=== modified file 'tutorials/basic/it.po' --- tutorials/basic/it.po 2014-05-14 14:27:02 +0000 +++ tutorials/basic/it.po 2015-01-10 19:37:59 +0000 @@ -1,7 +1,8 @@ # Italian translation of inkscape. # This file is distributed under the same license as the inkscape package. +# Firas Hanife , 2014-2015. # Luca Bruno , 2006-2007. -# Francesco Ricci , 2006-2007" +# Francesco Ricci , 2006-2007. # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +10,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 13:44+0200\n" -"Last-Translator: Luca Bruno \n" +"Last-Translator: Firas Hanife \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,16 +29,14 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:100(None) -#, fuzzy msgid "@@image: 'basic-f01.svg'; md5=b3c4f1a675543eee4da6bb7c993a3c7b" -msgstr "@@image: 'basic-f04.svg'; md5=5ecc8516542f23db74acca43964041bb" +msgstr "@@image: 'basic-f01.svg'; md5=b3c4f1a675543eee4da6bb7c993a3c7b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:111(None) -#, fuzzy msgid "@@image: 'basic-f02.svg'; md5=730230c3d3e76194edbecb4640835c6e" -msgstr "@@image: 'basic-f13.svg'; md5=03c61f7cced469524bb38755411b02ab" +msgstr "@@image: 'basic-f02.svg'; md5=730230c3d3e76194edbecb4640835c6e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -48,58 +47,50 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:217(None) -#, fuzzy msgid "@@image: 'basic-f04.svg'; md5=abcdf89351467afdd29f79e25ce6a83c" -msgstr "@@image: 'basic-f03.svg'; md5=d2c90ff1d8ef14afc95b9211109a72e8" +msgstr "@@image: 'basic-f04.svg'; md5=abcdf89351467afdd29f79e25ce6a83c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:227(None) -#, fuzzy msgid "@@image: 'basic-f05.svg'; md5=eb374da4026e3db73a557b1fe45dddbf" -msgstr "@@image: 'basic-f09.svg'; md5=9afeff4459e65f7bda694f2824bcfd5c" +msgstr "@@image: 'basic-f05.svg'; md5=eb374da4026e3db73a557b1fe45dddbf" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:257(None) -#, fuzzy msgid "@@image: 'basic-f06.svg'; md5=f4a970df11886ce66f21b6a4ee36ccf4" -msgstr "@@image: 'basic-f01.svg'; md5=b39a85c560f7fffe5b60f8a15225366c" +msgstr "@@image: 'basic-f06.svg'; md5=f4a970df11886ce66f21b6a4ee36ccf4" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:293(None) -#, fuzzy msgid "@@image: 'basic-f07.svg'; md5=38b60d10f9a0946a992de672bbdc0cd6" -msgstr "@@image: 'basic-f07.svg'; md5=82aaba04250e97d18f03d55bdcd27ca5" +msgstr "@@image: 'basic-f07.svg'; md5=38b60d10f9a0946a992de672bbdc0cd6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:316(None) -#, fuzzy msgid "@@image: 'basic-f08.svg'; md5=06825e44e3b8b7244466bc089623b4c9" -msgstr "@@image: 'basic-f13.svg'; md5=03c61f7cced469524bb38755411b02ab" +msgstr "@@image: 'basic-f08.svg'; md5=06825e44e3b8b7244466bc089623b4c9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:326(None) -#, fuzzy msgid "@@image: 'basic-f09.svg'; md5=4b67f9da48b59c74d3bd23c8cda8bcf6" -msgstr "@@image: 'basic-f09.svg'; md5=9afeff4459e65f7bda694f2824bcfd5c" +msgstr "@@image: 'basic-f09.svg'; md5=4b67f9da48b59c74d3bd23c8cda8bcf6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:336(None) -#, fuzzy msgid "@@image: 'basic-f10.svg'; md5=4e87363ff71f6cbb7d9a8782c865c011" -msgstr "@@image: 'basic-f09.svg'; md5=9afeff4459e65f7bda694f2824bcfd5c" +msgstr "@@image: 'basic-f10.svg'; md5=4e87363ff71f6cbb7d9a8782c865c011" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:346(None) -#, fuzzy msgid "@@image: 'basic-f11.svg'; md5=08a64300c70200d0ffc1811d16fda65f" -msgstr "@@image: 'basic-f11.svg'; md5=5090a34d9d262023d9ff5217ff21fac9" +msgstr "@@image: 'basic-f11.svg'; md5=08a64300c70200d0ffc1811d16fda65f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -110,16 +101,14 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:390(None) -#, fuzzy msgid "@@image: 'basic-f13.svg'; md5=7bc000ebb72d9737d46d7270a4f3294a" -msgstr "@@image: 'basic-f11.svg'; md5=5090a34d9d262023d9ff5217ff21fac9" +msgstr "@@image: 'basic-f13.svg'; md5=7bc000ebb72d9737d46d7270a4f3294a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:416(None) -#, fuzzy msgid "@@image: 'basic-f14.svg'; md5=6ea204091566c694cbcdf6dc1b1926bb" -msgstr "@@image: 'basic-f04.svg'; md5=5ecc8516542f23db74acca43964041bb" +msgstr "@@image: 'basic-f14.svg'; md5=6ea204091566c694cbcdf6dc1b1926bb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -130,9 +119,8 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: tutorial-basic.xml:486(None) -#, fuzzy msgid "@@image: 'basic-f16.svg'; md5=84e95548f96dd4b3c584d0e30ada8aa2" -msgstr "@@image: 'basic-f10.svg'; md5=895f7b44d811c80da05d53f8f1c705dc" +msgstr "@@image: 'basic-f16.svg'; md5=84e95548f96dd4b3c584d0e30ada8aa2" #: tutorial-basic.xml:4(title) msgid "Basic" @@ -161,8 +149,8 @@ "gestione dei documenti, degli strumenti di base, delle tecniche di selezione, " "della trasformazione degli oggetti selezionati, del raggruppamento, del " "riempimento e del contorno degli oggetti, del loro allineamento e del loro " -"ordinamento lungo l'asse verticale. Per argomenti avanzati consultare gli " -"altri tutorial del menu Aiuto." +"ordinamento lungo l'asse verticale. Per argomenti avanzati consulta gli altri " +"tutorial del menu Aiuto." #: tutorial-basic.xml:22(title) msgid "Panning the canvas" @@ -188,7 +176,7 @@ #: tutorial-basic.xml:33(title) msgid "Zooming in or out" -msgstr "Ingrandimenti" +msgstr "Ingrandimento" #: tutorial-basic.xml:34(para) msgid "" @@ -219,7 +207,7 @@ "Shift+` to go forward." msgstr "" "Inkscape mantiene anche una cronologia degli ingrandimenti usati nella " -"sessione di lavoro corrente. Premere il tasto ` per tornare " +"sessione di lavoro corrente. Premi il tasto ` per tornare " "all'ingrandimento precedente e Maiusc+` per quello " "successivo." @@ -248,8 +236,8 @@ "Many operations are available through keyboard shortcuts. Open Help > Keys " "and Mouse to see the complete reference." msgstr "" -"Molte operazioni sono disponibili mediante scorciatoie da tastiera. Aprire " -"Aiuto > Tasti e Mouse per vedere la lista completa." +"Molte operazioni sono disponibili mediante scorciatoie da tastiera. Apri " +"Aiuto > Scorciatoie con mouse e tastiera per vedere la lista completa." #: tutorial-basic.xml:64(title) msgid "Creating and managing documents" @@ -262,9 +250,12 @@ "of Inkscape's many templates, use File > New > Templates... or press Ctrl+Alt+N" msgstr "" +"Per creare un nuovo documento vuoto, si può usare File > Nuovo " +"> Predefinito o premere Ctrl+N. Per creare un " +"nuovo documento da uno dei modelli di Inkscape, si può usare File " +"> Nuovo > Modelli... o premere Ctrl+Alt+N" #: tutorial-basic.xml:71(para) -#, fuzzy msgid "" "To open an existing SVG document, use File > Open " "(Ctrl+O). To save, use File > Save " @@ -272,13 +263,12 @@ "+S) to save under a new name. (Inkscape may still be unstable, so " "remember to save often!)" msgstr "" -"Per creare un nuovo documento vuoto, si può usare File > Nuovo o premere Ctrl+N. Per aprire un file SVG esistente, " -"si può usare File > Nuovo (Ctrl+O). " -"Per salvare, File > Salva (Ctrl+S) o " -"Salva come… (Maiusc+Ctrl+S) per salvare " -"con un nuovo nome. (Inkscape può essere ancora instabile, è quindi importante " -"ricordarsi di salvare spesso!)" +"Per aprire un documento SVG esistente, usare File > Apri (Ctrl+O). Per