# -*- python -*- # -*- coding: iso-8859-1 -*- ## Konfiguration der Mailingliste "helpdesk" ## Aufgezeichnet um Sat Jun 1 20:08:51 2019 ## General Optionen # # Grundlegende Eigenschaften und Einstellungen der Liste, # einschliesslich beschreibender Info. # Die Groß-/Kleinschreibung des Namens kann geändert werden, damit er # sich optisch besser darstellt. Allerdings wird dieser Name auch für # die Generierung der Mailadresse genutzt, insofern sollte er nicht # anderweitig verändert werden. real_name = 'Helpdesk' # Die Listen-Administratoren haben volle Kontrolle über die # Konfiguration dieser Liste. Alle Einstellungen auf diesen Webseiten # können von ihnen geändert werden. # # Listen-Moderatoren haben limitierte Befugnisse. Sie können keine # Einstellungen ändern, aber über Anmeldungen neuer Listenmitglieder # entscheiden. Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste # freigeben oder löschen. All diese Tätigkeiten können natürlich auch # von Listen-Administratoren vorgenommen werden. # # Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, # müssen Sie in den entsprechenden Feldern unten ein separates Passwort # für Moderatoren setzen und die Adressen der Moderatoren in der oberen # Sektion angeben. owner = ['adm@sub.domain.tld'] # Die Listen-Administratoren haben volle Kontrolle über die # Konfiguration dieser Liste. Alle Einstellungen auf diesen Webseiten # können von ihnen geändert werden. # # Listen-Moderatoren haben limitierte Befugnisse. Die können keine # Einstellungen ändern, aber über Anmeldungen neuer Listenmitglieder # entscheiden. Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste # freigeben oder löschen. All diese Tätigkeiten können natürlich auch # von Listen-Administratoren vorgenommen werden. # # Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, # müssen Sie in den entsprechenden Feldern unten ein separates Passwort # für Moderatoren setzen und die Adressen der Moderatoren in der oberen # Sektion angeben. moderator = ['adm@sub.domain.tld'] # Diese Beschreibung wird angezeigt, wenn die Mailingliste zusammen mit # anderen Liste ausgegeben wird (oder in Headern). Die Beschreibung # sollte so prägnant wie möglich ausfallen - schliesslich soll hier das # Wesen der Liste auf den Punkt gebracht werden. description = "Öffentliche Supportliste" # Der Text wird als HTML behandelt, abgesehen von den Zeilenumbrüchen, # die nach
übersetzt werden. Sie können also Links, vorformatierten # Text, usw. verwenden - nur sollten Sie keine CR-Zeichen benutzen, # ausser dort, wo Sie Absätze trennen möchten. Sehen Sie sich Ihre # Änderungen dann nochmals genau an - mieser HTML-Code (wie z.B. # fehlende schliessende Tags) können dafür sorgen, dass die ganze # listinfo-Seite nicht mehr dargestellt werden kann. info = '' # Dieser Text wird den Betreffzeilen der Nachrichten an dieser Liste # vorangestellt, um die Mitteilungen innerhalb der # Mailbox-Zusammenfassungen unterscheiden zu können. Hierbei gilt: In # der Kürze liegt die Würze! Es ist eine gute Idee, lange Listennamen # durch etwas knapperes zu ersetzen, solange dies die Liste immer noch # einwandfrei identifiziert. Sie können mit dem Platzhalter %d auch eine # laufende Nummer einfügen lassen. Ein [listname %d] wird beispielsweise # zu [listname 123], ein (listname %05d) wird zu (listname 00123). # subject_prefix = '[Helpdesk] ' # Verstecken des Absenders einer Nachricht, indem er durch die Adresse # der Mailingliste ersetzt wird (die Felder 'From:', 'Sender:' und # 'Reply-To:'werden entfernt) # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" anonymous_list = False # Sollen vorhandene Reply-To:-Header der Orginal-Nachricht verworfen # werden? Falls diese Option aktiviert ist, wird der Header auch  dann # entfernt, wenn kein explizierter Reply-To:-Header der Liste gesetzt # ist. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" first_strip_reply_to = False # Diese Option steuert, was Mailman mit dem Reply-To: Header anstellt, # wenn eine empfangene E-Mail einen solchen enthält. Wenn diese Option # auf Absender gesetzt ist, wird kein Reply-To: Header hinzugefügt und # auch kein bereits enthaltener Header entfernt. Setzen Sie diesen Wert # hingegen auf entweder Diese Liste oder Explizite Adresse, wird Mailman # einen spezifischen Reply-To: Header einfügen - und dabei auch den # möglicherweise bereits enthaltenen überschreiben, falls erforderlich # (Explizite Adresse fügt den Wert der Option Antwort an Adresse ein). # Es gibt viele Gründe, den Reply-To: Header unberührt zu lassen. Einer # davon ist, das einige Benutzer Wert auf ihren eigenen Reply-To: Header # ahaben, da sie damit ihre gewünschte Rücksendeadresse übermitteln. Ein # weiterer Grund ist, dass es ein modifizierter Reply-To: Header es viel # schwieriger macht, private E-Mailantworten zu verschicken. Siehe hier # zu die Diskussion auf: Reply-To Munging Considered Harmful. # Gegenteilige Ansichten finden Sie auf Reply-To Munging Considered # Useful. Soweit dazu.... Einige Mailinglisten laufen mit # eingeschränkten Nutzungsrechten, begleitet von einer parallelen Liste # für Diskussionszwecke. Beispiele hierfür sind `patches' oder `checkin' # Listen, auf denen Software-Änderungen über ein Versions-Kontrollsystem # veröffentlicht werden, aber die Diskussionen über die Änderungen auf # einer Entwicklerliste stattfinden. Um diese Art Mailingliste zu # unterstützen, spezifizieren Sie hier ausdrücklich die Reply-To: # Adresse. Sie müssen dann aber ebenfalls die Variable Anwort geht an # Liste auf den Wert Explizite Adresse setzen. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Absender" # 1 = "Diese Liste" # 2 = "Explizite Adresse" reply_goes_to_list = 0 # This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option # is set to Explicit address. # # There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: # header. One is that some posters depend on their own Reply-To: # settings to convey their valid return address. Another is that # modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private # replies. See `Reply-To' # Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. # See Reply-To # Munging Considered Useful for a dissenting opinion. # # Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel # list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' # lists, where software changes are posted by a revision control system, # but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. # To support these types of mailing lists, specify the explicit # Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the # reply_goes_to_list variable. # # Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will # not be changed. reply_to_address = '' # Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie beabsichtigen, dass diese # Liste nur Nachrichten an andere Mailiglisten durchreicht. # Meta-Nachrichten wie Bestätigungen und Passort-Erinnerungen werden # dann an Adressen gesendet, die von den Mitgliedsadressen abgeleitet # wurden (es wird der Wert des "Regenschirm-Listen-Anhangs" an den # Mitgliedsnamen angehängt). # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" umbrella_list = False # Wenn die "Regenschirm-Liste" gesetzt ist, um anzuzeigen, dass diese # Liste andere Mailinglisten als Mitglieder hat, müssen # Verwaltungsnachhrichten nicht mehr an die Listenmitglieder, sondern an # die Eigentümer der Listen gesendet werden. In diesem Fall wird der # Einstellungswert dieser Option an den Kontennamen des Mitgliedes # angehängt, um ihm solche Nachrichten senden zu können. `-owner' ist # die übliche Einstellung dieser Option. Der Inhalt dieser Variablen ist # bedeutungslos, wenn die "Regenschirm-Liste" deaktiviert ist. umbrella_member_suffix = '-owner' # Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie einmal im Monat eine # Passwort-Erinnerungsnachricht an die Listenmitglieder senden möchten. # Beachten Sie bitte, dass die Mitglieder diese Erinnerungsnachricht in # ihren persönlichen Einstellung abschalten können. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" send_reminders = 0 # Dieser Text wird, wenn vorhanden, am Beginn des Willkommensgrusses für # neue Abonnenten eingefügt. Der Rest der Willkommensnachricht # beschreibt bereits die wichtigen Adressen und URL's der Mailingliste, # sodass Sie sich nicht die Mühe machen müssen, diese hier nochmals # aufzuführen. Hier sollte statt dessen thematisch eher auf die # Umgangsformen bei der Benutzung der Listen, u.ä. hingewiesen werde. # Hinweis: Dieser Text wird gemäss den folgenden Regeln umgebrochen: Die # Zeilen werden so umgebrochen, das keine Zeile mehr als 70 Zeichen lang # ist. Zeilen, die mit Leerzeichen oder Tabs beginnen, werden nicht # aufgefüllt. Absätze werden durch leere Zeilen separiert. welcome_msg = '' # Schalten Sie dies nur ab, wenn Sie vorhaben, Abbestellungen manuell # vorzunehmen (und nicht möchten, das davon jemand etwas mitbekommt). # Diese Option ist am nützlichsten, wenn Sie eine Mailingliste # transparent von einem anderen Mailinglistenmanager zu Mailman # migrieren möchten. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" send_welcome_msg = True # Text, der an die Leute gesendet wird, die die Liste verlassen. Wenn # Sie hier nichts angeben, wird kein besonderer Text an die # Abbestellungsnachricht hinzugefügt. goodbye_msg = '' # Abschiedsgruss an Mitglieder senden, die eine Liste abbestellen? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" send_goodbye_msg = True # Listenmoderatoren (und -administratoren) erhalten täglich # Erinnerungs-e-Mails betreffend offener Genehmigungen (z.B. für # Abonnements moderierter Listen, oder für Beiträge, die aus dem einen # oder anderen Grund zurückgehalten wurden). Das Einschalten dieser # Option führt dazu, dass die Listenverantwortlichen sofort # benachrichtigt werden, sobald eine neue Steueranweisung eintrifft. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" admin_immed_notify = True # Administrator bei Abonnements und Abbestellungen benachrichtigen? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 1 # Sende E-Mail an Absender, wenn dessen Beitrag auf Genehmigung wartet? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 0 # Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Mails für die Moderation # vorgehalten, unabhängig vom Moderations-Bit einzelner User. Aktivieren # Sie diese Option, wenn auf der Liste z.B. ein Flame-War ausgebrochen # ist und Sie nur vorübergehend eine Moderation auf der Liste aktivieren # möchten. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" emergency = 0 # Wenn ein neues Mitglied die Liste abboniert, werden die hier gemachten # Einstellungen als die initialen Einstellungen für das Mitglied # übernommen. new_member_options = 256 # Der Anweisungstest prüft, ob eine Nachricht wirklich eine Anweisung # enthält (wie abonnieren, abbestellen, etc.), und wird diese Nachricht # in die Verwaltungs-Warteschlange stellen, wenn dem so ist. Der # Administrator erhält anschliessend eine Benachrichtigung, mit der er # über die Anforderung informiert wird. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" administrivia = 0 # Maximale Grösse in Kilobyte (KB) eines Nachrichtentextes. Keine # Grössenbeschränkung bei Angabe von 0. max_message_size = 10000 # Maximale Anzahl der Listenmitglieder die zeitgleich auf der Seite der # Mitgliederliste angezeigt werden. admin_member_chunksize = 30 # Der Rechnername "host_name" ist der bevorzugte Name für E-Mail an # Mailman-bezogene Adressen auf diesem Rechner. Generell sollte dies der # MX-Rechner (Mail Exchanger) der Domäne sein, in der sich der Host # befindet. Diese Option ist besonders dann interessant, wenn Mailman # auf einem Rechner mit mehreren Netzwerkadressen läuft. host_name = 'sub.domain.tld' # RFC 2369 definiert einen Satz von List-* Headern, die normalerweise in # jede Nachricht eingefügt werden, die an die Listenmitglieder gesendet # wird. Das ist eine grossartige Sache für Endbenutzer, die # Standard-e-Mailsoftware verwenden, weshalb diese Option in der Regel # immer eingeschaltet sein sollte. Leider halten sich jedoch noch nicht # alle E-Mailprogramme an diese Standards, und wenn Ihre Mitglieder # überwiegend solche Software verwenden, können Sie diese # Headererzeugung abschalten, um Ihre Leserschaft