=== modified file 'po/it.po'
--- po/it.po 2014-09-08 16:11:16 +0000
+++ po/it.po 2014-09-12 18:01:19 +0000
@@ -343,7 +343,6 @@
msgstr "Superficie 3D nodosa, patinata e con protrusioni"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-#, fuzzy
msgid "Barbed Wire"
msgstr "Filo spinato"
@@ -1529,7 +1528,7 @@
#: ../share/filters/filters.svg.h:592
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
-msgstr "Riduce o rimuove antialiasing attorno alle forme"
+msgstr "Riduce o rimuove l'antialias attorno alle forme"
#: ../share/filters/filters.svg.h:594
#, fuzzy
@@ -3460,17 +3459,15 @@
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:6
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
-msgstr "Saturazione"
+msgstr "Operazione manuale"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:7
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
-msgstr "Saturazione"
+msgstr "Preparazione"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:8
@@ -3506,7 +3503,6 @@
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:13
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
msgstr "Input manuale"
@@ -5611,9 +5607,8 @@
msgstr "intersezione della griglia"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "grid line (perpendicular)"
-msgstr "linea griglia (perpendicolare)"
+msgstr "linea della griglia (perpendicolare)"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
msgid "guide"
@@ -5628,7 +5623,6 @@
msgstr "origine guida"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "guide (perpendicular)"
msgstr "guida (perpendicolare)"
@@ -5649,12 +5643,10 @@
msgstr "tracciato"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "path (perpendicular)"
msgstr "tracciato (perpendicolare)"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "path (tangential)"
msgstr "tracciato (tangente)"
@@ -5663,9 +5655,8 @@
msgstr "intersezione tracciato"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "guide-path intersection"
-msgstr "intersezione guide"
+msgstr "intersezione guida-tracciato"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
#, fuzzy
@@ -5818,12 +5809,11 @@
msgstr "Nuovo documento %d"
#: ../src/document.cpp:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Documento memoria %d"
#: ../src/document.cpp:576
-#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
msgstr "Documento memoria %1"
@@ -5898,7 +5888,7 @@
#: ../src/extension/execution-env.cpp:144
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "«%s» in esecuzione, attendere..."
+msgstr "'%s' in esecuzione, attendere..."
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
@@ -6917,7 +6907,7 @@
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3564
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "Metafile avanzato(*.wmf)"
+msgstr "Metafile avanzato (*.wmf)"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3565
msgid "Enhanced Metafile"
@@ -7017,7 +7007,6 @@
msgstr "Smussatura base diffusa per costruire altre texture"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133
-#, fuzzy
msgid "Matte Jelly"
msgstr "Gelatina opaca"
@@ -7093,9 +7082,8 @@
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
-#, fuzzy
msgid "Blend:"
-msgstr "Miscela"
+msgstr "Miscela:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
@@ -7213,7 +7201,7 @@
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
#, fuzzy
msgid "Blend type:"
-msgstr " tipo: "
+msgstr "Tipo miscela:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
@@ -7355,33 +7343,29 @@
msgstr "Precisione"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103
-#, fuzzy
msgid "Light source"
-msgstr "Sorgente d'illuminazione:"
+msgstr "Sorgente d'illuminazione"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
-#, fuzzy
msgid "Light source:"
msgstr "Sorgente d'illuminazione:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
-#, fuzzy
msgid "Distant"
-msgstr "Distorto"
+msgstr "Distante"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Point"
-msgstr "Punto"
+msgstr "Puntiforme"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Cono"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109
-#, fuzzy
msgid "Distant light options"
-msgstr "Luce distante"
+msgstr "Opzioni illuminazione distante"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
@@ -7396,9 +7380,8 @@
msgstr "Elevazione"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
-#, fuzzy
msgid "Point light options"
-msgstr "Luce puntiforme"
+msgstr "Opzioni illuminazione puntiforme"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
@@ -7416,32 +7399,26 @@
msgstr "Locazione Z"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
-#, fuzzy
msgid "Spot light options"
-msgstr "Punto luce"
+msgstr "Opzioni illuminazione a cono"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
-#, fuzzy
msgid "X target"
-msgstr "Target:"
+msgstr "Obiettivo X"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
-#, fuzzy
msgid "Y target"
-msgstr "Target:"
+msgstr "Obiettivo Y"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
-#, fuzzy
msgid "Z target"
-msgstr "Target:"
+msgstr "Obiettivo Z"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
-#, fuzzy
msgid "Specular exponent"
msgstr "Esponente speculare"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
-#, fuzzy
msgid "Cone angle"
msgstr "Angolo del cono"
@@ -7512,7 +7489,7 @@
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
#, fuzzy
msgid "Transparency type:"
-msgstr "0 (trasparente)"
+msgstr "Tipo trasparenza:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
@@ -7664,17 +7641,16 @@
msgstr "Cromatura"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
-#, fuzzy
msgid "Fluorescence level"
-msgstr "Fluorescenza"
+msgstr "Livello fluorescenza"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
msgid "Swap:"
-msgstr ""
+msgstr "Scambia:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515
msgid "No swap"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno scambio"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516
msgid "Color and alpha"
@@ -8146,14 +8122,12 @@
msgstr "Tutti"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
-#, fuzzy
msgid "Vertical lines"
-msgstr "Raggio verticale"
+msgstr "Linee verticali"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
