# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape-tutorial-basic.el\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:21+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team.lists@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" #: basic-f16.svg:44(format) basic-f15.svg:44(format) basic-f14.svg:44(format) #: basic-f13.svg:212(format) basic-f12.svg:44(format) basic-f11.svg:228(format) #: basic-f10.svg:44(format) basic-f09.svg:44(format) basic-f08.svg:44(format) #: basic-f07.svg:44(format) basic-f06.svg:44(format) basic-f05.svg:44(format) #: basic-f04.svg:44(format) basic-f03.svg:44(format) basic-f02.svg:44(format) #: basic-f01.svg:44(format) msgid "image/svg+xml" msgstr "εικόνα/svg+xml" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:100(None) msgid "@@image: 'basic-f01.svg'; md5=b3c4f1a675543eee4da6bb7c993a3c7b" msgstr "@@image: 'basic-f01.svg'; md5=b3c4f1a675543eee4da6bb7c993a3c7b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:111(None) msgid "@@image: 'basic-f02.svg'; md5=730230c3d3e76194edbecb4640835c6e" msgstr "@@image: 'basic-f02.svg'· md5=730230c3d3e76194edbecb4640835c6e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:136(None) msgid "@@image: 'basic-f03.svg'; md5=d2c90ff1d8ef14afc95b9211109a72e8" msgstr "@@image: 'basic-f03.svg'; md5=d2c90ff1d8ef14afc95b9211109a72e8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:217(None) msgid "@@image: 'basic-f04.svg'; md5=abcdf89351467afdd29f79e25ce6a83c" msgstr "@@image: 'basic-f04.svg'· md5=abcdf89351467afdd29f79e25ce6a83c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:227(None) msgid "@@image: 'basic-f05.svg'; md5=eb374da4026e3db73a557b1fe45dddbf" msgstr "@@image: 'basic-f05.svg'· md5=eb374da4026e3db73a557b1fe45dddbf" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:257(None) msgid "@@image: 'basic-f06.svg'; md5=f4a970df11886ce66f21b6a4ee36ccf4" msgstr "@@image: 'basic-f06.svg'; md5=f4a970df11886ce66f21b6a4ee36ccf4" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:293(None) msgid "@@image: 'basic-f07.svg'; md5=38b60d10f9a0946a992de672bbdc0cd6" msgstr "@@image: 'basic-f07.svg'; md5=38b60d10f9a0946a992de672bbdc0cd6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:316(None) msgid "@@image: 'basic-f08.svg'; md5=06825e44e3b8b7244466bc089623b4c9" msgstr "@@image: 'basic-f08.svg'; md5=06825e44e3b8b7244466bc089623b4c9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:326(None) msgid "@@image: 'basic-f09.svg'; md5=4b67f9da48b59c74d3bd23c8cda8bcf6" msgstr "@@image: 'basic-f09.svg'; md5=4b67f9da48b59c74d3bd23c8cda8bcf6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:336(None) msgid "@@image: 'basic-f10.svg'; md5=4e87363ff71f6cbb7d9a8782c865c011" msgstr "@@image: 'basic-f10.svg'; md5=4e87363ff71f6cbb7d9a8782c865c011" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:346(None) msgid "@@image: 'basic-f11.svg'; md5=08a64300c70200d0ffc1811d16fda65f" msgstr "@@image: 'basic-f11.svg'; md5=08a64300c70200d0ffc1811d16fda65f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:375(None) msgid "@@image: 'basic-f12.svg'; md5=eb08c965826208aeb162a2de040bb60f" msgstr "@@image: 'basic-f12.svg'; md5=eb08c965826208aeb162a2de040bb60f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:390(None) msgid "@@image: 'basic-f13.svg'; md5=7bc000ebb72d9737d46d7270a4f3294a" msgstr "@@image: 'basic-f13.svg'; md5=7bc000ebb72d9737d46d7270a4f3294a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:416(None) msgid "@@image: 'basic-f14.svg'; md5=6ea204091566c694cbcdf6dc1b1926bb" msgstr "@@image: 'basic-f14.svg'; md5=6ea204091566c694cbcdf6dc1b1926bb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:469(None) msgid "@@image: 'basic-f15.svg'; md5=46f334c0b9cf0b6841c499184429e1c0" msgstr "@@image: 'basic-f15.svg'; md5=46f334c0b9cf0b6841c499184429e1c0" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:486(None) msgid "@@image: 'basic-f16.svg'; md5=84e95548f96dd4b3c584d0e30ada8aa2" msgstr "@@image: 'basic-f16.svg'· md5=84e95548f96dd4b3c584d0e30ada8aa2" #: tutorial-basic.xml:4(title) msgid "Basic" msgstr "Τα βασικά" #: tutorial-basic.xml:5(author) msgid "bulia byak, buliabyak@users.sf.net" msgstr "bulia byak, buliabyak@users.sf.net" #: tutorial-basic.xml:9(para) msgid "" "This tutorial demonstrates the basics of using Inkscape. This is a regular " "Inkscape document that you can view, edit, copy from, or save." msgstr "" "Αυτό το μάθημα δείχνει τα βασικά της χρήσης του Inkscape. Αυτό είναι ένα " "κανονικό έγγραφο Inkscape που μπορείτε να δείτε, να επεξεργασθείτε, να " "αντιγράψετε ή να αποθηκεύσετε." #: tutorial-basic.xml:13(para) msgid "" "The Basic Tutorial covers canvas navigation, managing documents, shape tool " "basics, selection techniques, transforming objects with selector, grouping, " "setting fill and stroke, alignment, and z-order. For more advanced topics, " "check out the other tutorials in the Help menu." msgstr "" "Το βασικό μάθημα καλύπτει περιήγηση καμβά, διαχείριση εγγράφων, βασικά " "εργαλεία σχημάτων, τεχνικές επιλογής, μετασχηματισμός αντικειμένων με " "επιλογέα, ομαδοποίηση, ορισμός γεμίσματος και πινελιάς, ευθυγράμμιση και " "διάταξη-z. Για πιο προχωρημένα θέματα, κοιτάξτε τα άλλα μαθήματα στο μενού " "βοήθειας." #: tutorial-basic.xml:22(title) msgid "Panning the canvas" msgstr "Μετακίνηση στον καμβά" #: tutorial-basic.xml:24(para) msgid "" "There are many ways to pan (scroll) the document canvas. Try Ctrl" "+arrow keys to scroll by keyboard. (Try this now to scroll this " "document down.) You can also drag the canvas by the middle mouse button. Or, " "you can use the scrollbars (press Ctrl+B to show or hide " "them). The wheel on your mouse also works for scrolling " "vertically; press Shift with the wheel to scroll " "horizontally." msgstr "" "Υπάρχουν πολλοί τρόποι για μετακίνηση (κύλιση) του καμβά του εγγράφου. " "Δοκιμάστε τα πλήκτρα Ctrl+βέλος για κύλιση με το " "πληκτρολόγιο. (Δοκιμάστε το τώρα να κυλίσετε αυτό το έγγραφο προς τα κάτω). " "Μπορείτε επίσης να σύρετε τον καμβά με το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού. Ή, " "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις γραμμές κύλισης (πατήστε Ctrl+B για να εμφανίσετε ή να τις αποκρύψετε). Ο τροχός στο " "ποντίκι σας επίσης δουλεύει για κατακόρυφη κύλιση. Πατήστε Shift με τον τροχό να για οριζόντια κύλιση." #: tutorial-basic.xml:33(title) msgid "Zooming in or out" msgstr "Μεγέθυνση και σμίκρυνση" #: tutorial-basic.xml:34(para) msgid "" "The easiest way to zoom is by pressing - and + (or =) keys. You can also use Ctrl+middle " "click or Ctrl+right click to zoom in, Shift" "+middle click or Shift+right click to zoom out, or " "rotate the mouse wheel with Ctrl. Or, you can click in the " "zoom entry field (in the bottom right corner of the document window), type a " "precise zoom value in %, and press Enter. We also have the Zoom tool (in the " "toolbar on left) which lets you to zoom into an area by dragging around it." msgstr "" "Ο πιο εύκολος τρόπος εστίασης είναι πιέζοντας τα πλήκτρα - " "και +=). Μπορείτε επίσης να " "χρησιμοποιήσετε Ctrl+μεσαίο κλικ ή Ctrl+δεξί κλικ για μεγέθυνση, Shift+μεσαίο κλικ or Shift" "+δεξί κλικ για σμίκρυνση, ή περιστροφή του τροχού ποντικιού με " "Ctrl. Ή, μπορείτε να πατήσετε στο πεδίο εισόδου εστίασης " "(στην κάτω δεξιά γωνία του παραθύρου εγγράφου), να πληκτρολογήσετε μια τιμή " "εστίασης σε % και να πατήσετε Enter. Υπάρχει επίσης το εργαλείο εστίασης (στη " "γραμμή εργαλείων στα αριστερά) που σας επιτρέπει να εστιάσετε σε μια περιοχή " "σύροντας γύρω της." #: tutorial-basic.xml:43(para) msgid "" "Inkscape also keeps a history of the zoom levels you've used in this work " "session. Press the ` key to go back to the previous zoom, or " "Shift+` to go forward." msgstr "" "Το Inkscape επίσης κρατά ιστορικό των σταθμών εστίασης που χρησιμοποιήσατε " "στη σύνοδο αυτής της εργασίας. Πατήστε το πλήκτρο ` για να " "επιστρέψετε στην προηγούμενη εστίαση, ή Shift+` για να " "προχωρήσετε." #: tutorial-basic.xml:50(title) msgid "Inkscape tools" msgstr "Εργαλεία Inkscape" #: tutorial-basic.xml:52(para) msgid "" "The vertical toolbar on the left shows Inkscape's drawing and editing tools. " "In the top part of the window, below the menu, there's the " "Commands bar with general command buttons and the " "Tool Controls bar with controls that are specific to " "each tool. The status bar at the bottom of the window " "will display useful hints and messages as you work." msgstr "" "Η κάθετη γραμμή εργαλείων στα αριστερά εμφανίζει τα σχεδιαστικά και " "επεξεργαστικά εργαλεία του Inkscape. Στο πάνω μέρος του παραθύρου, κάτω από " "το μενού, υπάρχει η γραμμή εντολών με κουμπιά γενικών " "εντολών και η γραμμή ελέγχων εργαλείου με ελέγχους που " "είναι ειδικοί για κάθε εργαλείο. Η γραμμή κατάστασης " "στον πυθμένα του παραθύρου εμφανίζει χρήσιμες υποδείξεις και μηνύματα καθώς " "εργάζεσθε." #: tutorial-basic.xml:59(para) msgid "" "Many operations are available through keyboard shortcuts. Open Help > Keys " "and Mouse to see the complete reference." msgstr "" "Πολλές λειτουργίες είναι διαθέσιμες μέσω συντομεύσεων πληκτρολογίου. Ανοίξτε " "Βοήθεια > Αναφορά πλήκτρων και ποντικιού για να δείτε την πλήρη αναφορά." #: tutorial-basic.xml:64(title) msgid "Creating and managing documents" msgstr "Δημιουργία και διαχείριση εγγράφων" #: tutorial-basic.xml:66(para) msgid "" "To create a new empty document, use File > New > Default or press Ctrl+N. To create a new document from one " "of Inkscape's many templates, use File > New > Templates... or press Ctrl+Alt+N" msgstr "" "Για τη δημιουργία ενός νέου κενού εγγράφου, χρησιμοποιήστε Αρχείο " "> Νέο > Προεπιλογή ή πατήστε Ctrl+N. Για τη " "δημιουργία ενός νέου εγγράφου από ένα από τα πολλά πρότυπα του Inkscape, " "χρησιμοποιήστε το Αρχείο > Νεό > Πρότυπα... ή " "πατήστε Ctrl+Alt+N" #: tutorial-basic.xml:71(para) msgid "" "To open an existing SVG document, use File > Open " "(Ctrl+O). To save, use File > Save " "(Ctrl+S), or Save As (Shift+Ctrl" "+S) to save under a new name. (Inkscape may still be unstable, so " "remember to save often!)" msgstr "" "Για το άνοιγμα ενός υπάρχοντος εγγράφου SVG, χρησιμοποιήστε Αρχείο " "> Άνοιγμα (Ctrl+O). Για την αποθήκευση, " "χρησιμοποιήστε Αρχείο > Αποθήκευση " "(Ctrl+S), ή Αποθήκευση ως " "(Shift+Ctrl+S) για να το αποθηκεύσετε με νέο όνομα. (Το " "Inkscape ίσως ακόμα να είναι ασταθές, έτσι να θυμόσαστε να αποθηκεύετε " "συχνά!)" #: tutorial-basic.xml:77(para) msgid "" "Inkscape uses the SVG (Scalable Vector Graphics) format for its files. SVG is " "an open standard widely supported by graphic software. SVG files are based on " "XML and can be edited with any text or XML editor (apart from Inkscape, that " "is). Besides SVG, Inkscape can import and export several other formats (EPS, " "PNG)." msgstr "" "Το Inkscape χρησιμοποιεί τη μορφή SVG (Scalable Vector Graphics) για τα " "αρχεία του. SVG είναι ένα ανοικτό πρότυπο πλατιά υποστηριζόμενο από λογισμικό " "γραφικών. Τα αρχεία SVG βασίζονται σε XML και μπορούν να επεξεργαστούν με " "οποιοδήποτε επεξεργαστή κειμένου ή XML (πέρα από το Inkscape). Εκτός από SVG, " "το Inkscape μπορεί να εισάγει και να εξάγει πολλές άλλες μορφές (EPS, PNG)." #: tutorial-basic.xml:82(para) msgid "" "Inkscape opens a separate document window for each document. You can navigate " "among them using your window manager (e.g. by Alt+Tab), or " "you can use the Inkscape shortcut, Ctrl+Tab, which will " "cycle through all open document windows. (Create a new document now and " "switch between it and this document for practice.) Note: Inkscape treats " "these windows like tabs in a web browser, this means the Ctrl+Tab shortcut only works with documents running in the same process. If " "you open multiple files from a file browser or launch more than one Inkscape " "process from an icon it will not work." msgstr "" "Το Inkscape ανοίγει ένα ξεχωριστό παράθυρο εγγράφου για κάθε έγγραφο. " "Μπορείτε να περιηγηθείτε μεταξύ τους χρησιμοποιώντας το διαχειριστή " "παραθύρου σας (π.