nicht zu verärgern. # Allerdings sollten Sie zuvor versuchen, Ihre Benutzer zur Verwendung # von standardkompatibler Software anzuhalten, da es sich ansonsten sehr # empfiehlt, diese Header zu benutzen (ausserdem kann es passieren, dass # die Option zur Headerunterdrückung in zukünftigen Versionen entfällt). # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 # Der Header List-Post: ist durch RFC 2369 empfohlen. Einige # Mailprogramme können dann mit Mailinglisten besser umgehen. Für einige # Newsletter listen, wo nur ausgewählte, wenige Leute posten dürfen, ist # dieser Header jedoch nicht empfehlenswert, da normale User ja nicht an # die Liste posten dürfen. Wenn Sie No auswählen, wird dieser Header # nicht eingefügt. Das beeinflußt aber nicht andere List-*:-Header, die # Sie unabhängig davon einfügen lassen können, oder auch nicht.... # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 # RFC 2822 defines the Sender header and defines it as "the mailbox of # the agent responsible for the actual transmission of the message." # Mailman replaces this header by default with the list's bounce # address. # # While it is debatable if Mailman is such an agent, setting this header # helps directing bounces from some broken MTAs to the right # destination. On the other hand, some mail readers show unexpected # behaviour if this header is set (like missing addresses in forwarded # mails and copies sent to the bounce address on reply-to-all), so it # can be disabled here. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" include_sender_header = 1 # Verwerfe gehaltene Nachrichten, die seit mehr als X Tage hier liegen. # Bei 0 werden die Nachrichten nie automatisch gelöscht. max_days_to_hold = 0 ## Language Optionen # # Sprach-Optionen (Internationalisierung). # Dies ist die voreingestellte Sprache dieser Mailingliste. Sind # mehrere Sprachen verfügbar, können die Benutzer ihre Voreinstellungen # entsprechend ändern. Alle Konversationen mit dem Benutzer werden in # der voreingestellten Sprache geführt. Dies gilt für Nachrichten per # E-Mail und Webseite, aber nicht für Beiträge von Mitgliedern der # Liste. preferred_language = 'de' # Hier sehen Sie alle Sprachen, die diese Liste unterstützt. Bitte # beachten Sie, dass die voreingestellte Sprache in dieser Liste # enthalten sein muss. available_languages = ['de', 'en'] # Wenn Ihre Mailingliste Nicht-ASCII-Zeichen (also Umlaute, # Sonderzeichen) beinhaltet und deshalb der eingefügte Listenname in der # Betreff-Zeile der Mails ebenfalls diese Sonderzeichen beinhaltet, wird # die Betreffzeile immer kodiert werden, um sie den Standards und # Vorschriften anzupassen. Wenn Sie den Prefix der Betreffzeile jedoch # so angepaßt haben, daß er keine Sonderzeichen enthält, können Sie hier # Never auswählen, um die Betreff-Codierung zu unterbinden. Das hilft # Nutzern mit Mailclients, die mit Nicht-ASCII-Zeichen nicht richtig # umgehen können. Am besten ist es aber wohl, As needed auszuwählen und # Mailman die Entscheidung zu überlassen, ob eine Codierung nötig ist, # oder nicht. Mailman wird dann nach Sonderzeichen suchen und sie im # Einzellfall codieren, um keine Standards udn Vorschriften zu # verletzen. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nie" # 1 = "Immer" # 2 = "Soweit benötigt" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest Optionen # # Verhalten in Sachen Datenverkehr bei sofortiger Mailzustellung. # Haben Abonnenten die Wahl, ob sie E-Mails sofort statt stapelweise # erhalten? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" nondigestable = True # Der Text wurde am Beginn jeder sofort zuzustellenden Nachricht # eingefügt. Dieser Text kann sogenannte # # Python format strings enthalten, die durch listenspezifische Werte # ersetzt werden. # # Mögliche derartige "Attribute" sind: # # # real_name - Der "hübsche" Name der Liste; üblicherweise der # Listenname in Groß-/Kleinschreibung. # # list_name - Der Name der Liste für diverse URLs, wo die # Groß-/Kleinschreibung wichtig ist. # # host_name - Der FQDN (fully qualified domain name) des Listservers. # # web_page_url - Die Basis-URL für Mailman. Daran wird zB # listinfo/%(list_name)s angehängt, um die URL der Infoseite der # Liste zu erhalten. # # description - Eine kurze Beschreibung der Mailingsliste. # # info - Die ausführliche Beschreibung der Mailingliste. # # cgiext - Die Dateinamenerweiterung für CGI scripts. # # msg_header = '' # Der Text wurde ans Ende jeder sofort zuzustellenden Nachricht # hinzugefügt. Dieser Text kann sogenannte # # Python format strings enthalten, die durch listenspezifische Werte # ersetzt werden. # # Mögliche derartige "Attribute" sind: # # # real_name - Der "hübsche" Name der Liste; üblicherweise der # Listenname in Groß-/Kleinschreibung. # # list_name - Der Name der Liste für diverse URLs, wo die # Groß-/Kleinschreibung wichtig ist. # # host_name - Der FQDN (fully qualified domain name) des Listservers. # # web_page_url - Die Basis-URL für Mailman. Daran wird zB # listinfo/%(list_name)s angehängt, um die URL der Infoseite der # Liste zu erhalten. # # description - Eine kurze Beschreibung der Mailingsliste. # # info - Die ausführliche Beschreibung der Mailingliste. # # cgiext - Die Dateinamenerweiterung für CGI scripts. # # msg_footer = '' # Wenn Sie Mails und Attachments aufsplitten, werden die Anhänge in den # Mailarchiven separat gespeichert und in die Nachricht selbst wird ein # Link eingefüt, der auf das Attachment verweist. Wenn Sie Attachments # vollständig weglöschen lassen wollen, so können Sie dafür die Content # Filter nutzen. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" scrub_nondigest = False # The list addresses should be written in full mail address format (e.g. # mailman@example.com). Do not specify this list address mutually in the # exclude list configuration page of the other list, or members of both # lists won't get any message. Note also that the site administrator may # prohibit cross domain siblings. regular_exclude_lists = [] # The list addresses should be written in full mail address format (e.g. # mailman@example.com). Note also that the site administrator may # prohibit cross domain siblings. regular_include_lists = [] ## Digest Optionen # # Stapelweise Zustellung von Nachrichtensammlungen # Können Abonnenten Nachrichtensammlungen beziehen? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" digestable = True # Welcher Auslieferungsmodus ist die Voreinstellung für neue Abonnenten? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Normal" # 1 = "Nachrichtensammlung" digest_is_default = False # Welches Format der Nachrichtensammlungen ist Voreinstellung? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Einzelnachrichten" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = False # Wie groß (in KB) soll eine Sammlung vor dem Verschicken werden? digest_size_threshhold = 30 # Sammlung täglich schicken wenn die Größe nicht erreicht wird? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" digest_send_periodic = True # Vorangestellter Text (als Einleitung, vor dem Inhaltsverzeichnis) der # Sammlungen. Dieser Text kann sogenannte # # Python format strings enthalten, die durch listenspezifische Werte # ersetzt werden. # # Mögliche derartige "Attribute" sind: # # # real_name - Der "hübsche" Name der Liste; üblicherweise der # Listenname in Groß-/Kleinschreibung. # # list_name - Der Name der Liste für diverse URLs, wo die # Groß-/Kleinschreibung wichtig ist. # # host_name - Der FQDN (fully qualified domain name) des Listservers. # # web_page_url - Die Basis-URL für Mailman. Daran wird zB # listinfo/%(list_name)s angehängt, um die URL der Infoseite der # Liste zu erhalten. # # description - Eine kurze Beschreibung der Mailingsliste. # # info - Die ausführliche Beschreibung der Mailingliste. # # cgiext - Die Dateinamenerweiterung für CGI scripts. # # digest_header = '' # Text am Ende jeder Sammlung (als abschließende Nachricht). Dieser Text # kann sogenannte # # Python format strings enthalten, die durch listenspezifische Werte # ersetzt werden. # # Mögliche derartige "Attribute" sind: # # # real_name - Der "hübsche" Name der Liste; üblicherweise der # Listenname in Groß-/Kleinschreibung. # # list_name - Der Name der Liste für diverse URLs, wo die # Groß-/Kleinschreibung wichtig ist. # # host_name - Der FQDN (fully qualified domain name) des Listservers. # # web_page_url - Die Basis-URL für Mailman. Daran wird zB # listinfo/%(list_name)s angehängt, um die URL der Infoseite der # Liste zu erhalten. # # description - Eine kurze Beschreibung der Mailingsliste. # # info - Die ausführliche Beschreibung der Mailingliste. # # cgiext - Die Dateinamenerweiterung für CGI scripts. # # digest_footer = """_______________________________________________ %(real_name)s mailing list %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" # Beim Anlegen eines neuen Sammlungsbanden wird die Bandnummer um eins # erhöht und der Themenzähler auf eins zurückgesetzt. # # zulässige Werte sind: # 0 = "jährlich" # 1 = "monatlich" # 2 = "quartalsweise" # 3 = "wöchentlich" # 4 = "täglich" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy Optionen # # In diesem Bereich können Sie die Ein-/Austragsregeln konfigurieren und # festlegen, ob die Mitglieder einer Liste angezeigt werden und ob die # Liste öffentlich ist, oder nicht. Bedenken Sie auch die ähnlichen # Optionen unter Archiv-Optionen! # # Diese Liste auch bekanntmachen, wenn die Leute anfragen, welche Listen # auf dieser Maschine verfügbar sind? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" advertised = 1 # Bestätigung (*) - Bestätigungs-e-Mail erforderlich Genehmigung # erforderlich - erfordert die Genehmigung des Administrators der Liste, # um eine Liste zu abonnieren. Bestätigung und Genehmigung - erfordert # beides. # # (*) Als Antwort auf den Wunsch eines Abonnements sendet Mailman eine # Bestätigungsaufforderung mit einer eindeutigen Bearbeitungsnummer an # den neuen Abonnenten, die dieser zurückschicken muss, um Zugang zur # Liste zu erhalten. Dies verhindert, dass Scherzkekse andere Leute ohne # deren Wissen in Mailinglisten eintragen. # # zulässige Werte sind: # 1 = "Rückbestätigung durch den User" # 2 = "Genehmigung durch den Listenadministrator" # 3 = "Bestätigung und Genehmigung" subscribe_policy = 2 # Wenn Mitglieder einer Liste ihr Abonnement kündigen möchten, stellen # sie eine Aufforderung zum Abbestellen, entweder über die Webseite, # oder per E-Mail. Normalerweise ist es das beste, die Möglichkeit zum # Abbestellen in den Händen der Benutzer zu lassen (da die Leute # wirklich einen dicken Hals kriegen, wenn eine Liste nicht wieder los # werden!). Einige Listen können jedoch ein moderiertes Abbestellen # einer Mailingliste durchaus sinnvoll erscheinen lassen - # beispielsweise firmeninterne Listen, über die alle Beschäftigten mit # Informationen versorgt werden müssen. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 # Adressen dieser Liste können sich grundsätzlich nicht in die # Mailingliste eintragen, der Admin erhält darüber auch keine weitere # Nachricht. Fügen Sie eine E-Mailadresse pro Zeile hinzu. Beginnen Sie # mit einem ^, um reguläre Ausdrücke einzuleiten. ban_list = [] # Ist diese Option eingeschaltet, kann die Adressliste der Mitglieder # nur von Mitgliedern (nach Passwortabfrage) und dem Administrator # eingesehen werden. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Jeder" # 1 = "Abonnenten der Liste" # 2 = "Nur der Listenadministrator" private_roster = 2 # Das Einschalten dieser Option bewirkt eine Transformation der # Darstellung von E-Mailadressen auf Mailinglisten-Webseiten (sowohl im # Text, als auch in den Links). Damit wird Spammern und deren # automatisierten Webscannern das Leben schwerer gemacht. Ansonsten # könnten die sich die Adressen einfach so reinschnorcheln. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" obscure_addresses = 1 ## Privacy Optionen # # Wenn eine Nachricht an eine Mailingliste gesendet wurde, wird eine # Reihe von Moderationsschritten durchgeführt, um zu entscheiden, ob der # Moderator die Nachricht erst einmal bestätigen muss, oder nicht. # Dieser Abschnitt enthält die Kontrollfunkionen der Moderation sowohl # der Mitglieds-, als auch der Nichtmitgliedsbeiträge.