-#, fuzzy
msgid "Horizontal lines"
-msgstr "Raggio orizzontale"
+msgstr "Linee orizzontali"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
msgid "Invert colors"
@@ -8178,9 +8152,8 @@
msgstr "Esterna"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
-#, fuzzy
msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+msgstr "Aperta"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
@@ -8192,7 +8165,6 @@
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
-#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialias"
@@ -8209,14 +8181,12 @@
msgstr "Scheletro"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170
-#, fuzzy
msgid "Fill image"
-msgstr "Tutte le immagini"
+msgstr "Riempi immagine"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
-#, fuzzy
msgid "Hide image"
-msgstr "Nascondi livello"
+msgstr "Nascondi immagine"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
#, fuzzy
@@ -8239,14 +8209,12 @@
msgstr "Posizione:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
-#, fuzzy
msgid "Inside"
-msgstr "lato superiore"
+msgstr "Interna"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
-#, fuzzy
msgid "Outside"
-msgstr "Estrudi"
+msgstr "Esterna"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
#, fuzzy
@@ -8254,34 +8222,28 @@
msgstr "Sovrapposizione"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184
-#, fuzzy
msgid "Width 1"
-msgstr "Larghezza:"
+msgstr "Larghezza 1"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
-#, fuzzy
msgid "Dilatation 1"
-msgstr "Saturazione"
+msgstr "Dilatazione 1"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
-#, fuzzy
msgid "Erosion 1"
-msgstr "Posizione:"
+msgstr "Erosione 1"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
-#, fuzzy
msgid "Width 2"
-msgstr "Larghezza:"
+msgstr "Larghezza 2:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
-#, fuzzy
msgid "Dilatation 2"
-msgstr "Saturazione"
+msgstr "Dilatazione 2"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
-#, fuzzy
msgid "Erosion 2"
-msgstr "Posizione:"
+msgstr "Erosione 2"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
msgid "Smooth"
@@ -8301,7 +8263,6 @@
msgstr "Proietta un alone interno colorabile"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56
-#, fuzzy
msgid "Noise Fill"
msgstr "Riempimento rumoroso"
@@ -8336,41 +8297,34 @@
msgstr "Opzioni"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
-#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency:"
-msgstr "Proiezione orizzontale"
+msgstr "Frequenza orizzontale:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
-#, fuzzy
msgid "Vertical frequency:"
-msgstr "Frequenza tremore"
+msgstr "Frequenza verticale:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
-#, fuzzy
msgid "Complexity:"
-msgstr "Complessità massima"
+msgstr "Complessità:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
-#, fuzzy
msgid "Variation:"
-msgstr "Saturazione"
+msgstr "Variazione:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
-#, fuzzy
msgid "Dilatation:"
-msgstr "Saturazione"
+msgstr "Dilatazione:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
-#, fuzzy
msgid "Erosion:"
-msgstr "Posizione:"
+msgstr "Erosione:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72
-#, fuzzy
msgid "Noise color"
-msgstr "Colore anno"
+msgstr "Colore rumore"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83
#, fuzzy
@@ -8418,7 +8372,7 @@
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281
#, fuzzy
msgid "Expansion"
-msgstr "Estensione \""
+msgstr "Estensione"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
msgid "Grain blend:"
@@ -8525,7 +8479,7 @@
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586
#, fuzzy
msgid "Line type:"
-msgstr " tipo: "
+msgstr "Tipo linea:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
#, fuzzy
@@ -8703,7 +8657,6 @@
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68
-#, fuzzy
msgid "Frequency:"
msgstr "Frequenza:"
@@ -8789,14 +8742,12 @@
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130
-#, fuzzy
msgid "Channel Transparency"
-msgstr "Trasparenza finestre:"
+msgstr "Trasparenza canale"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144
-#, fuzzy
msgid "Replace RGB with transparency"
-msgstr "Trasparenza grezza"
+msgstr "Rimpiazza RGB con trasparenza"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205
#, fuzzy
@@ -8944,29 +8895,24 @@
msgstr "Griglia"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "Line Width:"
-msgstr "Larghezza linea"
+msgstr "Larghezza linea:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Spacing:"
-msgstr "Spaziatura orizzontale"
+msgstr "Spaziatura orizzontale:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "Spaziatura verticale:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset:"
-msgstr "Proiezione orizzontale"
+msgstr "Spostamento orizzontale:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "Vertical Offset:"
-msgstr "Proiezione verticale"
+msgstr "Spostamento verticale:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
@@ -9685,7 +9631,6 @@
msgstr "Inverti gradiente"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1606
-#, fuzzy
msgid "Reverse gradient"
msgstr "Inverti gradiente"
@@ -9922,9 +9867,8 @@
msgstr "Rilascia SVG"
#: ../src/interface.cpp:1263
-#, fuzzy
msgid "Drop Symbol"
-msgstr "Khmer (km)"
+msgstr "Rilascia Simbolo"
#: ../src/interface.cpp:1294
msgid "Drop bitmap image"
@@ -10469,7 +10413,6 @@
"Determina se il segnaposto rimane per un pannello fluttuante di primo livello"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189
-#, fuzzy
msgid "X Coordinate"
msgstr "Coordinata X"
@@ -10479,7 +10422,6 @@
msgstr "Coordinata X del pannello quando fluttuante"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196
-#, fuzzy
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Coordinata Y"
@@ -10804,7 +10746,6 @@
msgstr "Il tracciato che sarà usato come cucitura."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "N_umber of paths:"
msgstr "N_umero di tracciati:"
@@ -12813,7 +12754,7 @@
#: ../src/selection-chemistry.cpp:765 ../src/sp-item-group.cpp:329
msgid "Group"
-msgstr "Raggruppa"
+msgstr "Gruppo"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:788
msgid "Select a group to ungroup."