salvare, usare File > " +"Salva (Ctrl+S) o Salva come… " +"(Maiusc+Ctrl+S) per salvare con un nuovo nome. (Inkscape " +"può essere ancora instabile, è quindi importante ricordarsi di salvare " +"spesso!)" #: tutorial-basic.xml:77(para) msgid "" @@ -295,7 +285,6 @@ "esportare diversi altri formati (EPS, PNG)." #: tutorial-basic.xml:82(para) -#, fuzzy msgid "" "Inkscape opens a separate document window for each document. You can navigate " "among them using your window manager (e.g. by Alt+Tab), or " @@ -311,7 +300,11 @@ "tra di loro mediante il proprio window manager (es. Alt+Tab), oppure usare la scorciatoia di Inkscape, Ctrl+Tab, " "che mostrerà ciclicamente tutte le finestre di documenti aperte. (Per far " -"pratica provate a creare un nuovo documento e spostarvi tra i due documenti)" +"pratica prova a creare un nuovo documento e spostarti tra i due documenti) " +"Nota: Inkscape gestisce queste finestre come le schede di un browser web, ciò " +"significa che la scorciatoia Ctrl+Tab funziona solamente " +"con i documenti eseguiti nello stesso processo. Se si aprono più file da un " +"gestore file o si avviano più processi di Inkscape, questa non funzionerà." #: tutorial-basic.xml:93(title) msgid "Creating shapes" @@ -323,12 +316,11 @@ "press F4) and click-and-drag, either in a new empty document " "or right here:" msgstr "" -"È tempo di qualche simpatica figura! Fare clic sullo strumento Rettangolo " -"nella barra (o premere F4) e trascinare, sia qui che in un " -"nuovo documento:" +"È tempo di qualche simpatica figura! Clicca sullo strumento Rettangolo " +"nella barra (o premi F4) e trascina il mouse, sia qui che in " +"un nuovo documento:" #: tutorial-basic.xml:105(para) -#, fuzzy msgid "" "As you can see, default rectangles come up blue, with a black " "stroke (outline), and fully opaque. We'll see how to " @@ -336,7 +328,7 @@ "spirals:" msgstr "" "Come si può vedere, i rettangoli in maniera predefinita sono blu, con un " -"contorno nero, e parzialmente trasparenti. Si vedrà in " +"contorno nero, e completamente opaco. Si vedrà in " "seguito come cambiare questo comportamento. Con gli altri strumenti è " "possibile creare anche ellissi, stelle e spirali:" @@ -380,9 +372,9 @@ "object on the canvas. Click on the rectangle below." msgstr "" "Lo strumento più usato in Inkscape è il Selettore. " -"Cliccare sul primo tasto in alto sulla barra (quello con la freccia), o " -"premere F1 o Spazio. Ora si può selezionare " -"qualunque oggetto sulla tela. Provate a cliccare sul rettangolo qui sotto:" +"Clicca sul primo tasto in alto sulla barra (quello con la freccia), o " +"premi F1 o Spazio. Ora si può selezionare " +"qualunque oggetto sulla tela. Prova a cliccare sul rettangolo qui sotto:" #: tutorial-basic.xml:141(para) msgid "" @@ -395,7 +387,7 @@ "Move the object by dragging it. (Press Ctrl to restrict movement to horizontal and vertical.)" msgstr "" -"Muovere l'oggetto trascinandolo. (Con CtrlMuovere l'oggetto trascinandolo. (Premi Ctrl per limitare lo spostamento nelle sole direzioni orizzontale e " "verticale.)" @@ -405,13 +397,13 @@ "Ctrl to preserve the original height/width ratio.)" msgstr "" "Ridimensionare l'oggetto cliccando sulle frecce e " -"trascinando. (Premere Ctrl per mantenere le proporzioni tra " -"altezza e larghezza)" +"trascinando. (Premi Ctrl per mantenere le proporzioni tra " +"altezza e larghezza.)" #: tutorial-basic.xml:154(para) msgid "Now click the rectangle again. The handles change. Now you can:" msgstr "" -"Ora provate a cliccare nuovamente sul rettangolo. Le maniglie sono cambiate. " +"Ora prova a cliccare nuovamente sul rettangolo. Le maniglie