Beiträge von # Mitgliedern werden für die Moderation zurückgehalten, wenn deren # Moderationsschalter eingeschaltet ist. Es lässt sich # einstellen, ob Mitgliedspublikationen standardseitig moderiert werden, # oder nicht.

Beiträge von Nichtmitgliedern können automatisch akzeptiert, # zur Moderation # zurückgehalten, abgewiesen # (bounced), oder verworfen # werden, entweder individuell oder als Gruppe. Jede Nachricht eines # Nichtmitgliedes, das nicht ausdrücklich automatisch akzeptiert, # abgewiesen oder verworfen wird, unterliegt den generellen # Filterregeln für Nichmitglieder. # #

Fügen Sie eine E-Mailadresse pro Zeile hinzu. Beginnen Sie mit # einem ^, um reguläre # Ausdrücke(RegExp) einzuleiten. Geben Sie einen Backslash so an, # wie in normale Python-Strings (i.d.R. ein einfacher, normaler # Backslash). # #

Nicht-RegExp-Ausdrücke werden immer zuerst geprüft! # Jeder Abonnent verfügt über einen Moderationsschalter, der festlegt, # ob Nachrichten dieses Listenmitgliedes direkt an die Liste gehen, oder # zuerst moderiert werden müssen. Wenn der Schalter aktiviert ist, # müssen Veröffentlichungen dieses Abonnenten immer erst bestätigt # werden. Sie, der Administrator der Mailingliste, können entscheiden, # ob Veröffentlichungen einzelner Leute moderiert werden sollen. Wenn # sich ein neuer Abonnent auf der Liste registriert, wird sein initialer # Moderationsschalter auf den Wert gesetzt, den Sie mit dieser Option # festlegen. Schalten Sie diese Option aus, um unmoderierte # Veröffentlichungen grundsätzlich zu gestatten. Schalten Sie sie ein, # um die Moderation generell zu erzwingen. Sie können hiervon # abweichende, individuelle Einstellungen definieren. Schauen Sie # hierfür in die Mitgliederverwaltung. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" default_member_moderation = 0 # Halten -- dies hält die Nachricht weiterhin vor um später über eien # Freigabe zu entscheiden. # # Reject -- weist die Nachricht zurück und schickt eine Bounce-Nachricht # an den Autor. Der Text der Bounce-Nachricht kann hier # eingegeben werden. # # Verwerfen -- entfernt die Nachricht und schickt keine Bounce-Nachricht # an den Absender zurück. # # # zulässige Werte sind: # 0 = "Zurückhalten" # 1 = "Ablehnen" # 2 = "Wegwerfen" member_moderation_action = 0 # Text der jeder Reject-Nachricht beigefügt wird, wenn E-Mails der Nutzer nicht an # eine moderierte Liste durchgelassen werden. member_moderation_notice = '' # Nachrichten von jedem dieser Nichtmitglieder werden automatisch und # ohne weitere Moderation akzeptiert. Fügen Sie eine E-Mailadresse pro # Zeile hinzu. Beginnen Sie mit einem ^, um reguläre Ausdrücke # einzuleiten. Eine Zeile, die mit einem @ und einem anderen # Mailinglistennamen beginnt sorgt dafür, dass deren Mitglieder # ebenfalls sendeberechtigt sind. accept_these_nonmembers = ['accept_mail@example.com'] # Nachrichten von jedem dieser Nichtmitglieder werden automatisch # zurückgehalten zur Moderation durch den Listenmoderator. Der Absender # erhält eine Benachrichtigung, die es ihm erlaubt, die zurückgehaltene # Veröffentlichung zu löschen. Fügen Sie eine E-Mailadresse pro Zeile # hinzu. Beginnen Sie mit einem ^, um reguläre Ausdrücke einzuleiten. hold_these_nonmembers = [] # Nachrichten von jedem dieser Nichtmitglieder werden automatisch # abgewiesen. Das heisst, die Nachricht wird mit einem Hinweis auf die # automatische Zurückweisung an den Absender zurückgeschickt. Diese # Option ist nicht geeignet für Spam-Versender - deren deren Nachrichten # sollten Sie automatisch verwerfen lassen. Fügen Sie eine E-Mailadresse # pro Zeile hinzu. Beginnen Sie mit einem ^, um reguläre Ausdrücke # einzuleiten. reject_these_nonmembers = [] # Nachrichten von jedem dieser Nichtmitglieder werden automatisch # verworfen. Das heisst, die Nachricht wird weggeworfen und es findet # keine weitere Verarbeitung oder Benachrichtigung mehr statt. Der # Absender erhält keinerlei Information, jedoch kann der Listenmoderator # optionalerweise Kopien von automatisch verworfenen Nachrichten # beziehen. Fügen Sie eine E-Mailadresse pro Zeile hinzu. Beginnen Sie # mit einem ^, um reguläre Ausdrücke einzuleiten. discard_these_nonmembers = ['qfspezczu@chance-iusa.com', 'psvjsp@bayfordkarting.co.uk'] # Wenn eine Nachricht eines Nichtmitgliedes einer Liste eintrifft, wird # die Absendeadresse mit der Liste der explizit zugelassenen, # zurückgehaltenen, abgewiesenen (bounced), und verworfenen Adressen # verglichen. Wurde keine Übereinstimmung gefunden, wird diese Aktion # ausgeführt. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Akzeptieren" # 1 = "Zurückhalten" # 2 = "Ablehnen" # 3 = "Wegwerfen" generic_nonmember_action = 0 # Sollen automatisch verworfene Nachrichten von Nichtmitgliedernan den # Moderator der Liste weitergeleitet werden? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 # Text der für jede Reject-Nachricht benutzt wird, die an # Nicht-Mitglieder gesendet wird, die an die Liste senden wollen. Die # Adresse des Listenbesitzers kann durch %(listowner)s eingebunden # werden. Der Text ersetzt die Default-Benachrichtigung. nonmember_rejection_notice = '' ## Privacy Optionen # # Sie können hier verschiedene Filter einstellen, gegen die die # Empfängeradresse abgeglichen wird. # Viele (fast alle) SPAM-Mails adressieren die myriaden Empfänger nicht # einzeln im Mailheader, sonden enthalten im 'To:'-Feld eine beliebige # E-Mailadresse als Platzhalter. Wenn Sie nur Mails durchlassen, die # explizit an die Listenadresse gerichtet sind, können Sie eine Menge # SPAM ausfiltern. # Allerdings akzeptiert Mailman dann ggf. keine Mails mehr, die # automatisch an die Liste # weitergeleitetet werden. Sie können weitere E-Mailadressen der Liste # im nächsten Konfigurations-Feld als "Aliase" definieren. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" require_explicit_destination = 0 # Akzeptable alternative Adressen bei Verwendung der Option # `require_explicit_destination'. Diese Option erwartet eine Liste von # regulären Ausdrücken (eine pro Zeile), die dann mit jeder # Empfängeradresse in der Nachricht verglichen wird. Die Suche benutzt # Python's re.match() Funktion, d.h. die Suche startet immer am # Zeilenbeginn. Für die Rückwärtskompatibilität mit Mailman 1.1 wird bei # der Suche nur der lokale Teil der Empfängeradresse benutzt, wenn der # reguläre Ausdruck kein '@' beinhaltet. Ansonsten wird der gesamte # Adressausdruck samt Domäne verglichen. Diese Art des Adressvergleiches # ist unerwünscht. In einer zukünftigen Version wird nur noch die # gesamte Adresse verglichen. acceptable_aliases = 'sub@domain.tld' # Anfordern einer Bestätigung des Admins, wenn eine Nachricht diese # Anzahl Empfänger hat (oder mehr). 0 wenn keine Obergrenze gelten soll. max_num_recipients = 10 ## Privacy Optionen # # Dieser Abschnitt erlaubt Ihnen die Konfiguration verschiedener # Anti-Spam- und Nachrichtenfilter, welche Ihnen helfen können, die # Menge an Spam für Ihre Listenmitglieder zu reduzieren. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's # headers against every regular expression in the rule and if any match, # the message is rejected, held, or discarded based on the action you # specify. Use Defer to temporarily disable a rule. # # You can have more than one filter rule for your list. In that case, # each rule is matched in turn, with processing stopped after the first # match. # # Note that headers are collected from all the attachments (except for # the mailman administrivia message) and matched against the regular # expressions. With this feature, you can effectively sort out messages # with dangerous file types or file name extensions. header_filter_rules = [('subject: Undelivered Mail Returned to Sender', 3, False)] # Verwenden Sie diese Option, um die Veröffentlichung von Nachrichten zu # verhindern, deren Header bestimmte Texte enthält, die Sie in Form von # regulären Ausdrücken angeben können. Die Suche ignoriert # Gross-/Kleinschreibung; Zeilen, die mit einem '#' beginnen, werden als # Kommentar gewertet. Ein Beispiel: to: .*@public.com hält alle Mails # zurück, deren 'To:'-Header '@public.com' irgendein enthält. Hinweis: # führende Leerzeichen und Tabs werden vom regulären Ausdruck beseitigt. # Dies kann durch Entwertung, oder Klammerung der Ausdrücke umgangen # werden, wo gewünscht. Siehe hiezu auch die Option forbidden_posters. bounce_matching_headers = """# Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com message-id: relay.comanche.denmark.eu from: list@listme.com from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce Optionen # # Diese Richtlinien steuern das automatische Bounce-Verarbeitungssystem # # in Mailman. Hier ist eine Übersicht, wie es funktioniert. # #

