# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2009 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2009. # Farkas Tibor , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-11 16:56+0530\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-07 10:41+0200\n" "Last-Translator: Farkas Tibor \n" "Language-Team: Készenlét zrt.\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "Generated-By: Babel 0.9.4\n" #: openerp/commands.py:65 #, python-format msgid "Could not find configuration file: %s" msgstr "Nincs config fájl: %s" #: openerp/common.py:45 openerp/common.py:72 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: openerp/common.py:50 openerp/common.py:75 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" #: openerp/common.py:55 openerp/controllers/templates/view_log.mako:4 #: openerp/controllers/templates/view_log.mako:14 msgid "Information" msgstr "Információ" #: openerp/rpc.py:131 msgid "Connection refused!" msgstr "Csatlakozás megtagadva!" #: openerp/rpc.py:140 openerp/rpc.py:143 openerp/controllers/form.py:892 #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:149 #: openerp/widgets/form.py:828 openerp/widgets/listgrid.py:310 msgid "Application Error!" msgstr "Alkalmazás hiba!" #: openerp/rpc.py:245 msgid "Unsupported protocol." msgstr "Nem támogatott protokol." #: openerp/rpc.py:341 msgid "" "You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n" "The timezone functionality will be disable." msgstr "" #: openerp/rpc.py:348 msgid "Not logged..." msgstr "Nem logolva..." #: openerp/rpc.py:348 msgid "Authorization Error!" msgstr "Hitelesítési hiba!" #: openerp/controllers/actions.py:94 msgid "Invalid View!" msgstr "Hibás nézet!" #: openerp/controllers/actions.py:121 msgid "Error no report" msgstr "Hiba, nincs jelentés" #: openerp/controllers/actions.py:147 msgid "Nothing to print!" msgstr "Nincs mit nyomtatni!" #: openerp/controllers/actions.py:162 msgid "Printing aborted, too long delay!" msgstr "Nyomtatás megszakítva!" #: openerp/controllers/actions.py:294 msgid "Relative URLs are not supported!" msgstr "Relativ URLek nem támogatottak!" #: openerp/controllers/actions.py:307 openerp/widgets/action.py:58 msgid "Action not found!" msgstr "Művelet nem található!" #: openerp/controllers/actions.py:353 msgid "No action defined!" msgstr "Nincs művelet meghatározva!" #: openerp/controllers/attachment.py:63 msgid "No record selected! You can only attach to existing record..." msgstr "Nincs rekord kiválasztva! Csak létező rekordhoz csatolhatsz..." #: openerp/controllers/base.py:57 msgid "Could not connect to server!" msgstr "Nem lehet csatlakozni a serverhez!" #: openerp/controllers/base.py:148 #: openerp/controllers/templates/login_ajax.mako:111 msgid "Bad username or password!" msgstr "Rossz felhasználónév / jelszó!" #: openerp/controllers/database.py:73 #: openerp/controllers/templates/database.mako:93 msgid "Create new database" msgstr "Adatbázis létrehozása!" #: openerp/controllers/database.py:75 openerp/controllers/database.py:91 #: openerp/controllers/database.py:100 openerp/controllers/database.py:108 #: openerp/controllers/database.py:117 #: openerp/controllers/templates/exp.mako:230 #: openerp/controllers/templates/fieldpref.mako:106 #: openerp/controllers/templates/selection.mako:53 #: openerp/controllers/templates/view_log.mako:48 msgid "OK" msgstr "OK" #: openerp/controllers/database.py:78 msgid "Super admin password:" msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:79 openerp/controllers/database.py:111 msgid "New database name:" msgstr "Új adatbázis neve:" #: openerp/controllers/database.py:80 msgid "Load Demonstration data:" msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:81 msgid "Default Language:" msgstr "Alapértelmezett nyelv:" #: openerp/controllers/database.py:82 msgid "Administrator password:" msgstr "Admin jelszó:" #: openerp/controllers/database.py:83 msgid "Confirm password:" msgstr "Jelszó megerősítése:" #: openerp/controllers/database.py:89 #: openerp/controllers/templates/database.mako:97 msgid "Drop database" msgstr "Adatbázis dobása" #: openerp/controllers/database.py:92 msgid "Do you really want to drop the selected database?" msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:93 openerp/controllers/database.py:101 #: openerp/controllers/templates/login.mako:36 msgid "Database:" msgstr "Adatbázis:" #: openerp/controllers/database.py:94 openerp/controllers/database.py:102 #: openerp/controllers/database.py:110 #: openerp/controllers/templates/login.mako:53 #: openerp/controllers/templates/login_ajax.mako:78 #: openerp/controllers/templates/login_ajax.mako:98 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: openerp/controllers/database.py:98 #: openerp/controllers/templates/database.mako:101 msgid "Backup database" msgstr "Adatbázis mentés" #: openerp/controllers/database.py:106 #: openerp/controllers/templates/database.mako:105 msgid "Restore database" msgstr "Adatbázis viszaállítás" #: openerp/controllers/database.py:109 msgid "File:" msgstr "Fájl:" #: openerp/controllers/database.py:115 #: openerp/controllers/templates/database.mako:109 msgid "Change Administrator Password" msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:118 msgid "Old Password:" msgstr "Régi jelszó:" #: openerp/controllers/database.py:119 msgid "New Password:" msgstr "Új jelszó:" #: openerp/controllers/database.py:120 msgid "Confirm Password:" msgstr "Jelszó megerősítése:" #: openerp/controllers/database.py:150 msgid "" "The database name must contain only normal characters or \"_\".\n" "You must avoid all accents, space or special characters." msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:150 msgid "Bad database name!" msgstr "Rossz adatbázis név!" #: openerp/controllers/database.py:174 openerp/controllers/database.py:179 #: openerp/controllers/database.py:181 msgid "Could not create database." msgstr "Adatbázis nem létrehozható." #: openerp/controllers/database.py:174 msgid "Database already exists!" msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:176 msgid "" "The server crashed during installation.