@@ -12841,7 +12782,6 @@
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:988
-#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Alza"
@@ -12860,7 +12800,6 @@
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
-#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "Abbassa"
@@ -12962,12 +12901,10 @@
msgstr "Rimuovi trasformazione"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1752
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Ruota di 90° anti-orari"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1752
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Ruota di 90° orari"
@@ -13109,7 +13046,7 @@
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3115
msgid "Group to symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo a simbolo"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3134
msgid "Select a symbol to extract objects from."
@@ -13123,7 +13060,7 @@
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3201
msgid "Group from symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo da simbolo"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3219
msgid "Select object(s) to convert to pattern."
@@ -13420,14 +13357,12 @@
msgstr "Collegamento senza URI"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:374
-#, fuzzy
msgid "Segment"
msgstr "Segmento"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "Arc"
-msgstr "Arabo (ar)"
+msgstr "Arco"
#. Ellipse
#: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386
@@ -13469,7 +13404,7 @@
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566
#, fuzzy
msgid " [truncated]"
-msgstr "Cubo tronco"
+msgstr " [troncato]"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:300
#, c-format
@@ -13530,14 +13465,14 @@
msgstr "Immagine %d × %d: %s"
#: ../src/sp-item-group.cpp:335 ../src/sp-switch.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "of %d object"
-msgstr "Gruppo di %d oggetto"
+msgstr "di %d oggetto"
#: ../src/sp-item-group.cpp:335 ../src/sp-switch.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "of %d objects"
-msgstr "Gruppo di %d oggetto"
+msgstr "di %d oggetti"
#: ../src/sp-item.cpp:961 ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
@@ -13586,7 +13521,7 @@
#: ../src/sp-offset.cpp:347
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
-msgstr ""
+msgstr "%s di %f pt"
#: ../src/sp-offset.cpp:348
msgid "outset"
@@ -13601,9 +13536,9 @@
msgstr "Tracciato"
#: ../src/sp-path.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", path effect: %s"
-msgstr "Attiva effetto su tracciato"
+msgstr ", effetto su tracciato: %s"
#: ../src/sp-path.cpp:98
#, c-format
@@ -13637,9 +13572,9 @@
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#: ../src/sp-spiral.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "with %3f turns"
-msgstr "Spirale di %3f giri"
+msgstr "con %3f rivoluzioni"
#. Star
#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
@@ -13655,14 +13590,14 @@
#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
#: ../src/sp-star.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "with %d vertex"
-msgstr "Stella con %d vertice"
+msgstr "con %d vertice"
#: ../src/sp-star.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "with %d vertices"
-msgstr "Stella con %d vertice"
+msgstr "con %d vertici"
#: ../src/sp-switch.cpp:76
msgid "Conditional Group"
@@ -13689,14 +13624,14 @@
msgstr "<nessun nome trovato>"
#: ../src/sp-text.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
-msgstr "Testo su tracciato (%s, %s)"
+msgstr "su tracciato%s (%s, %s)"
#: ../src/sp-text.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
-msgstr "Testo (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
#: ../src/sp-tref.cpp:230
#, fuzzy
@@ -13719,12 +13654,12 @@
#: ../src/sp-use.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Symbol"
-msgstr "Khmer (km)"
+msgstr "Simbolo"
#: ../src/sp-use.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Clone"
-msgstr "Clonato"
+msgstr "Clone"
#: ../src/sp-use.cpp:237 ../src/sp-use.cpp:239
#, c-format
@@ -13743,9 +13678,9 @@
msgstr "..."
