Comment 34 for bug 272826

This really make me laugh, I'm spanish native, and "Ubuntero", yes,
sounds like a male Ubuntu fan, but, Who matters? I don't since I'm proud
to be Ubuntero, even I'm female.
I agree with many people, this isnt important to the Ubuntu comunity,
and if it is... we should know what it means and how to translate it to
it's original meaning.

> You have been subscribed to a public bug by Matthew East (mdke):
> The term "Ubuntero", which is presumably of Spanish derivation, is only
> applicable for male contributors. A female contributor should be called
> an Ubuntera, which is impossible currently as a contributor is not asked
> his or her sex.
> I suggest introducing a question about a participant's sex in the
> profile, or substituting "Ubuntista" which is applicable for a man or a
> woman.
> ** Affects: launchpad
> Importance: Undecided
> Status: New