Typos, bad English usage in manual (with fix)

Bug #1179118 reported by Steven Boswell on 2013-05-12
6
This bug affects 1 person
Affects Status Importance Assigned to Milestone
Mixxx
Low
Steven Boswell

Bug Description

I finally had a chance to read the 1.11 manual, and found several minor things to fix, mostly in the way of punctuation and the use of the English language.

Enclosed is a patch, made against the 1.11 release branch.

Steven Boswell (ulatekh) wrote :
Changed in mixxx:
assignee: nobody → Steven Boswell (ulatekh)
Steven Boswell (ulatekh) wrote :

Oh...duh...the patch got applied earlier.
The patcher didn't tell me he did that.

Steven Boswell (ulatekh) wrote :

OK, that's odd...only some of them were applied. The enclosed patch contains the rest of my changes.
e.g. "trough" is still not a substitute for "through", and commas aren't the same as semicolons.

jus (jus) wrote :

Thanks for proofreading Steven.

In your patch:
- Alternatively use the right-click context menu in the library`s :ref:`track list<library-root>`
+ Alternately, use the right-click context menu in the library`s :ref:`track list<library-root>`

Q: We use "alternatively" in other parts of the manual. As a native English speaker, what is the correct use here ?

Changed in mixxx:
milestone: none → 1.11.1
importance: Undecided → Low
status: New → Fix Committed
Owen Williams (ywwg) wrote :

"Alternatively" is correct.

That becomes clear when you look at the german translation

alternatively - ersatzweise/alternativ
alternately - abwechselnd

I would stay with alternatively here as well

On Sun, 12 May 2013 12:09:32 -0000
jus <email address hidden> wrote:

> Thanks for proofreading Steven.
>
> In your patch:
> - Alternatively use the right-click context menu in the
> library`s :ref:`track list<library-root>`
> + Alternately, use the right-click context menu in the
> library`s :ref:`track list<library-root>`
>
> Q: We use "alternatively" in other parts of the manual. As a native
> English speaker, what is the correct use here ?
>
> ** Changed in: mixxx
> Milestone: None => 1.11.1
>
> ** Changed in: mixxx
> Importance: Undecided => Low
>
> ** Changed in: mixxx
> Status: New => Fix Committed
>

Steven Boswell (ulatekh) wrote :

OK, based on reading some references around the Net, "alternatively" is still considered English, but it seems to be deprecated.
You can keep "alternatively" if you want.

rob (another-rob) wrote :

"Alternatively" is perfectly good and current English, and is appropriate in this instance. "Alternately" would work in this instance as well.

jus (jus) wrote :

Thanks for the input guys. Rolled back to "alternatively".

Steven Boswell (ulatekh) wrote :

Looks like one fix got missed...I changed the term "drag-and-dropping" to "dragging-and-dropping". That term only appeared once in the manual; otherwise, it uses the 2nd term consistently.

RJ Skerry-Ryan (rryan) on 2015-12-31
Changed in mixxx:
status: Fix Committed → Fix Released
To post a comment you must log in.
This report contains Public information  Edit
Everyone can see this information.

Other bug subscribers