#: ../src/sp-use.cpp:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "of: %s"
-msgstr "Errori"
+msgstr "di: %s"
#: ../src/splivarot.cpp:70 ../src/splivarot.cpp:76
msgid "Union"
@@ -13834,7 +13769,7 @@
#: ../src/splivarot.cpp:1968
msgid "Inset path"
-msgstr "Intrudi tracciaton"
+msgstr "Intrudi tracciato"
#: ../src/splivarot.cpp:1970
msgid "No paths to inset/outset in the selection."
@@ -13968,9 +13903,8 @@
"per selezionare più oggetti."
#: ../src/tools-switch.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
-msgstr "Semplifica il tracciato selezionato (rimuovendo nodi superflui)"
+msgstr "Modifica i punti (nodi) selezionati del tracciato direttamente."
#: ../src/tools-switch.cpp:93
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
@@ -13984,7 +13918,7 @@
"Drag, click or click and scroll to spray the selected "
"objects."
msgstr ""
-"Trascina o clicca per chiudere e terminare il "
+"Trascina, clicca, clicca e per chiudere e terminare il "
"tracciato."
#: ../src/tools-switch.cpp:95
@@ -15339,11 +15273,11 @@
#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
msgid "Use antialiasing"
-msgstr "Usa antialiasing"
+msgstr "Usa antialias"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
-msgstr "Se attivo, l'antialiasing verrà abilitato per il disegno"
+msgstr "Se attivo, l'antialias verrà abilitato per il disegno"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Show page _border"
@@ -15534,23 +15468,23 @@
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Snap perpendicularly"
-msgstr "Bisettrice perpendicolare"
+msgstr "Aggancia perpendicolarmente"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
+"Quando aggancia a tracciati o guide, prova ad agganciare perpendicolarmente"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "Snap tangentially"
-msgstr "Imposta riempimento"
+msgstr "Aggancia tangenzialmente"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
+"Quando aggancia a tracciati o guide, prova ad agganciare tangenzialmente"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
msgctxt "Grid"
@@ -15674,18 +15608,16 @@
msgstr "Nome file"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:841
-#, fuzzy
msgid "Embedded script files:"
-msgstr "File di script esterni:"
+msgstr "File di script incorporati:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:843
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:922
-#, fuzzy
msgid "Script id"
-msgstr "Script"
+msgstr "id script"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:928
msgid "Content:"
@@ -15886,18 +15818,17 @@
msgstr "Esportazione in avanzamento"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018
-#, fuzzy
msgid "No items selected."
-msgstr "Nessun filtro selezionato"
+msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022 ../src/ui/dialog/export.cpp:1024
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "Esportazione di %d file"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 ../src/ui/dialog/export.cpp:1066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting file %s..."
-msgstr "Esportazione di %d file"
+msgstr "Esportazione file %s..."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166
#, c-format
@@ -15905,9 +15836,9 @@
msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s. \n"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not export to filename %s."
-msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s. \n"
+msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093
#, c-format
@@ -15941,12 +15872,11 @@
msgstr "Sto esportando %1 (%2 x %3) "
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Drawing exported to %s."
msgstr "Disegno esportato in %s."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181
-#, fuzzy
msgid "Export aborted."
msgstr "Esportazione fallita."
@@ -16223,7 +16153,7 @@
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "Exponent"
-msgstr "Esponente:"
+msgstr "Esponente"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1143
#, fuzzy
@@ -16247,9 +16177,8 @@
#. default z:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Posizione:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
@@ -16865,15 +16794,14 @@
"agli oggetti che le proiettano."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000
-#, fuzzy
msgid ""
"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives "
"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
"lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-"I filtri feDiffuseLighting e feSpecularLighting creano effetti di "
-"ombre per rilievi. Le informazioni sull'altezza sono ricavate dal canale "
+"I filtri feDiffuseLighting e feSpecularLighting creano effetti di "
+"ombre per \"rilievi\". Le informazioni sull'altezza sono ricavate dal canale "
"alpha: aree a maggiore opacità sono poste in rilievo verso l'osservatore, "
"mentre aree con opacità minore vengono allontanate."