\n" "We suggest you to drop this database." msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:177 msgid "Error during database creation!" msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:179 openerp/controllers/database.py:200 #: openerp/controllers/database.py:240 msgid "Bad database administrator password!" msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:200 msgid "Could not drop database." msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:202 msgid "Couldn't drop database" msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:222 msgid "Could not create backup." msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:240 msgid "Could not restore database." msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:242 msgid "Couldn't restore database" msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:259 msgid "Could not change super admin password." msgstr "" #: openerp/controllers/database.py:259 msgid "Bad password provided!" msgstr "Rossz jelszó!" #: openerp/controllers/database.py:261 msgid "Error, password not changed." msgstr "Hiba, a jelszó nem változott." #: openerp/controllers/error_page.py:94 msgid "" "Your problem has been sent to the quality team!\n" "We will recontact you after analysing the problem." msgstr "" #: openerp/controllers/error_page.py:96 #, python-format msgid "" "Your problem could not be sent to the quality team!\n" "Please report this error manually at %s" msgstr "" #: openerp/controllers/form.py:500 msgid "Invalid button type" msgstr "Rossz gom típus" #: openerp/controllers/form.py:826 openerp/controllers/tree.py:228 msgid "No record selected!" msgstr "Nincs rekord kiválasztva!" #: openerp/controllers/form.py:831 msgid "Print Screen" msgstr "Képernyőkép" #: openerp/controllers/form.py:853 msgid "You must save this record to use the sidebar button!" msgstr "Mentenie kell elöbb a rekordot!" #: openerp/controllers/form.py:892 #, python-format msgid "Wrong on_change trigger: %s" msgstr "" #: openerp/controllers/impex.py:81 msgid "" "Operation failed!\n" "I/O error" msgstr "" #: openerp/controllers/impex.py:352 msgid "Export Error!" msgstr "Exportálási hiba!" #: openerp/controllers/impex.py:417 msgid "Error opening .CSV file" msgstr "" #: openerp/controllers/impex.py:417 msgid "Input Error." msgstr "Bemeneti hiba." #: openerp/controllers/impex.py:428 #, python-format msgid "" "Error processing your first line of the file.\n" "Field %s is unknown!" msgstr "" #: openerp/controllers/impex.py:428 msgid "Import Error." msgstr "Import hiba." #: openerp/controllers/impex.py:452 msgid "XML-RPC error!" msgstr "" #: openerp/controllers/impex.py:454 #, python-format msgid "Imported %d objects!" msgstr "" #: openerp/controllers/impex.py:459 #, python-format msgid "" "Unable to import this record:\n" "%s\n" "Error Message:\n" "%s\n" "\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet importálni a rekordot:\n" "%s\n" "Hiba üzenet:\n" "%s\n" "\n" "%s" #: openerp/controllers/listgrid.py:64 msgid "Parent record doesn't exists..." msgstr "Szülő rekord nem létezik" #: openerp/controllers/preferences.py:69 #: openerp/controllers/templates/master.mako:91 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: openerp/controllers/process.py:69 msgid "Select Workflow" msgstr "Munkafolyamat kiválasztása" #: openerp/controllers/process.py:100 #, python-format msgid "%(name)s - Resource: %(resource)s, State: %(state)s" msgstr "" #: openerp/controllers/process.py:112 msgid "Last modified by:" msgstr "Utolsó módosító:" #: openerp/controllers/requests.py:53 msgid "No request" msgstr "Nincs kérés" #: openerp/controllers/requests.py:55 #, python-format msgid "%s request(s)" msgstr "%s kérés(ek)" #: openerp/controllers/requests.py:58 #, python-format msgid " - %s pending request(s)" msgstr " - %s függő kérés(ek)" #: openerp/controllers/root.py:72 msgid "" "You can not log into the system!\n" "Ask the administrator to verify\n" "you have an action defined for your user." msgstr "" #: openerp/controllers/root.py:72 msgid "Access Denied!" msgstr "Hozzáférés megtagadva!" #: openerp/controllers/root.py:123 msgid "OpenERP" msgstr "OpenERP" #: openerp/controllers/root.py:143 msgid "Developped by Axelor and Tiny" msgstr "Fejleszti az Axelor és Tiny" #: openerp/controllers/root.py:166 #, python-format msgid "Version %s-%s" msgstr "Verzió %s-%s" #: openerp/controllers/translator.py:142 msgid "You need to save the resource before adding translations." msgstr "" #: openerp/controllers/tree.py:263 msgid "No resource selected!" msgstr "Nincs forrás kiválasztva!" #: openerp/controllers/view_log.py:64 msgid "ID" msgstr "ID" #: openerp/controllers/view_log.py:65 msgid "Creation User" msgstr "Létrehozó felhasználó" #: openerp/controllers/view_log.py:66 msgid "Creation Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #: openerp/controllers/view_log.py:67 msgid "Latest Modification by" msgstr "Utolsó módosító" #: openerp/controllers/view_log.py:68 msgid "Latest Modification Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" #: openerp/controllers/view_log.py:69 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" #: openerp/controllers/view_log.py:70 msgid "Group Owner" msgstr "Tulajdonos csoport" #: openerp/controllers/view_log.py:71 msgid "Access Level" msgstr "Hozzáférési szint" #: openerp/controllers/view_log.py:80 msgid "No resource is selected..." msgstr "Nincs forrás kiválasztva!" #: openerp/controllers/viewed.py:247 msgid "Invalid view id." msgstr "Hibás nézet id." #: openerp/controllers/viewed.py:526 msgid "Unable to create inherited view." msgstr "" #: openerp/controllers/viewed.py:528 msgid "Can't create inherited view here." msgstr "" #: openerp/controllers/viewed.py:531 msgid "Not implemented yet!" msgstr "" #: openerp/controllers/viewed.py:638 msgid "Unable to update the view." msgstr "Nem lehet frissíteni a nézetet." #: openerp/controllers/viewed.py:895 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" #: openerp/controllers/viewed.py:907 msgid "Save Button" msgstr "Gomb mentése" #: openerp/controllers/viewed.py:907 msgid "Cancel Button" msgstr "Mégse gomb" #: openerp/controllers/viewed.py:907 msgid "Open Button" msgstr "Megnyítás gomb" #: openerp/controllers/viewed.py:913 msgid "Left" msgstr "Bal" #: openerp/controllers/viewed.py:913 msgid "Center" msgstr "Közép" #: openerp/controllers/viewed.py:913 msgid "Right" msgstr "Jobb" #: openerp/controllers/workflow.py:106 openerp/controllers/workflow.py:173 msgid "Could not delete state" msgstr "Nem lehet törölni az állapotot" #: openerp/controllers/workflow.py:220 msgid "No workflow associated!" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:4 msgid "About the OpenERP Web" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:15 msgid "OpenERP Web" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:21 msgid "Copyright © 2006-TODAY Tiny ERP Pvt. Ltd. All Rights Reserved." msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:22 msgid "OpenERP is a trademark of the Tiny Company." msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:24 #, python-format msgid "%(ooweb)s is jointly developed by %(tiny)s and %(axelor)s." msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:31 #, python-format msgid "Licenced under the terms of %(license)s" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:37 msgid "About OpenERP" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:42 #, python-format msgid "" "%(openerp)s is a free enterprise-scale software system that is designed " "to boost\n" "productivity and profit through data integration. It connects, improves " "and\n" "manages business processes in areas such as sales, finance, supply chain," "\n" "project management, production, services, CRM, etc..\n" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:50 msgid "" "The system is platform-independent, and can be installed on Windows, Mac " "OS X,\n" "and various Linux and other Unix-based distributions. Its architecture " "enables\n" "new functionality to be rapidly created, modifications to be made to a\n" "production system and migration to a new version to be straightforward." msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:57 msgid "" "Depending on your needs, OpenERP is available through a web or " "application client." msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:62 msgid "Links" msgstr "Linkek" #: openerp/controllers/templates/about.mako:68 msgid "The Axelor Company" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:69 msgid "The Tiny Company" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:84 msgid "RESOURCES" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:93 msgid "Homepage" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:97 msgid "Download" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:101 msgid "Documentation" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:105 msgid "Modules" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:109 msgid "Screencasts" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:113 msgid "Community" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:117 msgid "SaaS Offers" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:121 msgid "Trainings" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/about.mako:125 msgid "Services" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/calpopup.mako:89 #: openerp/controllers/templates/exp.mako:281 #: openerp/controllers/templates/fieldpref.mako:103 #: openerp/controllers/templates/image.mako:66 #: openerp/controllers/templates/imp.mako:220 #: openerp/controllers/templates/openm2m.mako:70 #: openerp/controllers/templates/openm2o.mako:61 #: openerp/controllers/templates/openo2m.mako:88 #: openerp/controllers/templates/process_open.mako:57 #: openerp/controllers/templates/search.mako:169 #: openerp/controllers/templates/translator.mako:43 #: openerp/controllers/templates/translator.mako:108 #: openerp/controllers/templates/viewed.mako:43 #: openerp/controllers/templates/viewed_new.mako:54 #: openerp/controllers/templates/viewed_new_model.mako:49 #: openerp/controllers/templates/viewed_preview.mako:36 #: openerp/controllers/templates/viewlist.mako:130 #: openerp/controllers/templates/wkf_list.mako:131 #: openerp/controllers/templates/wkf_popup.mako:57 #: openerp/controllers/templates/workflow.mako:78 msgid "Close" msgstr "Bezár" #: openerp/controllers/templates/calpopup.mako:90 #: openerp/controllers/templates/form.mako:142 #: openerp/controllers/templates/image.mako:61 #: openerp/controllers/templates/openm2m.mako:71 #: openerp/controllers/templates/openm2o.mako:63 #: openerp/controllers/templates/openo2m.mako:90 #: openerp/controllers/templates/preferences.mako:22 #: openerp/controllers/templates/process_open.mako:58 #: openerp/controllers/templates/translator.mako:42 #: openerp/controllers/templates/translator.mako:107 #: openerp/controllers/templates/viewed_new.mako:55 #: openerp/controllers/templates/viewed_new_model.mako:50 #: openerp/controllers/templates/viewlist.mako:187 #: openerp/controllers/templates/wkf_list.mako:181 #: openerp/controllers/templates/wkf_popup.mako:58 msgid "Save" msgstr "Ment" #: openerp/controllers/templates/database.mako:95 msgid "Create" msgstr "Létrehoz" #: openerp/controllers/templates/database.mako:99 msgid "Drop" msgstr "Eldob" #: openerp/controllers/templates/database.mako:103 msgid "Backup" msgstr "Ment" #: openerp/controllers/templates/database.mako:107 msgid "Restore" msgstr "Viszaállít" #: openerp/controllers/templates/database.mako:111 msgid "Password" msgstr "Jelszó:" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:67 msgid "Maintenance" msgstr "Karbantartás" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:70 #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:93 msgid "An unknown error has been reported." msgstr "" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:72 msgid "You do not have a valid Open ERP maintenance contract !" