser" +msgstr "_Mostrar el visor de marcas" + +#. From bookmarktriggers.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:696 +msgid "Moved to first bookmark" +msgstr "Se ha movido a la primera marca" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:697 +msgid "Moved to last bookmark" +msgstr "Se ha movido a la última marca" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:698 +msgid "Already on first bookmark" +msgstr "Ya está en la primera marca" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:699 +msgid "Already on last bookmark" +msgstr "Ya está en la última marca" + +#. From bookmarkbrowser.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:702 +msgid "Move to bookmarked line" +msgstr "Moverse a la línea con marca" + +#. From replaceincrementalbutton.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:705 +msgid "Incre_mental" +msgstr "Incre_mental" + +#. templateeditorexportbutton.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:708 +msgid "E_xport" +msgstr "E_xportar" + +#. templateeditorimportbutton.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:711 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mportar" + +#. templateadddialog.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:714 +msgid "Error: Name field must contain a string." +msgstr "Error: El nombre del archivo no debe estar vacío." + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:715 +#, python-format +msgid "Error: '%s' already in use. Please choose another string." +msgstr "Error: '%s' ya está en uso. Escoja otro." + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:716 +msgid "Error: Name field cannot have any spaces." +msgstr "Error: El campo de nombre no debe tener ningún espacio." + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:717 +msgid "Error: Template editor can only have one '${cursor}' placeholder." +msgstr "Error: El editor de planntillas solo puede tener un solo marcador de posición '${cursor}'" + +#. importdialog.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:720 +msgid "Error: Invalid template file." +msgstr "Error: Archivo de plantilla inválido" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:721 +msgid "Import Template" +msgstr "Importar Plantilla" + +#. exportdialog.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:724 +msgid "Export Template" +msgstr "Exportar Plantilla" + +#. actions.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:730 +msgid "Could not open help browser" +msgstr "No se pudo abrir el visor de ayuda" + +#. preftabcheckbutton.py +#: ../SCRIBES/internationalization.py:733 +msgid "_Use spaces instead of tabs" +msgstr "_Usar espacios en lugar de tabuladores" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:734 +msgid "Use tabs for indentation" +msgstr "Usar tabuladores para la indentación" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:735 +msgid "Use spaces for indentation" +msgstr "Usar espacios para indentación" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:739 +msgid "Use spaces instead of tabs for indentation" +msgstr "Usar espacios en lugar de tabuladores para la indentación" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:741 +msgid "Using theme colors" +msgstr "Usando los colores del tema" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:742 +msgid "Using custom colors" +msgstr "Usando colores propios" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:744 +msgid "Select foreground color" +msgstr "Seleccione el color de texto" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:745 +msgid "Select background color" +msgstr "Seleccione el color de fondo" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:746 +msgid "Select foreground syntax color" +msgstr "Seleccione el color de texto de sintaxis" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:747 +msgid "Select background syntax color" +msgstr "Seleccione el color de fondo para la sintaxis" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:748 +msgid "_Foreground:" +msgstr "_Texto:" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:749 +msgid "Back_ground:" +msgstr "Fondo:" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:752 +msgid "_Underline" +msgstr "_Subrayado" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:753 +msgid "Select to underline language syntax element" +msgstr "Seleccione para sunrayar los elementos sintácticos del lenguaje" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:755 +msgid "Select document to focus" +msgstr "Seleccione el documento" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:756 +msgid "Open Documents" +msgstr "Abrir Documentos" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:757 +msgid "File _Type" +msgstr "_Tipo de archivo" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:758 +msgid "File _Name" +msgstr "_Nombre del archivo" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:759 +msgid "Full _Path Name" +msgstr "_Ruta completa" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:760 +msgid "No documents open" +msgstr "No se han abierto archivos" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:761 +msgid "Current document is focused" +msgstr "El documento actual tiene el foco" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:763 +msgid "_Case" +msgstr "_Capitalización" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:764 +msgid "_Uppercase" +msgstr "_Mayúsucla" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:765 +msgid "_Lowercase" +msgstr "_Minúscula" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:766 +msgid "_Titlecase" +msgstr "_Tipo título" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:767 +msgid "_Swapcase" +msgstr "_Invertir la capitalización" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:769 +msgid "Open recently used files" +msgstr "Abrir archivos recientes" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:770 +msgid "No previous match found" +msgstr "No hay coincidencias anteriores" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:771 +msgid "Replace found match" +msgstr "Se encontró coincidencia" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:772 +msgid "Replaced all found matches" +msgstr "Se reemplazaron todas las coincidencias" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:774 +msgid "Inserted template" +msgstr "Insertar una plantilla" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:775 +msgid "Selected next placeholder" +msgstr "Seleccionar el siguiente marcador de posición" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:776 +msgid "Selected previous placeholder" +msgstr "Se seleccionó el marcador de posición previo" + +#: ../SCRIBES/internationalization.py:777 +msgid "Template mode is active" +msgstr "El modo de plantilla esta activo"