@@ -17226,16 +17154,15 @@
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114
msgid "Don't show this warning again"
-msgstr ""
+msgstr "Non mostrare questo avviso nuovamente"
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "all"
-msgstr "Stretta"
+msgstr "tutti"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
msgid "common"
@@ -17258,18 +17185,16 @@
msgstr "Bengalese"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
-msgstr "Riverbero"
+msgstr "Bopomofo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Coptic"
-msgstr "Copiato"
+msgstr "Copto"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22
@@ -17277,26 +17202,24 @@
msgstr "Cirillico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Deseret"
-msgstr "Deseleziona"
+msgstr "Deseret"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Devanagari"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Ethiopic"
-msgstr ""
+msgstr "Etiope"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Gothic"
-msgstr "Accrescimento"
+msgstr "Gotica"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
msgid "Greek"
@@ -17311,14 +17234,12 @@
msgstr "Gurmukhi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Han"
-msgstr "Maniglia"
+msgstr "Han"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Hangul"
-msgstr "angolo"
+msgstr "Hangul"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Hebrew"
@@ -17326,11 +17247,11 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Hiragana"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Katakana"
@@ -17341,9 +17262,8 @@
msgstr "Khmer"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr "Aspetto"
+msgstr "Lao"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
msgid "Latin"
@@ -17351,7 +17271,7 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Mongolian"
@@ -17359,29 +17279,27 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Birmano"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Ogham"
-msgstr ""
+msgstr "Ogamico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Old Italic"
-msgstr "Corsivo"
+msgstr "Italiano antico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Runic"
msgstr "Runico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "Sinhala"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "Singalese"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Syriac"
@@ -17393,12 +17311,11 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Thaana"
-msgstr "Tartan"
+msgstr "Thaana"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Thai"
@@ -17410,29 +17327,27 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
msgid "Canadian Aboriginal"
-msgstr ""
+msgstr "Canadese aborigeno"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
msgid "Yi"
-msgstr ""
+msgstr "Yi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Tagalog"
-msgstr "Etichetta"
+msgstr "Tagalog"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Hanunoo"
-msgstr ""
+msgstr "Hanunoo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Buhid"
-msgstr "guida"
+msgstr "Buhid"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Tagbanwa"
-msgstr ""
+msgstr "Tagbanwa"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
msgid "Braille"
@@ -17444,148 +17359,131 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "Limbu"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Osmanya"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Shavian"
-msgstr "Ombreggiatura"
+msgstr "Shavian"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Linear B"
-msgstr "Lineare"
+msgstr "Lineare B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Tai Le"
-msgstr "Piastrella"
+msgstr "Tai Le"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Ugaritico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "New Tai Lue"
-msgstr "A capo"
+msgstr "New Tai Lue"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Buginese"
-msgstr "Linee"
+msgstr "Buginese"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Glagolitic"
-msgstr ""
+msgstr "Glagolitico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Tifinagh"
-msgstr ""
+msgstr "Tifinagh"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Syloti Nagri"
-msgstr ""
+msgstr "Syloti Nagri"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Old Persian"
-msgstr "Collegamento"
+msgstr "Persiano antico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "Kharoshthi"
-msgstr ""
+msgstr "Kharoshthi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "unassigned"
-msgstr "Assegna"
+msgstr "non assegnato"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Balinese"
-msgstr "linee"
+msgstr "Balinese"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
msgid "Cuneiform"
-msgstr ""
+msgstr "Cuneiforme"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Phoenician"
-msgstr "Pastello"
+msgstr "Fenicio"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Phags-pa"
-msgstr ""
+msgstr "Phags-pa"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
msgid "N'Ko"
-msgstr ""
+msgstr "N'Ko"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Kayah Li"
-msgstr ""
+msgstr "Kayah Li"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Lepcha"
-msgstr ""
+msgstr "Lepcha"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "Rejang"
-msgstr "Rettangolo"
+msgstr "Rejang"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Sundanese"
-msgstr "Domenica"
+msgstr "Sundanese"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Saurashtra"
-msgstr "Satura"
+msgstr "Saurashtra"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Cham"
-msgstr "Cromatura"
+msgstr "Cham"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Ol Chiki"
-msgstr ""
+msgstr "Ol Chiki"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Vai"
-msgstr ""
+msgstr "Vai"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Carian"
-msgstr "Tartan"
+msgstr "Caria"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Lycian"
-msgstr "Linea"
+msgstr "Licia"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Lydian"
-msgstr "Mediana"
+msgstr "Lidia"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Basic Latin"
msgstr "Latino di base"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Segmento"
+msgstr "Supplemento Latino 1"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Latin Extended-A"
@@ -17596,9 +17494,8 @@
msgstr "Latino esteso B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Estensioni"
+msgstr "Estensioni IPA"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
#, fuzzy
@@ -17611,40 +17508,39 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Greek and Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "Greco e Copto"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Cyrillic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Supplemento Cirillico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Arabic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Supplemento Arabo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "NKo"
-msgstr ""
+msgstr "NKo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Samaritan"
-msgstr "Tartan"