sono cambiate. " "Ora è possibile:" #: tutorial-basic.xml:158(para) @@ -421,7 +413,7 @@ "mark to position the center of rotation.)" msgstr "" "Ruotare l'oggetto sempre cliccando e trascinando. " -"(Premere Ctrl per ruotare di 15 gradi alla volta. Per " +"(Premi Ctrl per ruotare di 15 gradi alla volta. Per " "cambiare centro di rotazione basta spostare la croce.)" #: tutorial-basic.xml:163(para) @@ -430,7 +422,7 @@ "handles. (Press Ctrl to restrict skewing to 15 degree steps.)" msgstr "" "Distorcere l'oggetto trascinando le maniglie, tranne " -"quelle in angolo. (Premere Ctrl per distorcere a scatti di " +"quelle in angolo. (Premi Ctrl per distorcere a scatti di " "15 gradi.)" #: tutorial-basic.xml:168(para) @@ -454,12 +446,11 @@ "action that is impossible to do from keyboard, and transforming objects is no " "exception." msgstr "" -"Una delle caratteristiche peculiari di Inkscape è la sua grande accessibilità " -"da tastiera. Non c'è nulla che non si possa fare usando i tasti, persino la " -"trasformazione degli oggetti." +"Una delle caratteristiche peculiari di Inkscape è la sua grande usabilità " +"da tastiera. Non c'è nulla che non si possa fare usando la tastiera, persino " +"la trasformazione degli oggetti." #: tutorial-basic.xml:180(para) -#, fuzzy msgid "" "You can use the keyboard to move (arrow keys), scale " "(< and > keys), and rotate (" @@ -469,14 +460,14 @@ "of the original, respectively. Default rotates are by 15 degrees; with " "Ctrl, you rotate by 90 degrees." msgstr "" -"Si può usare la tastiera per muovere (con i tasti frecce), " -"ridimensionare (usando i tasti < e >), ruotare (mediante i tasti [ e ]) " +"Si può usare la tastiera per muovere (con i tasti freccia), " +"ridimensionare (con i tasti < e >), ruotare (con i tasti [ e ]) " "gli oggetti. Normalmente il movimento e il ridimensionamento sono di 2 pixel, " -"ma premendo Maiusc, diventan di 10 px. Ctrl+> e Ctrl+< ridimensionano rispettivamente del 200% " -"o 50% dall'originale. Le rotazioni sono di solito di 15 gradi; premendo " -"Ctrl diventano di 90 gradi." +"ma premendo Maiusc, diventano 10 volte superiori. " +"Ctrl+> e Ctrl+< ridimensionano " +"rispettivamente del 200% o 50% dall'originale. Le rotazioni sono normalmente " +"di 15 gradi; premendo Ctrl diventano di 90 gradi." #: tutorial-basic.xml:188(para) msgid "" @@ -547,14 +538,14 @@ "detta selezione ad elastico (il puntatore crea un " "elastico quando viene spostato su uno spazio vuoto; premendo Maiusc prima di iniziare lo spostamento verrà creato sempre un elastico). " -"Fate pratica selezionando tutti e tre i seguenti oggetti:" +"Fai pratica selezionando tutti e tre i seguenti oggetti:" #: tutorial-basic.xml:222(para) msgid "" "Now, use rubberband (by drag or Shift+drag) to select the " "two ellipses but not the rectangle:" msgstr "" -"Ora usate la la selezione ad elastico (Maiusc+trascinamento " +"Ora usa la selezione ad elastico (Maiusc+trascinamento " "o semplicemente trascinando) per selezionare le due ellissi ma non il " "rettangolo:" @@ -580,8 +571,8 @@ "rectangle selected." msgstr "" "Cliccando tenendo premuto Maiusc su un oggetto selezionato " -"lo si esclude dalla selezione. Provate a selezionare tutti e tre gli oggetti " -"precedenti ed escludere le ellissi usando Maiusc+click." +"lo si esclude dalla selezione. Prova a selezionare tutti e tre gli oggetti " +"precedenti ed escludere le ellissi usando Maiusc+clic." #: tutorial-basic.xml:242(para) msgid "" @@ -609,7 +600,7 @@ "firstterm>gruppo. Questo si comporta come un unico oggetto quando " "lo si trasforma o lo si sposta. Qui sotto, i tre oggetti sulla sinistra sono " "indipendenti, mentre gli stessi tre oggetti sulla destra sono uniti in un " -"gruppo. Provate a spostare il gruppo:" +"gruppo. Prova a spostare il gruppo:" #: tutorial-basic.xml:262(para) msgid "" @@ -621,8 +612,8 @@ "need to press Ctrl+U repeatedly if you want to completely " "ungroup a deep group-in-group." msgstr "" -"Per creare un gruppo selezionate più oggetti e premete Ctrl+G. Per separare gli oggetti di un gruppo selezionatelo e premete " +"Per creare un gruppo seleziona più oggetti e premi Ctrl+G. Per separare gli oggetti di un gruppo selezionalo e premi " "Ctrl+U. Anche i gruppi possono essere raggruppati allo " "stesso modo, in maniera ricorsiva, con profondità arbitraria. Tuttavia " "Ctrl+U separa solo l'ultimo livello di raggruppamento; per " @@ -641,10 +632,10 @@ "Non è comunque necessario separare gli oggetti di un gruppo per modificarli. " "Premendo Ctrl e cliccando sull'oggetto desiderato esso verrà " "selezionato e potrà essere modificato separatamente. Usando Maiusc" -"+Ctrl+click si possono modificare più oggetti (all'interno o meno di " +"+Ctrl+clic si possono modificare più oggetti (all'interno o meno di " "un gruppo) in selezioni multiple senza preoccuparsi dei raggruppamenti. " -"Provate a muovere o trasformare singoli oggetti del gruppo sopra senza " -"separarlo, provate poi a selezionarlo e deselezionarlo per vedere che esso è " +"Prova a muovere o trasformare singoli oggetti del gruppo sopra senza " +"separarlo, prova poi a selezionarlo e deselezionarlo per vedere che esso è " "ancora un gruppo." #: tutorial-basic.xml:280(title) @@ -674,7 +665,7 @@ msgstr "" "Più potente è la finestra di dialogo Riempimento e contorni raggiungibile dal " "menu Oggetto (o premendo Maiusc+Ctrl+F). " -"Selezionate l'oggetto da colorare qui sotto e aprite la finestra di dialogo." +"Seleziona l'oggetto da colorare qui sotto e apri la finestra di dialogo." #: tutorial-basic.xml:298(para) msgid "" @@ -685,7 +676,7 @@ "fill, as well as linear or radial gradients. For the above shape, the flat " "fill button will be activated." msgstr "" -"Noterete che questa finestra ha tre schede: Riempimento, Colore contorno, " +"Noterai che questa finestra ha tre schede: Riempimento, Colore contorno, " "Stile contorno. La prima permette di modificare il riempimento (interno) dell'oggetto selezionato. Mediante i pulsanti appena " "sotto si può scegliere il tipo di riempimento: nessun riempimento (il bottone " @@ -705,7 +696,7 @@ "firstterm> (selettori), ciascuna nella propria scheda: RGB, CMYK, HSL, Ruota. " "Forse la più utile è quest'ultima, dove si può ruotare il triangolo per " "scegliere il colore e all'interno scegliere la luminosità. Tutte le tavolozze " -"hanno un selettore per il canale alfa (opacità) per " +"hanno un selettore per il canale alpha (opacità) per " "l'oggetto selezionato." #: tutorial-basic.xml:310(para) @@ -717,8 +708,8 @@ msgstr "" "Ogni volta che si seleziona un oggetto, il selettore di colore viene " "aggiornato per mostrare il riempimento e il contorno corrente (per selezioni " -"multiple, viene mostrato il colore medio). Provate con " -"queste figure o createne delle nuove:" +"multiple, viene mostrato il colore medio). Prova con " +"queste figure o creane delle nuove:" #: tutorial-basic.xml:321(para) msgid "" @@ -755,7 +746,7 @@ "that handle instead of the color of the entire selected object." msgstr "" "Quando si passa da colore uniforme a gradiente, il nuovo gradiente appena " -"creato usa il precedente colore, andando da trasparente a opaco. Usate lo " +"creato usa il precedente colore, andando da trasparente a opaco. Usa lo " "strumento Gradiente (Ctrl+F1) per orientare le " "maniglie del gradiente, connesse da una linea che " "definisce la direzione e la lunghezza del gradiente. Quando una delle " @@ -773,7 +764,7 @@ "Un altro modo conveniente per cambiare colore ad un oggetto è mediante lo " "strumento Contagocce (F7). Cliccando in " "qualsiasi punto nel documento con questo strumento, si assegna il colore del " -"punto cliccato al riempimento dell'oggetto selezionato (Maiusc+clickMaiusc+clic lo assegna al contorno)." #: tutorial-basic.xml:366(title) @@ -791,10 +782,9 @@ "un oggetto (Ctrl+D). L'oggetto duplicato viene posizionato " "esattamente sopra l'originale ed è automaticamente selezionato, così da " "poterlo muovere direttamente con il mouse o le frecce. Per fare pratica, " -"provate a creare una linea con delle copie di questo quadratino nero:" +"prova a creare una linea con delle copie di questo quadratino nero:" #: tutorial-basic.xml:380(para) -#, fuzzy msgid "" "Chances are, your copies of the square are placed more or less randomly. This " "is where the Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A) is " @@ -805,11 +795,11 @@ "equispacedly. Here are some other alignment and distribution examples:" msgstr "" "È possibile che le copie del quadratino non siano perfettamente allineate. A " -"questo punto serve la finestra di dialogo Allineamento (Ctrl+Maiusc" -"+A). Selezionate tutti i quadretti (usando Maiusc+click o la selezione ad elastico), aprite la finestra di dialogo e premete " -"il pulsante \"Centra sull'asse orizzontale\", poi il pulsante \"Distribuisce " -"equamente la distanza orizzontale tra gli oggetti\". Gli oggetti ora sono ben " +"questo punto è utile la finestra di dialogo Allineamento (Maiusc+Ctrl" +"+A). Seleziona tutti i quadretti (usando Maiusc+clic o la selezione ad elastico), apri la finestra di dialogo e premi " +"il pulsante “Centra sull'asse orizzontale”, poi il pulsante “Distribuisce " +"equamente la distanza orizzontale tra gli oggetti”. Gli oggetti ora sono ben " "allineati ed equidistanti. Qui c'è qualche altro esempio di allineamento e " "distribuzione:" @@ -847,7 +837,7 @@ "Practice using these commands by reversing the z-order of the objects below, " "so that the leftmost ellipse is on top and the rightmost one is at the bottom:" msgstr "" -"Fate pratica con i seguenti oggetti cambiando l'ordine verticale, in modo da " +"Fai pratica con i seguenti oggetti cambiando l'ordine verticale, in modo da " "portare alla sommità l'ellisse più a sinistra e sul fondo quella più a destra:" #: tutorial-basic.xml:421(para) @@ -862,14 +852,14 @@ "Practice the Tab and Shift+Tab keys on the " "stack of ellipses above." msgstr "" -"Una scorciatoia per selezionare molto utile è il tasto Tab. " +"Una scorciatoia molto utile per selezionare è il tasto Tab. " "Se non è selezionato nulla, con Tab si seleziona l'oggetto più in basso; " "altrimenti si seleziona l'oggetto appena sopra quello selezionato. Maiusc+Tab opera esattamente al contrario, " "partendo dal più in alto e procedendo sino al più in basso. Siccome gli " "oggetti creati vengono posizionati alla sommità, premendo Maiusc+Tab quando non è selezionato nulla, si selezionerà l'ultimo oggetto creato. Fate pratica con questi tasti usandoli sulla pila " +"emphasis> oggetto creato. Fai pratica con questi tasti usandoli sulla pila " "di ellissi sopra." #: tutorial-basic.xml:432(title) @@ -897,14 +887,14 @@ "the bottom object is reached, next Alt+click will, " "naturally, again select the topmost object." msgstr "" -"Per questo serve Alt+click. La prima volta esso seleziona " -"l'oggetto sulla sommità, come farebbe un normale