Wenn eine Bounce empfangen wurde, versucht Mailman zwei Teile aus # der Nachricht auszulesen: Die Adresse des Mitglieds fÃŒr welches die # Nachricht bestimmt war und den Schweregrad der Ursache fÃŒr die # Bounce. Der Schweregrad kann als hard oder soft # eingestuft werden, je nachdem ob ein schwerwiegender oder ein # vorrÃŒbergehender Fehler auftrat. Im Zweifel wird hard verwendet. # #

Wenn keine Mitgliedsadresse aus der Bounce extrahiert werden kann, # wird diese Bounce normalerweise verworfen. Sonst wird jedem Mitglied # eine Bounce-Punktzahl zugerechnet und jedes Mal, wenn von # diesem Mitglied eine Bounce eingeht, wird die Punktzahl erhöht. Hard # Bounces erhöhen um 1, wÀhrend soft Bounces um 0,5 erhöhen. Die # Bounce-Punktzahl wird nur einmal pro Tag erhöht, also wenn wir zehn # hard Bounces pro Tag von einem Mitglied empfangen, wird seine # Punktzahl nur um 1 fÌr diesen Tag erhöht. # #

Ist die Bounce-Punktzahl eine Mitglieds größer als die Bounce-Grenze , wird # das Abonnement gesperrt. Einmal gesperrt, erhÀlt das Mitglied keine # weiteren Sendungen von der Liste bis seine Mitgliedschaft explizit # reaktiviert wird (entweder durch den Listen- Administrator oder den # Benutzer). Allerdings erhÀlt er gelegentlich Erinnerungen, dass seine # Mitgliedschaft gesperrt wurde. Diese Erinnerungen enthalten # Informationen darÃŒber, wie er seine Mitgliedschaft reaktivieren kann. # #

Sie können zwei Dinge festlegen, die Anzahl der # Erinnerungen, welche das Mitglied erhÀlt und den Rhythmus in welchem diese Errinnerungen veschickt werden sollen. # #