+msgstr "Samaritano"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Ethiopic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Supplemento Etiope"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-msgstr ""
+msgstr "Canadese aborigeno sillabico unificato"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Canadese aborigeno sillabico esteso"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Khmer Symbols"
@@ -17652,21 +17548,19 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Tai Tham"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Tham"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Vedic Extensions"
-msgstr "Estensioni"
+msgstr "Estensioni Vedico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Informazioni sulle estensioni"
+msgstr "Estensioni Fonetico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Supplemento Estensioni Fonetico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
@@ -17674,20 +17568,19 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Latino esteso addizionale"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Greek Extended"
msgstr "Greco esteso"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
-msgstr "Funzione verde"
+msgstr "Punteggiatura generica"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr ""
+msgstr "Apici e Pedici"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Currency Symbols"
@@ -17753,13 +17646,12 @@
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Trucchi vari"
+msgstr "Vari Simboli Matematici A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Supplemental Arrows-A"
-msgstr ""
+msgstr "Supplemento Frecce A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
#, fuzzy
@@ -17768,34 +17660,31 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Supplemental Arrows-B"
-msgstr ""
+msgstr "Supplemento Frecce B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-msgstr "Trucchi vari"
+msgstr "Vari Simboli Matematici B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operatori Matematici Supplementari"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
-msgstr "Trucchi vari"
+msgstr "Vari Simboli e Frecce"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latino esteso C"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Georgian Supplement"
-msgstr "Posizione ingranaggi"
+msgstr "Supplemento Georgiano"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Ethiopic Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Etiope esteso"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Cyrillic Extended-A"
@@ -17803,7 +17692,7 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Supplemental Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Supplemento Punteggiatura"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "CJK Radicals Supplement"
@@ -17819,7 +17708,7 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Simboli e Punteggiatura CJK"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
@@ -17827,11 +17716,11 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Kanbun"
-msgstr ""
+msgstr "Kanbun"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Bopomofo Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Bopomofo esteso"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
#, fuzzy
@@ -17864,25 +17753,23 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Yi Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Sillabe Yi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Lisu"
-msgstr "Elenco"
+msgstr "Lisu"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Bamum"
-msgstr "Massimo"
+msgstr "Bamum"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Modifier Tone Letters"
@@ -17898,37 +17785,35 @@
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Devanagari Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Devanagari esteso"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo esteso A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Javanese"
-msgstr "Evanescente"
+msgstr "Giavanese"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Birmano esteso A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Tai Viet"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Viet"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Meetei Mayek"
-msgstr "Elimina livello"
+msgstr "Meetei Mayek"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Sillabe Hangul"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo esteso B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "High Surrogates"
@@ -18006,7 +17891,6 @@
msgstr "Aggiungi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618
-#, fuzzy
msgid "Append text"
msgstr "Aggiungi testo"
@@ -18180,7 +18064,6 @@
"Nella conversione a guide usa gli spigoli invece del riquadro dell'oggetto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
@@ -18427,21 +18310,21 @@
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid "Show path direction on outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra direzione tracciato sullo scheletro"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
+"Visualizza la direzione del tracciato selezionato disegnando delle piccole "
+"frecce a metà di ogni segmento dello scheletro"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
-#, fuzzy
msgid "Show temporary path outline"
-msgstr "Contorno smussato"
+msgstr "Mostra scheletro tracciato temporaneo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
-#, fuzzy
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
"Al passaggio del mouse sul tracciato, ne evidenzia brevemente lo scheletro"
@@ -18474,17 +18357,16 @@
msgstr "Preferenze modifica"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
-#, fuzzy
msgid "Show transform handles for single nodes"
-msgstr "Mostra le maniglie Bezier dei nodi selezionati"
+msgstr "Mostra maniglie di trasformazione per nodi singoli"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
-#, fuzzy
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
-msgstr "Mostra le maniglie Bezier dei nodi selezionati"
+msgstr ""
+"Mostra le maniglie di trasformazione anche quando un solo nodo "
+"è selezionato"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
-#, fuzzy
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "Cancella nodi preservando la forma"
@@ -18493,6 +18375,8 @@
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
+"Muove le maniglie dei nodi adiacenti al nodo selezionato per ricreare la "
+"forma originale; premi Ctrl per ottenere il comportamento opposto"
#. Tweak
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
@@ -18992,7 +18876,7 @@
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Telugu (te_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu (te_IN)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Thai (th)"
@@ -20645,7 +20529,7 @@
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgid ""
@@ -20869,6 +20753,8 @@
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
+"Rimuove tutte le scorciatoie da tastiera personalizzate e le reimposta "
+"come nel file scorciatoie sopra elencato"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
msgid "Import ..."