χ. με Alt+Tab) ή μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε τη συντόμευση του Inkscape, Ctrl+Tab, που " "κάνει κύκλο μεταξύ όλων των ανοικτών παραθύρων εγγράφου. (Δημιουργήστε ένα " "νέο έγγραφο τώρα και εναλλάξτε μεταξύ του και αυτού του εγγράφου για " "εξάσκηση.) Σημείωση: Το Inkscape αντιμετωπίζει αυτά τα παράθυρα ως καρτέλες " "σε περιηγητή ιστού, αυτό σημαίνει ότι η συντόμευση " "Ctrl+Tab δουλεύει μόνο με έγγραφα που τρέχουν την ίδια " "διεργασία. Αν ανοίξετε πολλαπλά αρχεία από ένα αρχείο περιηγητή ή εκκινήσετε " "περισσότερες από μία διεργασίες σε μια εικόνα στο Inkscape δεν θα δουλέψει." #: tutorial-basic.xml:93(title) msgid "Creating shapes" msgstr "Δημιουργία σχημάτων" #: tutorial-basic.xml:94(para) msgid "" "Time for some nice shapes! Click on the Rectangle tool in the toolbar (or " "press F4) and click-and-drag, either in a new empty document " "or right here:" msgstr "" "Ώρα για μερικά όμορφα σχήματα! Κλικ στο εργαλείο ορθογωνίου στη γραμμή " "εργαλείων (ή πιέστε F4) και κλικ και σύρσιμο, είτε σε ένα " "νέο κενό έγγραφο ή ακριβώς εδώ:" #: tutorial-basic.xml:105(para) msgid "" "As you can see, default rectangles come up blue, with a black " "stroke (outline), and fully opaque. We'll see how to " "change that below. With other tools, you can also create ellipses, stars, and " "spirals:" msgstr "" "Όπως μπορείτε να δείτε, τα προεπιλεγμένα ορθογώνια γίνονται μπλε, με μια " "μαύρη πινελιά (περίγραμμα) και πλήρως αδιαφανή. Θα " "δούμε πώς αλλάζουμε αυτό παρακάτω. Με άλλα εργαλεία, μπορείτε επίσης να " "δημιουργήσετε ελλείψεις, αστέρια και σπείρες (ελικοειδή):" #: tutorial-basic.xml:116(para) msgid "" "These tools are collectively known as shape tools. " "Each shape you create displays one or more diamond-shaped handles; try dragging them to see how the shape responds. The Controls " "panel for a shape tool is another way to tweak a shape; these controls affect " "the currently selected shapes (i.e. those that display the handles) " "and set the default that will apply to newly created " "shapes." msgstr "" "Αυτά τα εργαλεία είναι συλλογικά γνωστά ως εργαλεία σχήματος. Κάθε σχήμα που δημιουργείτε εμφανίζει μία ή περισσότερες " "λαβές σε σχήμα διαμαντιού. Δοκιμάστε να τις σύρετε για " "να δείτε την ανταπόκριση των σχημάτων. Το φατνίο ελέγχων για το εργαλείο " "σχήματος είναι ένας άλλος τρόπος για ρύθμιση του σχήματος. Αυτοί οι έλεγχοι " "επηρεάζουν τα τρέχοντα επιλεγμένα σχήματα (δηλαδή αυτά που εμφανίζουν τις " "λαβές) και ορίστε το προεπιλεγμένο που θα εφαρμοστεί στα " "νεοδημιουργούμενα σχήματα." #: tutorial-basic.xml:122(para) msgid "" "To undo your last action, press Ctrl+Z. (Or, if you change your mind again, you can redo the undone action by Shift+Ctrl+Z.)" msgstr "" "Για να αναιρέσετε την τελευταία σας πράξη, πατήστε " "Ctrl+Z. (Ή, εάν αλλάξετε γνώμη ξανά, μπορείτε να " "επανεκτελέσετε την ενέργεια της ακύρωσης με " "Shift+Ctrl+Z.)" #: tutorial-basic.xml:129(title) msgid "Moving, scaling, rotating" msgstr "Μετακίνηση, κλιμάκωση, περιστροφή" #: tutorial-basic.xml:129(para) msgid "" "The most frequently used Inkscape tool is the Selector. Click the topmost button (with the arrow) on the toolbar, or " "press F1 or Space. Now you can select any " "object on the canvas. Click on the rectangle below." msgstr "" "Το πιο συχνά χρησιμοποιούμενο εργαλείο του Inkscape είναι ο " "Επιλογέας. Κλικ στο πιο πάνω κουμπί (με το βέλος) στη " "γραμμή εργαλείων, ή πατήστε F1 ή διάστημα. " "Τώρα μπορείτε να επιλέξετε κάθε αντικείμενο στον καμβά. Πατήστε στο πιο κάτω " "ορθογώνιο." #: tutorial-basic.xml:141(para) msgid "" "You will see eight arrow-shaped handles appear around the object. Now you can:" msgstr "" "Θα δείτε οκτώ λαβές σε σχήμα βέλους να εμφανίζονται γύρω από το αντικείμενο. " "Τώρα μπορείτε:" #: tutorial-basic.xml:145(para) msgid "" "Move the object by dragging it. (Press Ctrl to restrict movement to horizontal and vertical.)" msgstr "" "να μετακινήσετε το αντικείμενο σύροντας το. (Πατήστε " "Ctrl για να περιορίσετε την κίνηση οριζόντια ή κάθετα.)" #: tutorial-basic.xml:149(para) msgid "" "Scale the object by dragging any handle. (Press " "Ctrl to preserve the original height/width ratio.)" msgstr "" "να κλιμακώσετε το αντικείμενο σύροντας κάθε λαβή. " "(Πατήστε Ctrl για να διατηρήσετε την αρχική αναλογία " "ύψους/πλάτους.)" #: tutorial-basic.xml:154(para) msgid "Now click the rectangle again. The handles change. Now you can:" msgstr "Τώρα πατήστε στο ορθογώνιο ξανά. Οι λαβές αλλάζουν. Τώρα μπορείτε:" #: tutorial-basic.xml:158(para) msgid "" "Rotate the object by dragging corner handles. (Press " "Ctrl to restrict rotation to 15 degree steps. Drag the cross " "mark to position the center of rotation.)" msgstr "" "να περιστρέψετε το αντικείμενο σύροντας τις γωνιακές " "λαβές. (Πατήστε Ctrl για να περιορίσετε την περιστροφή σε " "βήματα 15 μοιρών. Σύρτε το σημάδι του σταυρού για να τοποθετήσετε το κέντρο " "της περιστροφής.)" #: tutorial-basic.xml:163(para) msgid "" "Skew (shear) the object by dragging non-corner " "handles. (Press Ctrl to restrict skewing to 15 degree steps.)" msgstr "" "να στρεβλώσετε το αντικείμενο σύροντας μη γωνιακές " "λαβές. (Πατήστε Ctrl για να περιορίσετε τη στρέβλωση σε " "βήματα 15 μοιρών.)" #: tutorial-basic.xml:168(para) msgid "" "While in Selector, you can also use the numeric entry fields in the Controls " "bar (above the canvas) to set exact values for coordinates (X and Y) and size " "(W and H) of the selection." msgstr "" "Ενώ είσαστε στον επιλογέα, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα αριθμητικά " "πεδία εισόδου στη γραμμή ελέγχων (πάνω από τον καμβά) για να ορίσετε ακριβείς " "τιμές για συντεταγμένες (X και Y) και μεγέθη (πλάτος και ύψος) της επιλογής." #: tutorial-basic.xml:174(title) msgid "Transforming by keys" msgstr "Μετασχηματισμός με πλήκτρα" #: tutorial-basic.xml:176(para) msgid "" "One of Inkscape's features that set it apart from most other vector editors " "is its emphasis on keyboard accessibility. There's hardly any command or " "action that is impossible to do from keyboard, and transforming objects is no " "exception." msgstr "" "Ένα από τα χαρακτηριστικά του Inkscape που το ξεχωρίζουν από τους άλλους " "επεξεργαστές διανυσμάτων είναι η έμφαση του στην προσβασιμότητα του " "πληκτρολογίου. Δεν υπάρχει πρακτικά καμία εντολή ή ενέργεια που είναι αδύνατο " "να γίνει από το πληκτρολόγιο και ο μετασχηματισμός αντικειμένων δεν είναι " "εξαίρεση." #: tutorial-basic.xml:180(para) msgid "" "You can use the keyboard to move (arrow keys), scale " "(< and > keys), and rotate (" "[ and ] keys) objects. Default moves and scales are " "by 2 px; with Shift, you move by 10 times that. Ctrl" "+> and Ctrl+< scale up or down to 200% or 50% " "of the original, respectively. Default rotates are by 15 degrees; with " "Ctrl, you rotate by 90 degrees." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πληκτρολόγιο για να μετακινήσετε (πλήκτρα " "βελών), να κλιμακώσετε (πλήκτρα < και " ">) και να περιστρέψετε (πλήκτρα [ και " "]) αντικείμενα. Οι προεπιλεγμένες μετακινήσεις και " "κλιμακώσεις είναι κατά 2 εικονοστοιχεία, με το Shift, " "μετακινείτε κατά το δεκαπλάσιο του. Ctrl+> και " "Ctrl+< αυξάνουν ή μειώνουν στο 200% ή 50% του αρχικού, " "αντίστοιχα. Οι προεπιλεγμένες περιστροφές είναι κατά 15 μοίρες. Με " "Ctrl περιστρέφετε κατά 90 μοίρες." #: tutorial-basic.xml:188(para) msgid "" "However, perhaps the most useful are pixel-size transformations, invoked by using Alt with the transform keys. " "For example, Alt+arrows will move the selection by 1 pixel " "at the current zoom (i.e. by 1 screen pixel, not to be confused with the px unit which is an SVG length unit " "independent of zoom). This means that if you zoom in, one Alt+arrow will result in a smaller absolute movement which " "will still look like one-pixel nudge on your screen. It is thus possible to " "position objects with arbitrary precision simply by zooming in or out as " "needed." msgstr "" "Όμως, ίσως το πιο χρήσιμο είναι μετασχηματισμοί μεγέθους " "εικονοστοιχείου, καλούμενες με τη χρήση Alt με " "τα πλήκτρα μετασχηματισμού. Π.χ., Alt+βέλη θα μετακινήσουν " "την επιλογή κατά 1 εικονοστοιχείο στην τρέχουσα εστίαση " "(δηλαδή κατά 1 εικονοστοιχείο οθόνης, που δεν πρέπει " "να συγχέεται με τη μονάδα px (εικονοστοιχείο) που είναι μια μονάδα μήκους SVG " "ανεξάρτητη από την εστίαση). Αυτό σημαίνει ότι εάν μεγεθύνετε, ένα Alt" "+βέλος θα καταλήξει σε μια μικρότερη απόλυτη " "κίνηση που θα φαίνεται ακόμα ως ώθηση ενός εικονοστοιχείου στην οθόνη σας. " "Είναι έτσι δυνατόν να τοποθετήσετε αντικείμενα με ελεύθερη ακρίβεια απλά με " "μεγέθυνση ή σμίκρυνση όπως χρειάζεται." #: tutorial-basic.xml:198(para) msgid "" "Similarly, Alt+> and Alt+< scale " "selection so that its visible size changes by one screen pixel, and " "Alt+[ and Alt+] rotate it so that its " "farthest-from-center point moves by one screen pixel." msgstr "" "Παρόμοια, Alt+> και Alt+< κλιμακώνουν " "την επιλογή έτσι ώστε οι ορατές αλλαγές μεγέθους της κατά ένα εικονοστοιχείο " "οθόνης και Alt+[ και Alt+] να την " "περιστρέφουν έτσι ώστε το πιο απομακρυσμένο από το κέντρο σημείο να " "μετακινείται κατά ένα εικονοστοιχείο οθόνης." #: tutorial-basic.xml:203(para) msgid "" "Note: Linux users may not get the expected results with the Alt" "+arrow and a few other key combinations if their Window Manager " "catches those key events before they reach the inkscape application. One " "solution would be to change the WM's configuration accordingly." msgstr "" "Σημείωση: Οι χρήστες Linux μπορεί να μην πάρουν τα αναμενόμενα αποτελέσματα " "με Alt+βέλος και μερικούς άλλους συνδυασμούς πλήκτρων, εάν ο " "διαχειριστής παραθύρου συλλάβει αυτά τα συμβάντα πλήκτρων πριν φτάσουν στην " "εφαρμογή inkscape. Μιά λύση θα ήταν η αλλαγή της διαμόρφωσης του διαχειριστή " "παραθύρου ανάλογα." #: tutorial-basic.xml:207(title) msgid "Multiple selections" msgstr "Πολλαπλές επιλογές" #: tutorial-basic.xml:207(para) msgid "" "You can select any number of objects simultaneously by Shift+clicking them. Or, you can drag around the objects you " "need to select; this is called rubberband selection. " "(Selector creates rubberband when dragging from an empty space; however, if " "you press Shift before starting to drag, Inkscape will " "always create the rubberband.) Practice by selecting all three of the shapes " "below:" msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε οποιοδήποτε αριθμό αντικειμένων ταυτόχρονα με " "Shift+κλικ. Ή, μπορείτε να σύρετε γύρω από " "τα αντικείμενα που χρειάζεσθε να επιλέξετε. Αυτό λέγεται επιλογή " "λάστιχο. (Ο επιλογέας δημιουργεί ένα λάστιχο όταν σύρετε από " "έναν κενό χώρο. Όμως, εάν πατήσετε Shift πριν την έναρξη " "του συρσίματος, το Inkscape θα δημιουργεί πάντοτε το λάστιχο.) Εξασκηθείτε " "επιλέγοντας και τα τρία παρακάτω σχήματα:" #: tutorial-basic.xml:222(para) msgid "" "Now, use rubberband (by drag or Shift+drag) to select the " "two ellipses but not the rectangle:" msgstr "" "Τώρα, χρησιμοποιήστε το λάστιχο (με σύρσιμο ή Shift+σύρσιμο) " "για να επιλέξετε τις δύο ελλείψεις αλλά όχι το ορθογώνιο:" #: tutorial-basic.xml:232(para) msgid "" "Each individual object within a selection displays a selection " "cue — by default, a dashed rectangular frame. These cues make it " "easy to see at once what is selected and what is not. For example, if you " "select both the two ellipses and the rectangle, without the cues you would " "have hard time guessing whether the ellipses are selected or not." msgstr "" "Κάθε ατομικό αντικείμενο μέσα σε μια επιλογή εμφανίζει μια " "υπόδειξη επιλογής — από προεπιλογή, ένα διακεκομμένο " "ορθογώνιο πλαίσιο. Αυτές οι υποδείξεις κάνουν πιο εύκολο να δει κανείς " "μονομιάς, τι επιλέχτηκε και τι όχι. Π.