click. Il successivo " -"Alt+click sullo stesso punto selezionerà quello subito " +"Per questo serve Alt+clic. La prima volta esso seleziona " +"l'oggetto sulla sommità, come farebbe un normale clic. Il successivo " +"Alt+clic sullo stesso punto selezionerà quello subito " "al di sotto, poi quello sotto e così via. Perciò una " -"serie di Alt+click esegue un ciclo dall'alto al basso " +"serie di Alt+clic esegue un ciclo dall'alto al basso " "attraverso tutti gli oggetti lungo l'asse verticale individuato dal punto " "cliccato. Quando viene raggiunto l'oggetto più in basso, il successivo " -"Alt+click selezionerà nuovamente l'oggetto alla sommità." +"Alt+clic selezionerà nuovamente l'oggetto alla sommità." #: tutorial-basic.xml:447(para) msgid "" @@ -915,9 +905,9 @@ "window manager, and either turn it off, or map it to use the Meta key (aka " "Windows key), so Inkscape and other applications may use the Alt key freely.]" msgstr "" -"[Se siete su Linux, è possibile che Alt+click non funzioni " +"[Se sei su Linux, è possibile che Alt+clic non funzioni " "come ci si aspetta. Si potrebbe invece finire a spostare l'intera finestra di " -"Inkscape. Questo accade perché il gestore di finestre usa Alt+click per " +"Inkscape. Questo accade perché il gestore di finestre usa Alt+clic per " "un'azione diversa. Un modo per sistemare questo comportamento è andare nelle " "configurazioni del proprio gestore e disabilitare questa opzione o mapparla " "sul tasto Meta (ossia il tasto Windows), affinché Inkscape e altre " @@ -934,7 +924,7 @@ "anything else, use Alt+drag. This will move the current " "selection no matter where you drag your mouse." msgstr "" -"Ma una volta selezionato l'oggetto voluto, cosa si può fare con esso? Si " +"Ma una volta selezionato l'oggetto voluto, cosa si può fare con questo? Si " "possono usare i tasti per trasformarlo e trascinare le maniglie attorno alla " "selezione. Tuttavia, spostando l'oggetto stesso, si annullerà la selezione " "corrente e si selezionerà l'oggetto più in alto (questo perché l'operazione " @@ -949,12 +939,12 @@ "Practice Alt+click and Alt+drag on the two " "brown shapes under the green transparent rectangle:" msgstr "" -"Fate pratica con Alt+click e Alt+trascinamentoAlt+clic e Alt+trascinamento su queste due forme marroni sotto un rettangolo verde e trasparente:" #: tutorial-basic.xml:477(title) msgid "Selecting similar objects" -msgstr "" +msgstr "Selezionare oggetti simili" #: tutorial-basic.xml:478(para) msgid "" @@ -964,12 +954,20 @@ "Color from the menu. All the objects with a fill color the same " "shade of blue are now selected." msgstr "" +"Inkscape può selezionare altri oggetti simili all'oggetto attualmente " +"selezionato. Per esempio, se vuoi selezionare tutti i quadrati blu, " +"selezionato il primo quadrato blu, usa Modifica > Seleziona " +"stesso > Colore riempimento dal menù. Tutti gli oggetti con la " +"stessa tonalità di blu sono ora selezionati. " #: tutorial-basic.xml:491(para) msgid "" "In addition to selecting by fill color, you can select multiple similar " "objects by stroke color, stroke style, fill & stroke, and object type." msgstr "" +"Oltre a poter selezionare secondo il colore di riempimento, puoi selezionare " +"più oggetti secondo colore contorno, stile contorno, riempimento & contorni, " +"e tipo oggetto." #: tutorial-basic.xml:497(title) msgid "Conclusion" @@ -991,6 +989,7 @@ #: tutorial-basic.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" +"Firas Hanife (FirasHanife@gmail.com), 2014-2015.\n" "Luca Bruno (lucab@debian.org), 2006-2007.\n" "Francesco Ricci (tardo2002@libero.it), 2006-2007."