@@ -21818,7 +21704,7 @@
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76
msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "A_ggiungi"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78
msgid "_Stop"
@@ -22793,7 +22679,7 @@
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Add extremum nodes"
-msgstr "Aggiunge nodi"
+msgstr "Aggiungi nodi agli estremi"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346
#, fuzzy
@@ -22893,12 +22779,12 @@
#: ../src/ui/tool/node.cpp:432
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
-msgstr ""
+msgstr "altro: Maiusc, Ctrl, Alt"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:434
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
-msgstr ""
+msgstr "altro: Ctrl, Alt"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:440
#, c-format
@@ -22935,14 +22821,14 @@
"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
"handles"
msgstr ""
-"Maiusc: commuta la selezione del nodo, disabilita lo scatto, ruota "
+"Maiusc+Ctrl: commuta la selezione del nodo, disabilita lo scatto, ruota "
"entrambe le maniglie"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:465
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl: aggancia l'angolo di rotazione ogni %g°, clicca per reimpostare"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:470
#, fuzzy
@@ -22992,7 +22878,7 @@
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "Alt: sculpt nodes"
-msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo"
+msgstr "Alt: fa scattare l'angolo"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1292
#, c-format
@@ -23066,47 +22952,46 @@
msgstr "Ritira maniglia"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center"
-msgstr "Maiusc: disegna attorno al punto iniziale"
+msgstr ""
+"Maiusc+Ctrl: ridimensiona uniformemente attorno al centro "
+"di rotazione"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Ctrl: scale uniformly"
-msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo"
+msgstr "Ctrl: ridimensiona uniformemente"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center"
-msgstr "Maiusc: disegna il gradiente attorno al punto iniziale"
+msgstr ""
+"Maiusc+Alt: ridimensiona usando un rapporto intero attorno "
+"al centro di rotazione"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Shift: scale from the rotation center"
-msgstr "Maiusc: disegna attorno al punto iniziale"
+msgstr "Maiusc: ridimensiona dal centro di rotazione"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Alt: scale using an integer ratio"
-msgstr "Alt: mantiene il raggio della spirale"
+msgstr "Alt: ridimensiona usando un rapporto intero"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale handle: drag to scale the selection"
-msgstr "Nessun tracciato nella selezione da invertire."
+msgstr "Maniglia di ridimensionamento: trascina per ridimensionare "
+"la selezione"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Ridimensiona di %.2f%% x %.2f%%"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
#, c-format
@@ -23115,18 +23000,19 @@
"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
"increments"
msgstr ""
+"Maiusc+Ctrl: ruota attorno all'angolo opposto e fa scattare l'angolo "
+"ogni %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Shift: rotate around the opposite corner"
-msgstr "Maiusc: disegna attorno al punto iniziale"
+msgstr "Maiusc: ruota attorno all'angolo opposto"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments"
-msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo"
+msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo ogni %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -23134,13 +23020,15 @@
"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation "
"center"
msgstr ""
+"Maniglia di rotazione: trascina per ruotare la selezione attorno "
+"al centro di rotazione"
#. event
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
-msgstr "Ruota tramite pixel"
+msgstr "Ruota di %.2f"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578
#, c-format
@@ -23149,18 +23037,19 @@
"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° "
"increments"
msgstr ""
+"Maiusc+Ctrl: distorce attorno al centro di rotazione facendo scattare "
+"l'angolo ogni %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Shift: skew about the rotation center"
-msgstr "Maiusc: disegna attorno al punto iniziale"
+msgstr "Maiusc: distorce attorno al centro di rotazione"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments"
-msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo"
+msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo di distorsione ogni %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -23169,16 +23058,16 @@
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
-msgstr "Scosta orizzontalmente di pixel"
+msgstr "Distorci orizzontalmente di %.2f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
-msgstr "Scosta verticalmente di pixel"
+msgstr "Distorci verticalmente di %.2f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -24809,7 +24698,7 @@
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1362
#, fuzzy
msgid "Adjust alpha"
-msgstr "Modifica colore"
+msgstr "Modifica alpha"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1364
#, fuzzy, c-format
@@ -24910,7 +24799,7 @@
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:363
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
-msgstr ""
+msgstr "0: %2.0f"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
#, c-format
@@ -25515,16 +25404,16 @@
#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Group to Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo a Simbolo"
#: ../src/verbs.cpp:2441
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
-msgstr "Converti contorno in tracciato"
+msgstr "Converti gruppo in un simbolo"
#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Symbol to Group"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo a Gruppo"
#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Extract group from a symbol"
@@ -26551,7 +26440,6 @@
msgstr "Preferenze Misura"
#: ../src/verbs.cpp:2726
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Misura»"
@@ -27538,6 +27426,7 @@
msgstr "(lato destro in alto)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
+#, fuzzy
msgid "Pen Angle"
msgstr "Angolo de"
@@ -27767,7 +27656,7 @@
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334
msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "Ortogonale"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
@@ -27860,32 +27749,28 @@
"trasformarli."