χ., εάν επιλέξετε και τις δύο ελλείψεις " "και το ορθογώνιο, χωρίς τις υποδείξεις θα ήταν δύσκολο να μαντέψετε εάν οι " "ελλείψεις είναι επιλεγμένες ή όχι." #: tutorial-basic.xml:238(para) msgid "" "Shift+clicking on a selected object excludes it from the " "selection. Select all three objects above, then use Shift+click to exclude both ellipses from the selection leaving only the " "rectangle selected." msgstr "" "Shift+κλικ σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο το αποκλείει από " "την επιλογή. Επιλέξτε και τα τρία πιο πάνω αντικείμενα, έπειτα χρησιμοποιήστε " "Shift+κλικ για να αποκλείσετε και τις δύο ελλείψεις από την " "επιλογή αφήνοντας μόνο το επιλεγμένο ορθογώνιο." #: tutorial-basic.xml:242(para) msgid "" "Pressing Esc deselects any selected objects. Ctrl+A selects all objects in the current layer (if you did not create " "layers, this is the same as all objects in the document)." msgstr "" "Πατώντας Esc αποεπιλέγεται οποιοδήποτε επιλεγμένο " "αντικείμενο. Ctrl+A επιλέγει όλα τα αντικείμενα στην " "τρέχουσα στρώση (εάν δεν δημιουργήσατε στρώσεις, είναι το ίδιο όπως όλα τα " "αντικείμενα στο έγγραφο)." #: tutorial-basic.xml:248(title) msgid "Grouping" msgstr "Ομαδοποίηση" #: tutorial-basic.xml:250(para) msgid "" "Several objects can be combined into a group. A group " "behaves as a single object when you drag or transform it. Below, the three " "objects on the left are independent; the same three objects on the right are " "grouped. Try to drag the group." msgstr "" "Πολλά αντικείμενα μπορούν να συνδυαστούν σε μια ομάδα. " "Μια ομάδα συμπεριφέρεται ως ένα μόνο αντικείμενο, όταν το σύρετε ή το " "μετακινείτε. Πιο κάτω, τα τρία αντικείμενα στα αριστερά είναι ανεξάρτητα, τα " "ίδια τρία αντικείμενα στα δεξιά είναι ομαδοποιημένα. Δοκιμάστε να σύρετε την " "ομάδα." #: tutorial-basic.xml:262(para) msgid "" "To create a group, you select one or more objects and press Ctrl+G. To ungroup one or more groups, select them and press Ctrl+U. Groups themselves may be grouped, just like any other objects; such " "recursive groups may go down to arbitrary depth. However, Ctrl+U only ungroups the topmost level of grouping in a selection; you'll " "need to press Ctrl+U repeatedly if you want to completely " "ungroup a deep group-in-group." msgstr "" "Για να δημιουργήσετε μια ομάδα, επιλέγετε ένα ή περισσότερα αντικείμενα και " "πατάτε Ctrl+G. Για να αποομαδοποιήσετε μία ή περισσότερες " "ομάδες, επιλέξτε τις και πατήστε Ctrl+U. Οι ίδιες οι ομάδες " "μπορούν να ομαδοποιηθούν, όπως κάθε άλλο αντικείμενο. Τέτοιες αναδρομικές " "ομάδες μπορεί να πάνε σε ελεύθερο βάθος. Όμως, Ctrl+U " "αποομαδοποιεί μόνο την υψηλότερη στάθμη ομαδοποίησης μιας επιλογής. Θα " "χρειαστεί να πιέσετε το Ctrl+U επανειλημμένα, εάν θέλετε να " "αποομαδοποιήσετε πλήρως τις ομάδες των ομάδων." #: tutorial-basic.xml:270(para) msgid "" "You don't necessarily have to ungroup, however, if you want to edit an object " "within a group. Just Ctrl+click that object and it will be " "selected and editable alone, or Shift+Ctrl+click several " "objects (inside or outside any groups) for multiple selection regardless of " "grouping. Try to move or transform the individual shapes in the group (above " "right) without ungrouping it, then deselect and select the group normally to " "see that it still remains grouped." msgstr "" "Δεν χρειάζεται να αποομαδοποιήσετε κατ' ανάγκην, όμως, εάν θέλετε να " "επεξεργαστείτε ένα αντικείμενο μέσα σε μια ομάδα. Απλά " "Ctrl+κλικ αυτό το αντικείμενο και θα επιλεγεί και θα γίνει " "επεξεργάσιμο, ή Shift+Ctrl+κλικ για πολλά αντικείμενα (μέσα " "ή έξω από κάθε ομάδα) για πολλαπλή επιλογή ανεξάρτητα από την ομαδοποίηση. " "Προσπαθήστε να μετακινήσετε ή να μετασχηματίσετε τα ατομικά σχήματα στην " "ομάδα (πάνω δεξιά) χωρίς να τα αποομαδοποιήσετε, μετά αποεπιλέξτε και " "επιλέξτε την ομάδα κανονικά για να δείτε ότι παραμένει ακόμα ομαδοποιημένη." #: tutorial-basic.xml:280(title) msgid "Fill and stroke" msgstr "Γέμισμα και Πινελιά" #: tutorial-basic.xml:282(para) msgid "" "Many of Inkscape's functions are available via dialogs. Probably the simplest way to paint an object some color is to " "open the Swatches dialog from the View menu (or press Shift+Ctrl+W), select an object, and click a swatch to paint it (change its fill " "color)." msgstr "" "Πολλές λειτουργίες του Inkscape είναι διαθέσιμες μέσω διαλόγων. Προφανώς ο πιο απλός τρόπος να βάψετε ένα αντικείμενο με κάποιο " "χρώμα είναι να ανοίξετε το διάλογο χρωματολόγια από το μενού προβολή (ή " "πατήστε Shift+Ctrl+W), επιλέξτε ένα αντικείμενο και πατήστε " "ένα χρώμα για να το βάψετε (αλλάξτε το χρώμα γεμίσματος του)." #: tutorial-basic.xml:287(para) msgid "" "More powerful is the Fill and Stroke dialog from the Object menu (or press Shift+Ctrl+F). Select the shape " "below and open the Fill and Stroke dialog." msgstr "" "Πιο ισχυρός είναι ο διάλογος γεμίσματος και πινελιάς από το μενού " "αντικείμενο (ή πατήστε Shift+Ctrl+F). " "Επιλέξτε