Es gibt eine weitere wichtige Konfigurationsvariable; Nach einer # bestimmten Zeitspanne -- in der keine Bounces dieses Mitglieds # eingehen -- wird die Bounce Information als veraltet # betrachtet und verworfen. Deshalb können Sie durch das Anpassen # dieses Wertes und der Bounce-Grenze festlegen, wie schnell eine # Mitgliedschaft deaktiviert werden soll. Sie sollten Beide Werte auf # die ErscheinungshÀufigkeit und das Datenvolumen Ihrer Liste # abstimmen. # Wenn Sie diese Option auf No setzen, deaktivieren Sie die automatische # Bounce-Erkennung für diese Mailingliste. Der Listeninhaber erhält # keine Kopien der verworfenen Bounces. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" bounce_processing = True # Jeder Teilnehmer besitzt einen "Bounce Score", eine Fließkommazahl. # Wannimmer Mailman einen Bounce eines Teilnehmers erhält, wird dessen # Bounce Score erhöht: Ein Hard Bounce (fatale Fehler) erhöhen den Wert # um 1, ein Soft Bounce (temporäre Fehler) erhöhen den Bounce Score nur # um 0,5. Nur ein Bounce am Tag zählt -- 10 Bounces am gleichen Tag # erhöhen den Wert also nur um 1. Dieser Wert hier beschreibt das obere # Limit für den Bounce Score eines Mitglieds. Wird er überschritten, so # wird der Teilnehmer deaktiviert und erhält keine weiteren Mails mehr, # wird aber noch nicht aus der Liste ausgetragen. bounce_score_threshold = 5.0 # Die Anzahl der Tage, nachdenen die Bounce-Überwachung eines Nutzers # beendet wird, wenn seine E-Mailadresse wieder zustellbar ist und keine # Bounces mehr zurückkommen. Geben Sie einen ganzzahligen positiven Wert # an. bounce_info_stale_after = 7 # Wieviele Your Membership Is Disabled-Warnungen soll ein Mitglied # bekommen, bevor seine Adresse von der Liste dauerhaft entfernt wird? # Setzen Sie den Wert 0 um diese Adressen sofort zu entfernen, sobald # die maximale Anzahl der Bounces überschritten wird. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 # Anzahl der Tage zwischen den Ihre Mitgliedschaft ist # deaktiviert-Warnungen. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 # Obwohl die Bounce-Erkennung von Mailman sehr stabil arbeitet, ist es # natürlich unmöglich jedes Bounce-Format der Welt zu erkennen. Aus zwei # Gründen kann es Sinn machen, diese Variable auf Yes zu setzen: 1) Wenn # es sich wirklich um einen permanenten Bounce dieser Adresse handelt, # sollten Sie diese Adresse manuell entfernen. 2) Helfen Sie mit und # senden Sie unerkannte Bounce-Formate an die Entwickler von Mailman, # damit wir sie in die Bounce-Erkennung integrieren können! # # Wenn Sie die Variable auf No setzen, werden alle nicht # erkannten Bounces ohne weitere Bearbeitung verworfen. Achtung: Diese # Einstellung gilt auch für alle e-mails, die an Ihre List-Admin-Adresse # geschickt werden. Diese Adressen sind veraltet und sollten nicht # weiter benutzt werden. Ist diese Einstellung auf No gesetzt, werden # diese E-Mails ebenfalls verworfen! Sie können einen Autoresponder # einsetzen, um diese E-Mails beantworten zu lassen! # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = True # Wenn Sie diesen Wert auf No setzen, deaktivieren Sie die # Benachrichtungen über Abo-Deaktivierungen wegen unzustellbarer # Mailadressen an den Listenadministrator. Das betroffene Mitglied wird # über die Deaktivierung jedoch immer benachrichtigt. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = True # Wenn Sie diesen Wert auf No setzen, deaktivieren Sie die # Benachrichtungen über Abo-Löschungen wegen unzustellbarer Mailadressen # an den Listenadministrator. Das betroffene Mitglied wird über die # Deaktivierung jedoch immer benachrichtigt. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = True ## Archive Optionen # # Archivierungspolitik für den Nachrichtenverkehr # Nachrichten archivieren? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" archive = True # Sind die Archivdateien für ein privates oder öffentliches Archiv? # # zulässige Werte sind: # 0 = "öffentlich" # 1 = "privat" archive_private = 1 # Wie oft soll eine neue Nachrichtensammlung angelegt werden ? # # zulässige Werte sind: # 0 = "jährlich" # 1 = "monatlich" # 2 = "quartalsweise" # 3 = "wöchentlich" # 4 = "täglich" archive_volume_frequency = 1 ## Gateway Optionen # # Mail-nach-News und News-nach-Mail Transportservice # Sie können hier den Namen eines News-Servers im Format "name" oder # "name:port" eintragen (keine Angabe = Port 119). Der Newsserver ist # kein Bestandteil von Mailman. Sie benötigen einen bestehenden Zugang # zu einem NNTP-Server, der darüber hinaus in der Lage sein muss, mit # der Maschine auf der die Mailingliste läuft, News auszutauschen. nntp_host = '' # Der Name der Usenet-Gruppe, an/von der weitergereicht werden soll. linked_newsgroup = '' # Sollen neue Nachrichten für die Mailingliste auch an die Newsgroup # gesendet werden? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 # Sollen neue Nachrichten für die Newsgroup auch an die Mailingliste # gesendet werden? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 # This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its # interaction with the moderation policy of the mailing list. This only # applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are # only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is # not moderated, set this option to None. # # If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be # the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an # additional posting hold will be placed in the approval process. All # messages posted to the mailing list will have to be approved before # being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. # # Note that if the message has an Approved header with the list's # administrative password in it, this hold test will be bypassed, # allowing privileged posters to send messages directly to the list and # the newsgroup. # # Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open # posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. # The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, # but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to # Usenet. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Offene Liste, aber moderierte Newsgruppe" # 2 = "Moderiert" news_moderation = 0 # Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and # normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You # can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of # course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be # prefixed for gated messages either. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply Optionen # # Verhalten des automatischen Beantworters.