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:73 msgid "" "If you are using Open ERP in production, it is highly suggested to subscribe\n" "a maintenance program.\n" "\n" "The Open ERP maintenance contract provides you a bugfix guarantee and an\n" "automatic migration system so that we can fix your problems within a few\n" "hours. If you had a maintenance contract, this error would have been sent\n" "to the quality team of the Open ERP editor.\n" "\n" "The maintenance program offers you:\n" "* Automatic migrations on new versions,\n" "* A bugfix guarantee,\n" "* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n" "* Security alerts by email and automatic migration,\n" "* Access to the customer portal.\n" "\n" "You can use the link bellow for more information. The detail of the error\n" "is displayed on the second tab." msgstr "" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:95 msgid "" "Your maintenance contract does not cover all modules installed in your " "system !\n" "If you are using Open ERP in production, it is highly suggested to upgrade " "your\n" "contract.\n" "\n" "If you have developped your own modules or installed third party module, we\n" "can provide you an additional maintenance contract for these modules. After\n" "having reviewed your modules, our quality team will ensure they will migrate\n" "automatically for all futur stable versions of Open ERP at no extra cost.\n" "\n" "Here is the list of modules not covered by your maintenance contract:" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:109 msgid "" "You can use the link bellow for more information. The detail of the error\n" "is displayed on the second tab." msgstr "" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:117 msgid "Maintenance contract." msgstr "" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:118 msgid "" "Your request will be sent to OpenERP and maintenance team will reply you " "shortly." msgstr "" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:122 msgid "Explain what you did:" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:131 msgid "Other Comments:" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:142 msgid "Send to Maintenance Team" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:171 msgid "Write concurrency warning :" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:172 msgid "" "This document has been modified while you were editing it.\n" "Choose:\n" "\n" "\t- \"Cancel\" to cancel saving.\n" "\t- \"Write anyway\" to save your current version." msgstr "" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:183 #: openerp/controllers/templates/form.mako:164 #: openerp/controllers/templates/preferences.mako:21 #: openerp/controllers/templates/selection.mako:52 #: openerp/controllers/templates/viewlist.mako:188 #: openerp/controllers/templates/wkf_list.mako:182 #: openerp/static/tinycalendar/javascript/calendar_box.js:48 #: openerp/widgets/templates/listgrid.mako:60 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: openerp/controllers/templates/error_page.mako:184 msgid "Write Anyway" msgstr "Mindenképpen ír" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:176 msgid "Export Data" msgstr "Adat exportálása" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:189 #: openerp/controllers/templates/form.mako:158 #: openerp/controllers/templates/image.mako:63 #: openerp/static/tinycalendar/javascript/calendar_box.js:51 #: openerp/widgets/templates/listgrid.mako:113 #: openerp/widgets/templates/viewform.mako:28 msgid "Delete" msgstr "Töröl" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:197 #: openerp/controllers/templates/imp.mako:153 msgid "All fields" msgstr "Minden mező" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:199 msgid "Fields to export" msgstr "Exportálandó mezők" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:206 #: openerp/controllers/templates/imp.mako:162 msgid "Add" msgstr "Hozzád" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:207 #: openerp/controllers/templates/imp.mako:163 #: openerp/controllers/templates/viewlist.mako:126 #: openerp/controllers/templates/wkf_list.mako:126 msgid "Remove" msgstr "Eltávolít" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:208 #: openerp/controllers/templates/imp.mako:164 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:209 #: openerp/controllers/templates/exp.mako:222 msgid "Save List" msgstr "Lista mentése" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:225 msgid "Name of This Export:" msgstr "Az export neve:" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:241 #: openerp/controllers/templates/imp.mako:190 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:246 msgid "Export as CSV" msgstr "Export CSVként" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:247 msgid "Export as Excel" msgstr "Export mint Excel" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:253 msgid "Add field names" msgstr "Mező nevek hozzáadása" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:262 msgid "Select an Option to Export" msgstr "Válasszon exportálási beállítást" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:268 msgid "Import Compatible" msgstr "Kompatibilis import" #: openerp/controllers/templates/exp.mako:280 #: openerp/widgets/templates/listgrid.mako:204 msgid "Export" msgstr "Export" #: openerp/controllers/templates/fieldpref.mako:4 #: openerp/controllers/templates/fieldpref.mako:32 msgid "Field Preferences" msgstr "Mező beállításai" #: openerp/controllers/templates/fieldpref.mako:42 msgid "Field Name:" msgstr "Mező neve:" #: openerp/controllers/templates/fieldpref.mako:46 msgid "Domain:" msgstr "Domain:" #: openerp/controllers/templates/fieldpref.mako:50 msgid "Default Value:" msgstr "Alapértelmezett érték:" #: openerp/controllers/templates/fieldpref.mako:60 msgid "Value applicable for:" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/fieldpref.mako:66 msgid "Only for you" msgstr "Csak neked" #: openerp/controllers/templates/fieldpref.mako:70 msgid "For all" msgstr "Mindenkinek" #: openerp/controllers/templates/fieldpref.mako:79 msgid "Value applicable if:" msgstr "Értek elfogadható ha:" #: openerp/controllers/templates/fieldpref.mako:82 msgid "Always applicable!" msgstr "Mindig elfogadható!" #: openerp/controllers/templates/form.mako:43 msgid "Tree View..." msgstr "Fa nézet..." #: openerp/controllers/templates/form.mako:45 #: openerp/widgets/templates/many2one.mako:28 #: openerp/widgets/templates/many2one.mako:29 #: openerp/widgets/templates/many2one.mako:36 #: openerp/widgets/templates/many2one.mako:37 #: openerp/widgets/templates/reference.mako:40 msgid "Search" msgstr "Keres" #: openerp/controllers/templates/form.mako:48 msgid "Form View..." msgstr "Űrlap nézet.." #: openerp/controllers/templates/form.mako:50 msgid "Form" msgstr "Űrlap" #: openerp/controllers/templates/form.mako:53 msgid "Calendar View..." msgstr "Naptár nézet.." #: openerp/controllers/templates/form.mako:55 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #: openerp/controllers/templates/form.mako:58 msgid "Gantt View..." msgstr "Gannt nézet.." #: openerp/controllers/templates/form.mako:60 msgid "Gantt" msgstr "Gannt" #: openerp/controllers/templates/form.mako:63 msgid "Graph View..." msgstr "Grafikon nézet.." #: openerp/controllers/templates/form.mako:65 msgid "Graph" msgstr "Grafikon" #: openerp/controllers/templates/form.mako:69 msgid "Corporate Intelligence..." msgstr "Üzleti inteligencia.." #: openerp/controllers/templates/form.mako:70 #: openerp/controllers/templates/process.mako:4 msgid "Process" msgstr "Folyamat" #: openerp/controllers/templates/form.mako:78 #: openerp/controllers/templates/form.mako:87 msgid "Show attachments." msgstr "Csatolmányok mutatása" #: openerp/controllers/templates/form.mako:95 msgid "Translate this resource." msgstr "Ezen erőforrás fordítása." #: openerp/controllers/templates/form.mako:103 msgid "View Log." msgstr "Log megtekintése." #: openerp/controllers/templates/form.mako:129 msgid "Create a new resource" msgstr "Új erőforrás létrehozása" #: openerp/controllers/templates/form.mako:130 #: openerp/controllers/templates/search.mako:165 #: openerp/controllers/templates/viewed_new_model.mako:45 #: openerp/controllers/templates/viewlist.mako:124 #: openerp/controllers/templates/wkf_list.mako:124 #: openerp/widgets/one2many.py:56 openerp/widgets/templates/viewform.mako:36 #: openerp/widgets/templates/viewform.mako:40 msgid "New" msgstr "Új" #: openerp/controllers/templates/form.mako:135 msgid "Edit this resource" msgstr "Ezen erőforrás szerkesztése" #: openerp/controllers/templates/form.mako:136 #: openerp/controllers/templates/viewlist.mako:125 #: openerp/controllers/templates/wkf_list.mako:125 #: openerp/static/tinycalendar/javascript/calendar_box.js:49 #: openerp/widgets/templates/listgrid.mako:76 #: openerp/widgets/templates/listgrid.mako:79 #: openerp/widgets/templates/viewform.mako:32 msgid "Edit" msgstr "Szerkeszt" #: openerp/controllers/templates/form.mako:141 msgid "Save this resource" msgstr "Ezen erőforrás mentése" #: openerp/controllers/templates/form.mako:145 msgid "Save & Edit this resource" msgstr "Ezen erőforrás szerkesztése és mentése" #: openerp/controllers/templates/form.mako:146 msgid "Save & Edit" msgstr "Ment és szerkeszt" #: openerp/controllers/templates/form.mako:151 msgid "Duplicate this resource" msgstr "Ezen erőforrás klónozása" #: openerp/controllers/templates/form.mako:152 #: openerp/static/tinycalendar/javascript/calendar_box.js:50 msgid "Duplicate" msgstr "Klónoz" #: openerp/controllers/templates/form.mako:157 msgid "Delete this resource" msgstr "Ezen erőforrás törlése" #: openerp/controllers/templates/form.mako:163 msgid "Cancel editing the current resource" msgstr "Erőforrás szerkesztésének megszakítása" #: openerp/controllers/templates/form.mako:183 msgid "Customise" msgstr "Testreszab" #: openerp/controllers/templates/form.mako:186 msgid "Manage views of the current object" msgstr "A jelenlegi elem nézeteinek szerkesztése" #: openerp/controllers/templates/form.mako:188 msgid "Manage Views" msgstr "Nézetek szerkesztése" #: openerp/controllers/templates/form.mako:189 msgid "Manage workflows of the current object" msgstr "A jelenlegi elem munkamenetének szerkesztése" #: openerp/controllers/templates/form.mako:191 msgid "Manage Workflows" msgstr "Munkamenetek szerkesztése" #: openerp/controllers/templates/form.mako:192 msgid "Customise current object or create a new object" msgstr "Jelenlegi elem szerkesztése vagy új elem" #: openerp/controllers/templates/form.mako:194 msgid "Customise Object" msgstr "Elem szerkesztése" #: openerp/controllers/templates/image.mako:4 #: openerp/controllers/templates/image.mako:36 msgid "Image" msgstr "Kép" #: openerp/controllers/templates/image.mako:51 msgid "Add Resource:" msgstr "Forrás hozzáadása:" #: openerp/controllers/templates/image.mako:62 #: openerp/widgets/templates/binary.mako:16 msgid "Save As" msgstr "Mentés mint" #: openerp/controllers/templates/imp.mako:144 msgid "Import Data" msgstr "Adat import" #: openerp/controllers/templates/imp.mako:155 msgid "Fields to import" msgstr "Importálandó mezők" #: openerp/controllers/templates/imp.mako:166 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatikus észlelés" #: openerp/controllers/templates/imp.mako:182 msgid "File to import" msgstr "Importálandó file" #: openerp/controllers/templates/imp.mako:193 msgid "Separator:" msgstr "Elválasztó:" #: openerp/controllers/templates/imp.mako:195 msgid "Delimiter:" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/imp.mako:199 msgid "Encoding:" msgstr "Kódolás:" #: openerp/controllers/templates/imp.mako:206 msgid "Lines to skip:" msgstr "Sorok kihagyása:" #: openerp/controllers/templates/imp.mako:219 #: openerp/widgets/templates/listgrid.mako:204 msgid "Import" msgstr "Import" #: openerp/controllers/templates/login.mako:4 #: openerp/controllers/templates/login.mako:62 #: openerp/controllers/templates/login_ajax.mako:85 #: openerp/controllers/templates/login_ajax.mako:104 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" #: openerp/controllers/templates/login.mako:24 msgid "Welcome to OpenERP" msgstr "Üdvözöljük az OpenErpben" #: openerp/controllers/templates/login.mako:31 msgid "Server:" msgstr "Szerver:" #: openerp/controllers/templates/login.mako:48 #: openerp/controllers/templates/login_ajax.mako:72 #: openerp/controllers/templates/login_ajax.mako:94 msgid "User:" msgstr "Felhasználó:" #: openerp/controllers/templates/login.mako:60 msgid "Databases" msgstr "Adatbázisok" #: openerp/controllers/templates/master.mako:87 #, python-format msgid "Welcome %(user)s" msgstr "Üdvözöljük %(user)s" #: openerp/controllers/templates/master.mako:90 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" #: openerp/controllers/templates/master.mako:92 msgid "About" msgstr "Információ" #: openerp/controllers/templates/master.mako:93 msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" #: openerp/controllers/templates/master.mako:102 msgid "Requests:" msgstr "Kérések:" #: openerp/controllers/templates/master.mako:112 msgid "MAIN MENU" msgstr "FŐMENÜ" #: openerp/controllers/templates/master.mako:115 msgid "SHORTCUTS" msgstr "GYORSBILLENTYŰK" #: openerp/controllers/templates/master.mako:153 msgid "[ADD]" msgstr "[HOZZÁAD]" #: openerp/controllers/templates/master.mako:174 msgid "Copyright © 2007-TODAY Tiny ERP Pvt. Ltd. All Rights Reserved." msgstr "" #: openerp/controllers/templates/master.mako:175 #, python-format msgid "More Information on %s" msgstr "További információ a %s" #: openerp/controllers/templates/master.mako:177 #, python-format msgid "The web client is developed by %(axelor)s and %(tiny)s." msgstr "" #: openerp/controllers/templates/master.mako:181 msgid "Running Server:" msgstr "Futó szerver:" #: openerp/controllers/templates/process.mako:56 msgid "Select Process" msgstr "Folyamat kiválasztása" #: openerp/controllers/templates/process.mako:62 #: openerp/controllers/templates/search.mako:166 #: openerp/widgets/templates/datetime.mako:13 msgid "Select" msgstr "Választ" #: openerp/controllers/templates/process.mako:76 #: openerp/static/workflow/javascript/process.js:287 msgid "Help" msgstr "Segítség" #: openerp/controllers/templates/process.mako:93 msgid "Customize" msgstr "Testreszab" #: openerp/controllers/templates/search.mako:151 #, python-format msgid "Search %(name)s" msgstr "Keres %(name)s" #: openerp/controllers/templates/search.mako:164 #: openerp/widgets/templates/viewform.mako:25 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: openerp/controllers/templates/selection.mako:4 msgid "Select action" msgstr "Művelet választása" #: openerp/controllers/templates/selection.mako:30 msgid "Select your action" msgstr "Válaszd ki a műveletet" #: openerp/controllers/templates/translator.mako:4 msgid "Add Translations" msgstr "Fordítások hozzáadása" #: openerp/controllers/templates/translator.mako:22 msgid "Add Translation" msgstr "Fordítás hozzáadása" #: openerp/controllers/templates/translator.mako:32 msgid "Add Translation for:" msgstr "Fordítás hozzáadása ehhez:" #: openerp/controllers/templates/translator.mako:35 msgid "Fields" msgstr "Mezők" #: openerp/controllers/templates/translator.mako:36 msgid "Labels" msgstr "Cimkék" #: openerp/controllers/templates/translator.mako:37 msgid "Relates" msgstr "Kapcsolódások" #: openerp/controllers/templates/translator.mako:55 msgid "Field" msgstr "Mező" #: openerp/controllers/templates/tree.mako:51 msgid "Switch current view: form/list" msgstr "Jelenlegi nézet váltás: űrlap/lista" #: openerp/controllers/templates/tree.mako:51 msgid "Switch" msgstr "Vált" #: openerp/controllers/templates/tree.mako:66 msgid "Toolbar" msgstr "Eszköztár" #: openerp/controllers/templates/viewed.mako:22 #, python-format msgid "View Editor %s - %s" msgstr "Nézet szerkesztő %s - %s" #: openerp/controllers/templates/viewed.mako:40 msgid "Create a new inherited view" msgstr "Új nézet létrehozása" #: openerp/controllers/templates/viewed.mako:40 msgid "Inherited View" msgstr "" #: openerp/controllers/templates/viewed.mako:42 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: openerp/controllers/templates/viewed_add.mako:6 msgid "Node Type:" msgstr "Node Típusa:" #: openerp/controllers/templates/viewed_add.mako:23 msgid "New Field" msgstr "Új mező" #: openerp/controllers/templates/viewed_add.mako:27 msgid "Position:" msgstr "Pozíció:" #: openerp/controllers/templates/viewlist.mako:4 #: openerp/controllers/templates/viewlist.mako:110 #, python-format msgid "Manage Views (%s)" msgstr "Nézetek szerkesztése (%s)" #: openerp/controllers/templates/viewlist.mako:147 #, python-format msgid "Create a view (%s)" msgstr "Nézet létrehozása (%s)" #: openerp/controllers/templates/viewlist.mako:158 msgid "View Name:" msgstr "Nézet neve:" #: openerp/controllers/templates/viewlist.mako:162 msgid "View Type:" msgstr "Nézet típusa:" #: openerp/controllers/templates/viewlist.mako:173 msgid "Priority:" msgstr "Fontosság:" #: openerp/controllers/templates/wkf_list.mako:4 #: openerp/controllers/templates/wkf_list.mako:110 #, python-format msgid "Manage Workflows %s" msgstr "Munkamenetek szerkesztése %s" #: openerp/controllers/templates/wkf_list.mako:127 msgid "Activate" msgstr "Aktív" #: openerp/controllers/templates/wkf_list.mako:148 #, python-format msgid "Create a Workflow (%s)" msgstr "Munkafolyamat létrehozása (%s)" #: openerp/controllers/templates/wkf_list.mako:159 msgid "Workflow Name:" msgstr "Munkafolyamat neve:" #: openerp/controllers/templates/wkf_list.mako:163 msgid "Resource Model:" msgstr "Forrás modell:" #: openerp/controllers/templates/wkf_list.mako:167 msgid "On Create:" msgstr "Létrehozáskor:" #: openerp/controllers/templates/workflow.mako:4 msgid "Workflow" msgstr "Munkafolyamat" #: openerp/controllers/templates/workflow.mako:50 #, python-format msgid "Workflow (%s)" msgstr "Munkafolyamat (%s)" #: openerp/controllers/templates/workflow.mako:64 #: openerp/static/javascript/treegrid.js:101 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/day.mako:3 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/month.mako:3 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/week.mako:3 msgid "Loading..." msgstr "Töltés..." #: openerp/static/javascript/form.js:108 #, python-format msgid "You selected to open %(tabs)s tabs - do you want to continue?" msgstr "Fülek megnyitását választottad - Folytatod?" #: openerp/static/javascript/form.js:243 msgid "Invalid form, correct red fields !" msgstr "Hibás űrlap, javítsd a vörös mezőket!" #: openerp/static/javascript/form.js:255 #: openerp/static/tinycalendar/javascript/calendar_box.js:158 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Biztos törlöd ezt a rekordot?" #: openerp/static/javascript/form.js:864 #: openerp/static/javascript/listgrid.js:424 msgid "You must select at least one record." msgstr "Legaláb egy rekordot ki kell választani." #: openerp/static/javascript/listgrid.js:426 msgid "Do you really want to delete selected record(s) ?" msgstr "Biztos törlöd a kiválasztott rekordokat?" #: openerp/static/javascript/viewed.js:71 msgid "Do you really want to remove this node?" msgstr "Biztos eltávolítod ezt a nodot?" #: openerp/static/javascript/viewed.js:337 msgid "Do you really wants to create an inherited view here?" msgstr "" #: openerp/static/javascript/waitbox.js:49 msgid "Please wait..." msgstr "Kérlek várjál..." #: openerp/static/javascript/waitbox.js:50 msgid "This operation may take a while..." msgstr "Ez időbe telhet..." #: openerp/static/workflow/javascript/process.js:190 msgid "Notes:" msgstr "Jegyzetek:" #: openerp/static/workflow/javascript/process.js:198 msgid "Subflows:" msgstr "" #: openerp/static/workflow/javascript/process.js:202 msgid "Related:" msgstr "Kapcsolódó:" #: openerp/static/workflow/javascript/process.js:291 #: openerp/widgets/templates/many2one.mako:17 #: openerp/widgets/templates/reference.mako:32 msgid "Open" msgstr "Megnyit" #: openerp/static/workflow/javascript/process.js:292 msgid "Print" msgstr "Nyomtat" #: openerp/static/workflow/javascript/process.js:299 msgid "Print workflow" msgstr "Munkafolyamat nyomtatása" #: openerp/static/workflow/javascript/process.js:305 msgid "Documents" msgstr "Dokumentumok" #: openerp/validators/validators.py:154 openerp/validators/validators.py:280 msgid "Invalid datetime format" msgstr "Hibás időformátum" #: openerp/validators/validators.py:199 msgid "Please select a file." msgstr "Válassz ki egy fájlt." #: openerp/validators/validators.py:265 msgid "Please enter an email address" msgstr "Írj be egy email címet." #: openerp/validators/validators.py:266 msgid "An email address must contain a single @" msgstr "Az email cím csak egy @-ot tartalmazhat" #: openerp/validators/validators.py:267 #, python-format msgid "" "The username portion of the email address is invalid (the portion before the " "@: %(username)s)" msgstr "" #: openerp/validators/validators.py:268 #, python-format msgid "" "The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: " "%(domain)s)" msgstr "" #: openerp/validators/validators.py:272 msgid "You must start your URL with http://, https://, etc" msgstr "" #: openerp/validators/validators.py:273 msgid "That is not a valid URL" msgstr "Ez nem valós URL" #: openerp/validators/validators.py:274 #, python-format msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)" msgstr "" #: openerp/validators/validators.py:278 msgid "Please enter an integer value" msgstr "" #: openerp/validators/validators.py:279 msgid "Please enter a number" msgstr "Adj meg egy számot" #: openerp/widgets/form.py:828 openerp/widgets/listgrid.py:310 #, python-format msgid "Invalid view, duplicate field: %s" msgstr "Hibás nézet, dupla mező: %s" #: openerp/widgets/listgrid.py:522 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: openerp/widgets/listgrid.py:524 msgid "No" msgstr "Nem" #: openerp/widgets/many2one.py:49 msgid "== Access Denied ==" msgstr "== Hozzáférés megtagadva ==" #: openerp/widgets/one2many.py:56 openerp/widgets/templates/viewform.mako:35 #: openerp/widgets/templates/viewform.mako:39 msgid "Create new record." msgstr "Új rekord létrehozása" #: openerp/widgets/one2many.py:71 msgid "Save/New" msgstr "Ment/Új" #: openerp/widgets/one2many.py:71 msgid "Save parent record." msgstr "Szülő rekord mentése." #: openerp/widgets/pager.py:66 #, python-format msgid "[%s/%s]" msgstr "" #: openerp/widgets/pager.py:77 #, python-format msgid "[%s - %s of %s]" msgstr "" #: openerp/widgets/templates/binary.mako:19 msgid "Change" msgstr "Változtat" #: openerp/widgets/templates/email.mako:9 openerp/widgets/templates/url.mako:9 msgid "Go!" msgstr "Gyerünk!" #: openerp/widgets/templates/listgrid.mako:52 msgid "Update" msgstr "Frissít" #: openerp/widgets/templates/listgrid.mako:98 msgid "Move Up" msgstr "Felfelé mozgat" #: openerp/widgets/templates/listgrid.mako:99 msgid "Move Down" msgstr "Lefelé mozgat" #: openerp/widgets/templates/many2one.mako:18 #: openerp/widgets/templates/reference.mako:33 msgid "Open a resource" msgstr "Forrás megnyitása" #: openerp/widgets/templates/one2many.mako:19 msgid "Previous record..." msgstr "Előző rekord.." #: openerp/widgets/templates/one2many.mako:29 msgid "Next record..." msgstr "Következő rekord.." #: openerp/widgets/templates/one2many.mako:33 msgid "Switch view..." msgstr "Nézet váltás.." #: openerp/widgets/templates/one2many.mako:39 msgid "Translate me." msgstr "Fordíts le." #: openerp/widgets/templates/pager.mako:6 msgid "<< First" msgstr "<< Első" #: openerp/widgets/templates/pager.mako:11 msgid "< Previous" msgstr "< Előző" #: openerp/widgets/templates/pager.mako:19 msgid "Next >" msgstr "Következő >" #: openerp/widgets/templates/pager.mako:24 msgid "Last >>" msgstr "Utolsó >>" #: openerp/widgets/templates/pager.mako:33 msgid "Change Limit:" msgstr "Limit állítása:" #: openerp/widgets/templates/sidebar.mako:16 msgid "REPORTS" msgstr "JELENTÉSEK" #: openerp/widgets/templates/sidebar.mako:45 msgid "ACTIONS" msgstr "MŰVELETEK" #: openerp/widgets/templates/sidebar.mako:75 msgid "LINKS" msgstr "LINKEK" #: openerp/widgets/templates/sidebar.mako:106 msgid "ATTACHMENTS" msgstr "CSATOLMÁNYOK" #: openerp/widgets/templates/viewform.mako:24 msgid "Filter records." msgstr "Rekord szűrése." #: openerp/widgets/templates/viewform.mako:27 msgid "Delete selected records." msgstr "Kijelölt rekordok törlése." #: openerp/widgets/templates/viewform.mako:31 msgid "Edit selected records." msgstr "Kijelölt rekordok szerkesztése." #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:34 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:35 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:36 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:37 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:38 msgid "Friday" msgstr "Péntek" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:39 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:40 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:43 msgid "January" msgstr "Január" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:44 msgid "February" msgstr "Február" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:45 msgid "March" msgstr "Március" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:46 msgid "April" msgstr "Április" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:47 msgid "May" msgstr "Május" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:48 msgid "June" msgstr "Június" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:49 msgid "July" msgstr "Július" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:50 msgid "August" msgstr "Augusztus" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:51 msgid "September" msgstr "Szeptember" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:52 msgid "October" msgstr "Október" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:53 msgid "November" msgstr "November" #: openerp/widgets/tinycalendar/utils.py:54 msgid "December" msgstr "December" #: openerp/widgets/tinycalendar/widgets.py:263 #, python-format msgid "%s, Week %s" msgstr "%s, Hét %s" #: openerp/widgets/tinycalendar/widgets.py:275 #, python-format msgid "%s - %s" msgstr "" #: openerp/widgets/tinycalendar/widgets.py:277 #: openerp/widgets/tinycalendar/widgets.py:307 #: openerp/widgets/tinycalendar/widgets.py:351 #, python-format msgid "Week %s" msgstr "Hét %s" #: openerp/widgets/tinycalendar/widgets.py:296 #, python-format msgid "%s, Qtr %s" msgstr "%s Negyedév %s" #: openerp/widgets/tinycalendar/widgets.py:318 #, python-format msgid "W %s" msgstr "H %s" #: openerp/widgets/tinycalendar/widgets.py:326 #: openerp/widgets/tinycalendar/widgets.py:340 #, python-format msgid "Year %s to Year %s" msgstr "Év %s Évnek %s" #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/day.mako:8 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/gantt.mako:11 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/month.mako:8 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/week.mako:8 msgid "Today..." msgstr "Ma..." #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/day.mako:8 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/gantt.mako:12 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/month.mako:8 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/week.mako:8 msgid "Today" msgstr "Ma" #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/day.mako:12 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/month.mako:12 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/week.mako:12 msgid "Day Calendar..." msgstr "Napi naptár" #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/day.mako:12 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/month.mako:12 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/week.mako:12 msgid "Day" msgstr "Nap" #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/day.mako:13 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/month.mako:13 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/week.mako:13 msgid "Week Calendar..." msgstr "Heti naptár.." #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/day.mako:13 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/month.mako:13 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/week.mako:13 msgid "Week" msgstr "Hét" #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/day.mako:14 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/month.mako:14 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/week.mako:14 msgid "Month Calendar..." msgstr "Havi naptár.." #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/day.mako:14 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/month.mako:14 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/week.mako:14 msgid "Month" msgstr "Hónap" #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/day.mako:34 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/gantt.mako:95 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/month.mako:34 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/week.mako:34 msgid "Apply search filter" msgstr "Szűrő alkalmazása" #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/gantt.mako:21 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/gantt.mako:24 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom be" #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/gantt.mako:29 #: openerp/widgets/tinycalendar/templates/gantt.mako:32 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ki" #: openerp/widgets/wiki/wikimarkup/__init__.py:1981 msgid "Table of Contents" msgstr "Tartalomjegyzék" #: openerp/widgets_search/templates/search.mako:5 msgid "Basic Search" msgstr "Alap keresés" #: openerp/widgets_search/templates/search.mako:10 msgid "Advanced Search" msgstr "Részletes keresés"