Don't inlude formating tags in translations

Bug #426746 reported by Adi Roiban on 2009-09-09
6
This bug affects 1 person
Affects Status Importance Assigned to Milestone
Ubuntu Netbook Remix Launcher
Wishlist
Unassigned

Bug Description

I think it is better to not include the formating tags in the translated string:

For example here:
https://translations.edge.launchpad.net/netbook-remix-launcher/trunk/+pots/netbook-launcher/ro/17/+translate

The translator is asked to translate "<big><b>Folders</b></big>", but it should only translated the "Folders" part, as the formating string will appear unchanged in all languages.

By doing so we reduce the number of errors generated by translations.

Cheers,
Adi

On Wed, 2009-09-09 at 10:41 +0000, Adi Roiban wrote:
> The translator is asked to translate "<big><b>Folders</b></big>", but it
> should only translated the "Folders" part, as the formating string will
> appear unchanged in all languages.

In this case it makes sense not to translate them, but it's important to
note that if the tags are around specific parts of the string they need
to be translated. The areas that should be highlighted might be
different in different languages.

Adi Roiban (adiroiban) wrote :

You can include them, if there are various part of the text that needs to be highlighted.

But if the entire text needs to be highlited (like in our case) it is better not to include the formated strings in the text to be translated

David Barth (dbarth) on 2009-10-29
Changed in netbook-remix-launcher:
importance: Undecided → Wishlist
status: New → Triaged
To post a comment you must log in.
This report contains Public information  Edit
Everyone can see this information.

Other bug subscribers