Comment 34 for bug 272826

This really make me laugh, I'm spanish native, and "Ubuntero", yes,
sounds like a male Ubuntu fan, but, Who matters? I don't since I'm proud
to be Ubuntero, even I'm female.
I agree with many people, this isnt important to the Ubuntu comunity,
and if it is... we should know what it means and how to translate it to
it's original meaning.

florencia
> You have been subscribed to a public bug by Matthew East (mdke):
>
> The term "Ubuntero", which is presumably of Spanish derivation, is only
> applicable for male contributors. A female contributor should be called
> an Ubuntera, which is impossible currently as a contributor is not asked
> his or her sex.
>
> I suggest introducing a question about a participant's sex in the
> profile, or substituting "Ubuntista" which is applicable for a man or a
> woman.
>
> ** Affects: launchpad
> Importance: Undecided
> Status: New
>
>