# # In den Textfeldern unten wird Python %(string)s die Schlüssel durch # die Werte ersetzen (Schlüssel - Wert):

# #

In jedem Textfeld können Sie entweder direkt den Text eingeben oder # eine Datei auf ihrem Rechner angeben, die als Text hochgeladen wird. # Soll Mailman eine automatische Antwort an Personen schicken, die eine # E-Mail an die Liste schicken ? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 # Text der automatischen Antwort auf E-Mails an die Liste. autoresponse_postings_text = '' # Soll Mailman eine automatische Antwort auf E-Mails verschicken, die an # die -admin und -owner Adressen gehen ? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 # Text der automatischen Antwort auf E-Mails an die -owner Adresse. autoresponse_admin_text = '' # Soll Mailman eine automatische Antwort auf E-Mails schicken, die an # die -request Adresse geschickt werden ? Wenn Sie das wollen, legen # Sie fest ob Mailman die originale E-Mail verwerfen soll oder aber an # das System als normales Kommando weiterleiten soll. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja, mit verwerfen" # 2 = "Ja, mit weiterleiten" autorespond_requests = 0 # Text der automatischen Antwort auf E-Mails an die -request Adresse. autoresponse_request_text = '' # Zahl von Tagen zwischen den automatischen Antworten auf E-Mails an die # Liste oder die -admin/-owner Adresse vom selben Abonnenten. Setzen Sie # den Wert auf Null (oder negativ) für automatische Antwort auf jede # einzelne Nachricht. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter Optionen # # Policies concerning the content of list traffic. # #

Content filtering works like this: when a message is received by # the list and you have enabled content filtering, the individual # attachments are first compared to the filter types. If # the attachment type matches an entry in the filter types, it is # discarded. # #

Then, if there are pass types defined, # any attachment type that does not match a pass type is also # discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. # #

After this initial filtering, any multipart attachments # that are empty are removed. If the outer message is left empty after # this filtering, then the whole message is discarded. # #

Then, each multipart/alternative section will be replaced # by just the first alternative that is non-empty after filtering if collapse_alternatives is enabled. # #

Finally, any text/html parts that are left in the message # may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured # to allow these conversions. # Soll Mailman die Mails nach den untenstehenden Regeln filtern? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" filter_content = False # Nutzen Sie diese Option um jedes Attachment einer E-Mail zu entfernen, # das auf einen der folgenden MIME content-types paßt. Jede Zeile muß # einen Eintrag enthalten, der einen MIME content-type benennt, z.B. # image/gif. Wenn Sie den Untertyp weglassen, können Sie alle # Attachments des Haupttyps entfernen lassen, z.B. image. # # Leere Einträge werden ignoriert. # # Sehen Sie auch pass_mime_types für eine Liste der content-types. filter_mime_types = '' # Netzen Sie diese Option um jede Nachricht entfernen zu lassen, die # nicht auf diesen MIME content-type zutrifft. Das Format dieses # Parameters ist wie in filter_mime_types. # # Beachten Sie:Wenn Sie hier Einträge vornehmen und nicht auch den # Eintrag multipart mit aufnehmen, wird jede Nachricht mit Attachment # geblocket werden! pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" # Entfernt Mail-Attachments, die auf die Datei-Endung passen. filter_filename_extensions = """exe bat cmd com pif scr vbs cpl""" # Entfernt Attachments, die keinen passenden content-typ haben. Lassen # Sie dieses Feld leer um hier nicht zu filtern und alles durchzulassen. # pass_filename_extensions = '' # Soll Mailman von MIME-Mails mit multipart/alternative nur den ersten # MIME-Teil nehmen? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" collapse_alternatives = True # Soll Mailman Teile der Nachricht mit dem Mime-Typtext/html in reinen # blanken ASCII-Text konvertieren? # # zulässige Werte sind: # 0 = "Nein" # 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = True # One of these actions is taken when the message matches one of the # content filtering rules, meaning, the top-level content type matches # one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one # of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, # the message ends up empty. # # Note this action is not taken if after filtering the message still # contains content. In that case the message is always forwarded on to # the list membership. # # When messages are discarded, a log entry is written containing the # Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or # forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in # the bounce message to the original author. When messages are # preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the # site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise # discarded. This last option is only available if enabled by the site # administrator. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Wegwerfen" # 1 = "Ablehnen" # 2 = "Weiterleiten an Listen-Admin" # 3 = "Aufheben" filter_action = 2 ## Topics Optionen # # Stichwörter auflisten # Der Themenfilter kategorisiert jede eingehende E-Mailnachricht gemäss # Filterregeln mit regulären Ausdrücken, die Sie weiter unten festlegen # können. Wenn die Subject: oder Keywords: Header der Nachricht mit dem # Suchthema übereinstimmen, wird die Nachricht in einem thematischen # 'Sammelkörbchen' plaziert. Jeder Benutzer hat dann die # Auswahlmöglichkeit, nur noch zu bestimmten Themen Nachrichten von der # Mailingliste zu erhalten. Jede nicht so katagorisierte Nachricht des # Benutzers wird dann nicht mehr an die Liste gesendet. Hinweis: Dies # funktioniert nur bei normaler Nachrichtenzustellung, aber nicht mit # Sammelnachrichten. Optional kann auch der Nachrichtentext auf # Vorkommen von Subject: und Keyword: Header durchsucht werden. # Spezifizieren Sie hierzu die Option topics_bodylines_limit. # # zulässige Werte sind: # 0 = "Ausgeschaltet" # 1 = "Eingeschaltet" topics_enabled = 0 # Die Stichwortsuche wird den Nachrichtentext auf Übereinstimmungen mit # dem eingegeben Schlagwort untersuchen. Die Suche endet entweder, wenn # die festgelegte Anzahl Textzeilen durchsucht wurde, oder wenn die # Suche auf eine Zeile trifft, die nicht headerähnlich ist. Setzen Sie # die Anzahl der Suchzeilen auf Null, wenn Sie möchten, dass nur noch # die Keywords: und Subject: Header überprüft werden. Wenn Sie diesen # Wert auf eine negative Zahl setzen, werden alle Zeilen durchsucht, es # sei denn, die Suche trifft wieder auf eine nicht headerähnliche Zeile, # was die Suche beendet. topics_bodylines_limit = 5 # Jedes Stichwort wird als regulärer Ausdruck zur Suche innerhalb # bestimmter Teile einer Mailnachricht benutzt - den sogenannten # Keywords: und Subject: Headern. Bedenken Sie, das die ersten Zeilen # des Nachrichtentextes auch einen Keywords:, oder Subject: Header # enthalten können, der dann auch durchsucht wird. topics = []