το πιο κάτω σχήμα και ανοίξτε το διάλογο γεμίσματος και πινελιάς." #: tutorial-basic.xml:298(para) msgid "" "You will see that the dialog has three tabs: Fill, Stroke paint, and Stroke " "style. The Fill tab lets you edit the fill (interior) " "of the selected object(s). Using the buttons just below the tab, you can " "select types of fill, including no fill (the button with the X), flat color " "fill, as well as linear or radial gradients. For the above shape, the flat " "fill button will be activated." msgstr "" "Θα δείτε ότι ο διάλογος έχει τρεις καρτέλες: γέμισμα, πινελιά και μορφοποίηση " "πινελιάς. Η καρτέλα γέμισμα σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε το " "γέμισμα (εσωτερικό) των επιλεγμένων αντικειμένων. " "Χρησιμοποιώντας τα κουμπιά πιο κάτω από την καρτέλα, μπορείτε να επιλέξετε " "τύπους γεμίσματος, συμπεριλαμβανόμενων χωρίς χρώμα (το κουμπί με το Χ), " "επίπεδο χρώμα, καθώς και γραμμικές ή ακτινικές διαβαθμίσεις. Για το πιο πάνω " "σχήμα, το κουμπί επίπεδου χρώματος θα ενεργοποιηθεί." #: tutorial-basic.xml:304(para) msgid "" "Further below, you see a collection of color pickers, " "each in its own tab: RGB, CMYK, HSL, and Wheel. Perhaps the most convenient " "is the Wheel picker, where you can rotate the triangle to choose a hue on the " "wheel, and then select a shade of that hue within the triangle. All color " "pickers contain a slider to set the alpha (opacity) of " "the selected object(s)." msgstr "" "Πιο κάτω βλέπετε μια επιλογή των επιλογέων χρώματος, " "καθένας στη δική του καρτέλα: RGB, CMYK, HSL και τροχός. Ίσως ο πιο βολικός " "είναι ο επιλογέας τροχού, όπου μπορείτε να περιστρέψετε το τρίγωνο για να " "επιλέξετε χρώμα στον τροχό και έπειτα επιλογή απόχρωσης του χρώματος μες το " "τρίγωνο. Όλοι οι επιλογείς χρώματος περιέχουν έναν ολισθητή για ορισμό του " "άλφα (αδιαφάνειας) των επιλεγμένων αντικειμένων." #: tutorial-basic.xml:310(para) msgid "" "Whenever you select an object, the color picker is updated to display its " "current fill and stroke (for multiple selected objects, the dialog shows " "their average color). Play with these samples or create " "your own:" msgstr "" "Όποτε επιλέγετε ένα αντικείμενο, ο επιλογέας χρώματος ενημερώνεται για να " "εμφανίσει το τρέχον γέμισμα του και την τρέχουσα πινελιά του (για πολλαπλές " "επιλογές αντικειμένων, ο διάλογος εμφανίζει το μέσο όρο " "του χρώματος). Παίξτε με αυτά τα δείγματα ή δημιουργήστε τα δικά σας:" #: tutorial-basic.xml:321(para) msgid "" "Using the Stroke paint tab, you can remove the stroke " "(outline) of the object, or assign any color or transparency to it:" msgstr "" "Χρησιμοποιώντας την καρτέλα πινελιάς, μπορείτε να αφαιρέσετε την " "πινελιά (περίγραμμα) του αντικειμένου, ή να αποδώσετε " "οποιοδήποτε χρώμα ή διαφάνεια σε αυτό:" #: tutorial-basic.xml:331(para) msgid "" "The last tab, Stroke style, lets you set the width and other parameters of " "the stroke:" msgstr "" "Η τελευταία καρτέλα, μορφοποίηση πινελιάς, σας επιτρέπει να ορίσετε το πλάτος " "και άλλες παραμέτρους της πινελιάς:" #: tutorial-basic.xml:341(para) msgid "" "Finally, instead of flat color, you can use gradients " "for fills and/or strokes:" msgstr "" "Τελικά, αντί για επίπεδο χρώμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε " "διαβαθμίσεις για γεμίσματα και/ή πινελιές:" #: tutorial-basic.xml:351(para) msgid "" "When you switch from flat color to gradient, the newly created gradient uses " "the previous flat color, going from opaque to transparent. Switch to the " "Gradient tool (Ctrl+F1) to drag the gradient " "handles — the controls connected by lines that define the " "direction and length of the gradient. When any of the gradient handles is " "selected (highlighted blue), the Fill and Stroke dialog sets the color of " "that handle instead of the color of the entire selected object." msgstr "" "Όταν αλλάζετε από επίπεδο χρώμα σε διαβάθμιση, η νεοδημιουργούμενη " "διαβάθμιση χρησιμοποιεί το προηγούμενο επίπεδο χρώμα, πηγαίνοντας από " "αδιαφανές σε διαφανές. Εναλλάξτε στο εργαλείο διαβάθμισης " "(Ctrl+F1) για να σύρετε τις λαβές " "διαβάθμισης — τους ελέγχους συνδεμένους με γραμμές που ορίζουν " "την κατεύθυνση και το μήκος της διαβάθμισης. Όταν οποιαδήποτε από τις λαβές " "διαβάθμισης επιλέγεται (τονισμένο μπλε), ο διάλογος γεμίσματος και πινελιάς " "ορίζει το χρώμα αυτής της λαβής αντί για το χρώμα του συνολικού επιλεγμένου " "αντικειμένου." #: tutorial-basic.xml:359(para) msgid "" "Yet another convenient way to change a color of an object is by using the " "Dropper tool (F7). Just click anywhere in " "the drawing with that tool, and the picked color will be assigned to the " "selected object's fill (Shift+click will assign stroke " "color)." msgstr "" "Ένας άλλος ακόμα βολικός τρόπος για αλλαγή χρώματος ενός αντικειμένου είναι " "χρησιμοποιώντας το εργαλείο σταγονόμετρου (F7). Απλά " "κλικ οπουδήποτε στη περιοχή σχεδίασης με αυτό το εργαλείο " "και το επιλεγμένο χρώμα θα αποδοθεί στο γέμισμα του επιλεγμένου αντικειμένου " "(Shift+κλικ θα αποδώσει το χρώμα πινελιάς)." #: tutorial-basic.xml:366(title) msgid "Duplication, alignment, distribution" msgstr "Διπλασιασμός, ευθυγράμμιση, κατανομή" #: tutorial-basic.xml:368(para) msgid "" "One of the most common operations is duplicating an " "object (Ctrl+D). The duplicate is placed exactly above the " "original and is selected, so you can drag it away by mouse or by arrow keys. " "For practice, try to fill the line with copies of this black square:" msgstr "" "Μια από τις πιο συνηθισμένες λειτουργίες είναι διπλασιασμός ενός αντικειμένου (Ctrl+D). Το αντίγραφο " "τοποθετείται ακριβώς πάνω από το αρχικό και επιλέγεται, έτσι μπορείτε να το " "σύρετε μακριά με το ποντίκι ή με τα πλήκτρα βελών. Για