Saving a translation equal to the original English sometimes doesn't works
| Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
|---|---|---|---|---|---|
| | Launchpad itself |
Undecided
|
Unassigned | ||
Bug Description
For instance, if I try to convince Rosetta that "PostScript" is the accepted and used word in Portugal for "PostScript", my suggestion is simply ignored.
| Fausto (faustoguilherme) wrote : | #2 |
I noticed this problem in the translation of Scribus.
More precisely with the string #20 PostScript.
It says:
(no translation yet)
Used elsewhere:
PostScript
evince in Ubuntu Breezy package "evince" by JP on 2005-11-07 12:54:05 WET
I enter "PostScript" in the field for translation and I click on "save and continue".
Coming back to the previous page shows no sign of my suggestion.
Perhaps it is not because it is equal to the original. Who knows?
| Fausto (faustoguilherme) wrote : | #3 |
Sorry, forgot the URL:
https:/
| Данило Шеган (danilo) wrote : | #4 |
To be able to "review" (accept) translations, you need to be member of Ubuntu Portuguese translation team: https:/
Until you become one, you can only submit suggestions which members of the team can approve or not.
| Changed in rosetta: | |
| status: | Needs Info → Rejected |

Please tell us exactly where are you seeing the problem (a URL to the page where you entered such translation will do).