εξάσκηση, δοκιμάστε το " "γέμισμα της γραμμής με αντίγραφα αυτού του μαύρου τετραγώνου:" #: tutorial-basic.xml:380(para) msgid "" "Chances are, your copies of the square are placed more or less randomly. This " "is where the Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A) is " "useful. Select all the squares (Shift+click or drag a " "rubberband), open the dialog and press the “Center on horizontal axis” " "button, then the “Make horizontal gaps between objects equal” button (read " "the button tooltips). The objects are now neatly aligned and distributed " "equispacedly. Here are some other alignment and distribution examples:" msgstr "" "Υπάρχουν πιθανότητες, τα αντίγραφά σας του τετραγώνου να είναι τοποθετημένα " "περισσότερο ή λιγότερο τυχαία. Εδώ είναι που ο διάλογος Ευθυγράμμιση και " "κατανομή (Ctrl+Shift+A) είναι χρήσιμος. Επιλέξτε όλα τα " "τετράγωνα (Shift+πάτημα ή σύρτε το λάστιχο), ανοίξτε τον " "διάλογο και πατήστε το κουμπί “κεντράρισμα στον οριζόντιο άξονα”, έπειτα το " "κουμπί “εξίσωση οριζόντιων κενών μεταξύ αντικειμένων” (διαβάστε τις " "συμβουλές του κουμπιού). Τα αντικείμενα είναι τώρα με τάξη ευθυγραμμισμένα " "και κατανεμημένα σε ίσες αποστάσεις. Να μερικά άλλα παραδείγματα " "ευθυγράμμισης και κατανομής:" #: tutorial-basic.xml:398(title) msgid "Z-order" msgstr "Διάταξη-Ζ" #: tutorial-basic.xml:400(para) msgid "" "The term z-order refers to the stacking order of " "objects in a drawing, i.e. to which objects are on top and obscure others. " "The two commands in the Object menu, Raise to Top (the Home " "key) and Lower to Bottom (the End key), will move your " "selected objects to the very top or very bottom of the current layer's z-" "order. Two more commands, Raise (PgUp) and Lower " "(PgDn), will sink or emerge the selection one step " "only, i.e. move it past one non-selected object in z-order (only " "objects that overlap the selection count; if nothing overlaps the selection, " "Raise and Lower move it all the way to the top or bottom correspondingly)." msgstr "" "Ό όρος διάταξη-z αναφέρεται σε μια διάταξη στοίβας " "αντικειμένων σε ένα σχέδιο, δηλαδή σε ποιο αντικείμενο είναι στην κορυφή και " "επισκιάζει τα άλλα. Οι δύο εντολές στο μενού αντικειμένου, ανύψωση στην " "κορυφή (το πλήκτρο Home) και βύθιση στον πυθμένα (το πλήκτρο " "End), θα μετακινήσουν τα επιλεγμένα αντικείμενά σας στην πιο " "υψηλή ή στην πιο χαμηλή από τις διατάξεις-z της τρέχουσας στρώσης. Δύο " "περισσότερες εντολές, ανύψωση (PgUp) και βύθιση " "(PgDn), θα ανυψώσουν ή θα βυθίσουν την επιλογή " "μόνο ένα βήμα, δηλαδή θα μετακινήσουν το προηγούμενο μη " "επιλεγμένο αντικείμενο στη διάταξη-z (μόνο αντικείμενα που επικαλύπτουν την " "επιλογή μετράνε, εάν τίποτα δεν επικαλύπτει την επιλογή, η ανύψωση και η " "βύθιση την μετακινούν όλο το δρόμο στην κορυφή ή στον πυθμένα αντίστοιχα)." #: tutorial-basic.xml:410(para) msgid "" "Practice using these commands by reversing the z-order of the objects below, " "so that the leftmost ellipse is on top and the rightmost one is at the bottom:" msgstr "" "Εξασκηθείτε χρησιμοποιώντας αυτές τις εντολές αντιστρέφοντας τη διάταξη-z των " "πιο κάτω αντικειμένων, έτσι ώστε η πιο αριστερή έλλειψη να είναι στην κορυφή " "και η πιο δεξιά έλλειψη να είναι στον πυθμένα:" #: tutorial-basic.xml:421(para) msgid "" "A very useful selection shortcut is the Tab key. If nothing " "is selected, it selects the bottommost object; otherwise it selects the " "object above the selected object(s) in z-order. " "Shift+Tab works in reverse, starting from the topmost object " "and proceeding downwards. Since the objects you create are added to the top " "of the stack, pressing Shift+Tab with nothing selected will " "conveniently select the object you created last. " "Practice the Tab and Shift+Tab keys on the " "stack of ellipses above." msgstr "" "Μια πολύ χρήσιμη συντόμευση επιλογής είναι το πλήκτρο Tab. " "Εάν τίποτα δεν έχει επιλεγεί, επιλέγει το πιο χαμηλό αντικείμενο. Διαφορετικά " "επιλέγει το αντικείμενο πάνω από τα επιλεγμένα αντικείμενα στη διάταξη-z. Shift+Tab δουλεύουν αντίστροφα, " "ξεκινώντας από το πιο ψηλό αντικείμενο και προχωρώντας προς τα κάτω. Αφού τα " "αντικείμενα που δημιουργείτε προστίθενται στην κορυφή της στοίβας, πατώντας " "Shift+Tab χωρίς επιλογή θα επιλέξει βολικά το αντικείμενο " "που δημιουργήσατε τελευταίο. Εξασκηθείτε με τα πλήκτρα " "Tab και Shift+Tab στη στοίβα των πιο πάνω " "ελλείψεων." #: tutorial-basic.xml:432(title) msgid "Selecting under and dragging selected" msgstr "Επιλογή του από κάτω και σύρσιμο του επιλεγμένου" #: tutorial-basic.xml:434(para) msgid "" "What to do if the object you need is hidden behind another object? You may " "still see the bottom object if the top one is (partially) transparent, but " "clicking on it will select the top object, not the one you need." msgstr "" "Τι να κάνετε εάν το αντικείμενο που χρειάζεσθε είναι κρυμμένο πίσω από ένα " "άλλο αντικείμενο; Ίσως βλέπετε ακόμα το κάτω αντικείμενο εάν το κορυφαίο " "είναι (μερικώς) διαφανές, αλλά πατώντας το θα επιλέξει το πάνω αντικείμενο, " "όχι αυτό που χρειάζεσθε." #: tutorial-basic.xml:439(para) msgid "" "This is what Alt+click is for. First Alt+click selects the top object just like the regular click. However, the next " "Alt+click at the same point will select the object " "below the top one; the next one, the object still lower, " "etc. Thus, several Alt+clicks in a row will cycle, top-to-" "bottom, through the entire z-order stack of objects at the click point. When " "the bottom object is reached, next Alt+click will, " "naturally, again select the topmost object." msgstr "" "Για αυτό είναι το Alt+κλικ. Πρώτα Alt+κλικ " "επιλέγει το κορυφαίο αντικείμενο όπως ένα κανονικό κλικ. Όμως, το επόμενο " "Alt+κλικ στο ίδιο σημείο θα επιλέξει το αντικείμενο " "κάτω από το κορυφαίο. Το επόμενο πάτημα το αντικείμενο " "ακόμα πιο χαμηλά, κλ. Έτσι πολλά Alt+click στη σειρά θα " "κάνουν κύκλο, κορυφή προς πυθμένα, μέσα από τη συνολική στοίβα των " "αντικειμένων της διάταξης-z στο σημείο κλικ. Όταν φτάνετε στο κατώτερο " "αντικείμενο, το επόμενο Alt+κλικ θα επιλέξει ξανά το " "κορυφαίο αντικείμενο." #: tutorial-basic.xml:447(para) msgid "" "[If you are on Linux, you might find that Alt+click does not " "work properly. Instead, it might be moving the whole Inkscape window. This is " "because your window manager has reserved Alt+click for a different action. " "The way to fix this is to find the Window Behavior configuration for your " "window manager, and either turn it off, or map it to use the Meta key (aka " "Windows key), so Inkscape and other applications may use the Alt key freely.]" msgstr "" "[Εάν είσθε στο Linux, ίσως βρείτε ότι Alt+κλικ δεν " "λειτουργεί κατάλληλα. Αντίθετα, μπορεί να μετακινεί το συνολικό παράθυρο " "Inkscape. Αυτό συμβαίνει επειδή ο διαχειριστής παραθύρου έχει κρατήσει το " "+κλικ για διαφορετική ενέργεια. Ο τρόπος να το διορθώσετε είναι να βρείτε τη " "διαμόρφωση συμπεριφοράς του παραθύρου για τον διαχειριστή παραθύρου σας και " "είτε να το απενεργοποιήσετε, ή να το αντιστοιχίσετε στο πλήκτρο Meta (πλήκτρο " "aka Windows - συνήθως δίπλα στο Alt), έτσι ώστε άλλες εφαρμογές να μπορούν να " "χρησιμοποιήσουν το πλήκτρο Alt ελεύθερα.]" #: tutorial-basic.xml:456(para) msgid "" "This is nice, but once you selected an under-the-surface object, what can you " "do with it? You can use keys to transform it, and you can drag the selection " "handles. However, dragging the object itself will reset the selection to the " "top object again (this is how click-and-drag is designed to work — it selects " "the (top) object under cursor first, then drags the selection). To tell " "Inkscape to drag what is selected now without selecting " "anything else, use Alt+drag. This will move the current " "selection no matter where you drag your mouse." msgstr "" "Αυτό είναι ωραίο, αλλά αφού επιλέξετε το αντικείμενο κάτω από την επιφάνεια, " "τι μπορείτε να κάνετε με αυτό; Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πλήκτρα για να το " "μετασχηματίσετε και μπορείτε να σύρετε τις λαβές επιλογής. Όμως, σύροντας το " "αντικείμενο το ίδιο θα επαναφέρει την επιλογή στο κορυφαίο αντικείμενο ξανά " "(έτσι σχεδιάστηκε να δουλεύει το κλικ και σύρσιμο — επιλέγει το κορυφαίο " "αντικείμενο κάτω από το δρομέα πρώτο, έπειτα σύρει την επιλογή). Για να πείτε " "στο Inkscape να σύρετε την τρέχουσα επιλογή χωρίς να " "επιλέξει τίποτα άλλο, χρησιμοποιήστε Alt+σύρσιμο. Αυτό θα " "μετακινήσει την τρέχουσα επιλογή άσχετα με το πού σύρετε το ποντίκι σας." #: tutorial-basic.xml:464(para) msgid "" "Practice Alt+click and Alt+drag on the two " "brown shapes under the green transparent rectangle:" msgstr "" "Εξασκηθείτε Alt+κλικ και Alt+σύρσιμο στα " "δύο καφέ σχήματα κάτω από το πράσινο διαφανές ορθογώνιο:" #: tutorial-basic.xml:477(title) msgid "Selecting similar objects" msgstr "Επιλογή παρόμοιων αντικειμένων" #: tutorial-basic.xml:478(para) msgid "" "Inkscape can select other objects similar to the object currently selected. " "For example, if you want to select all the blue squares below first select " "one of the blue squares, and use Edit > Select Same > Fill " "Color from the menu. All the objects with a fill color the same " "shade of blue are now selected." msgstr "" "Το Inkscape μπορεί να επιλέξει άλλα αντικείμενα παρόμοια με το τρέχον " "επιλεγμένο αντικείμενο. Παραδείγματος χάρη, αν θέλετε να επιλέξετε όλα τα " "γαλάζια τετράγωνα κάτω από το πρώτο επιλέξτε ένα από τα γαλάζια τετράγωνα " "και χρησιμοποιήστε Επεξεργασία > Επιλογή ίδιου > Χρώμα " "γεμίσματος από το μενού. Όλα τα αντικείμενα με χρώμα γεμίσματος " "την ίδια σκιά γαλάζιου επιλέγονται τώρα." #: tutorial-basic.xml:491(para) msgid "" "In addition to selecting by fill color, you can select multiple similar " "objects by stroke color, stroke style, fill & stroke, and object type." msgstr "" "Πέρα από την επιλογή κατά χρώμα γεμίσματος, μπορείτε να επιλέξετε πολά " "παρόμοια αντικείμενα κατά χρώμα πινελιάς, τεχνοτροπία πινελιάς, πινελιά " "& γεμίσματος και τύπο αντικειμένου." #: tutorial-basic.xml:497(title) msgid "Conclusion" msgstr "Συμπέρασμα" #: tutorial-basic.xml:499(para) msgid "" "This concludes the Basic tutorial. There's much more than that to Inkscape, " "but with the techniques described here, you will already be able to create " "simple yet useful graphics. For more complicated stuff, go through the " "Advanced and other tutorials in Help > Tutorials." msgstr "" "Αυτό κλείνει το βασικό μάθημα. Υπάρχουν πολύ περισσότερα από αυτό στο " "Inkscape, αλλά με τις τεχνικές που περιγράφτηκαν εδώ, θα μπορείτε ήδη να " "δημιουργήσετε απλά αλλά χρήσιμα γραφικά. Για πιο περίπλοκο υλικό, συνεχίστε " "με το προχωρημένο και τα άλλα μαθήματα στο Βοήθεια > Μαθήματα." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: tutorial-basic.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) (dmtrs32@gmail.com), 2011, 2015" #~ msgid "@@image: 'basic-f02.svg'; md5=857603761564f911dd04d52dd1f9f288" #~ msgstr "@@image: 'basic-f02.svg'· md5=857603761564f911dd04d52dd1f9f288" #~ msgid "@@image: 'basic-f04.svg'; md5=39787e37d3fca1eecb7b7b2a3cfd2e22" #~ msgstr "@@image: 'basic-f04.svg'· md5=39787e37d3fca1eecb7b7b2a3cfd2e22" #~ msgid "@@image: 'basic-f05.svg'; md5=db5c866ac93dcc026f222e7723cfc4ff" #~ msgstr "@@image: 'basic-f05.svg'· md5=db5c866ac93dcc026f222e7723cfc4ff" #~ msgid "@@image: 'basic-f04.svg'; md5=643d2493891491b4b0993a409c8664ce" #~ msgstr "@@image: 'basic-f04.svg'; md5=643d2493891491b4b0993a409c8664ce"