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828
-#, fuzzy
msgid "grayscale"
-msgstr "Scala di grigi"
+msgstr "scala di grigi"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829
-#, fuzzy
msgid ", grayscale"
-msgstr "Scala di grigi"
+msgstr ", scala di grigi"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830
#, fuzzy
msgid "print colors preview"
-msgstr "Anteprima di stam_pa"
+msgstr "Anteprima di stampa"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831
#, fuzzy
msgid ", print colors preview"
-msgstr "Anteprima di stam_pa"
+msgstr "Anteprima di stampa"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
-#, fuzzy
msgid "outline"
-msgstr "Scheletro"
+msgstr "scheletro"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833
-#, fuzzy
msgid "no filters"
msgstr "Nessun filtro"
@@ -28096,19 +27981,16 @@
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:756
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094
-#, fuzzy
msgid "No gradient"
-msgstr "Muovi gradiente"
+msgstr "Nessun gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "Multiple gradients"
-msgstr "Muovi gradiente"
+msgstr "Più gradienti"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676
-#, fuzzy
msgid "Multiple stops"
-msgstr "Stili multipli"
+msgstr "Più passaggi"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:774
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629
@@ -28120,9 +28002,8 @@
msgstr "Assegna gradiente ad oggetto"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:949
-#, fuzzy
msgid "Set gradient repeat"
-msgstr "Imposta gradiente per il contorno"
+msgstr "Imposta riperizione gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
@@ -28130,9 +28011,8 @@
msgstr "Cambia offset del passaggio del gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034
-#, fuzzy
msgid "linear"
-msgstr "Lineare"
+msgstr "lineare"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034
msgid "Create linear gradient"
@@ -28140,7 +28020,7 @@
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038
msgid "radial"
-msgstr ""
+msgstr "radiale"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
@@ -28175,9 +28055,8 @@
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "on:"
-msgstr "abilitato"
+msgstr "su:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096
msgid "Select"
@@ -28189,24 +28068,20 @@
msgstr "Usa una preselezione"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097
-#, fuzzy
msgid "Select:"
-msgstr "Seleziona"
+msgstr "Seleziona:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
-#, fuzzy
msgid "Reflected"
-msgstr "riflessa"
+msgstr "Riflessa"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
-#, fuzzy
msgid "Direct"
-msgstr "diretta"
+msgstr "Diretta"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1120
-#, fuzzy
msgid "Repeat"
-msgstr "Ripetizione:"
+msgstr "Ripetizione"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122
@@ -28226,24 +28101,20 @@
msgstr "Ripetizione:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1141
-#, fuzzy
msgid "No stops"
-msgstr "Nessun contorno"
+msgstr "Nessun passaggio"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143
-#, fuzzy
msgid "Stops"
-msgstr "_Ferma"
+msgstr "Passaggi"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143
-#, fuzzy
msgid "Select a stop for the current gradient"
-msgstr "Modifica i passaggi del gradiente"
+msgstr "Seleziona un passaggio per il gradiente attuale"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
-#, fuzzy
msgid "Stops:"
-msgstr "_Ferma"
+msgstr "Passaggi:"
#. Label
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
@@ -28260,9 +28131,8 @@
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175
-#, fuzzy
msgid "Insert new stop"
-msgstr "Inserisci nodo"
+msgstr "Inserisci nuovo passaggio"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189
@@ -28273,12 +28143,11 @@
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Reverse"
-msgstr "Inve_rti"
+msgstr "Inverti"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203
-#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the gradient"
-msgstr "Modifica i passaggi del gradiente"
+msgstr "Inverti la direzione del gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217
#, fuzzy
@@ -28420,7 +28289,7 @@
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204
#, fuzzy
msgid "normal"
-msgstr "Normale"
+msgstr "normale"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204
#, fuzzy
@@ -28643,14 +28512,12 @@
msgstr "Trasforma in curve i segmenti selezionati"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510
-#, fuzzy
msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "Mostra maniglie"
+msgstr "Mostra maniglie di trasformazione"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511
-#, fuzzy
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "Mostra le maniglie Bezier dei nodi selezionati"
+msgstr "Mostra le maniglie di trasformazione per il nodo selezionato"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
@@ -29088,13 +28955,11 @@
#. four spinbuttons
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Posizione X"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -29104,13 +28969,11 @@
msgstr "Coordinate orizzontali della selezione"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Posizione Y"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -29120,13 +28983,11 @@
msgstr "Coordinate verticali della selezione"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "L:"
@@ -29144,13 +29005,11 @@
msgstr "Se bloccato, cambia l'altezza e la larghezza in maniera proporzionale"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "H:"
@@ -29439,12 +29298,12 @@
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Focus"
-msgstr "angolare"
+msgstr "Focus"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Focus:"
-msgstr "Forza:"
+msgstr "Focus:"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
@@ -29532,12 +29391,10 @@
msgstr "(leggera deviazione)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotazione:"
@@ -29865,26 +29722,23 @@
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:349
msgid "Text: Change superscript or subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Testo: Cambia apice o pedice"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:494
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Testo: Cambia allineamento"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "Text: Change line-height"
-msgstr "Testo: Cambia allineamento"
+msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:586
-#, fuzzy
msgid "Text: Change word-spacing"
-msgstr "Testo: Cambia orientamento"
+msgstr "Testo: Cambia spaziatura parole"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627
-#, fuzzy
msgid "Text: Change letter-spacing"
-msgstr "Espandi spaziatura lettere"
+msgstr "Testo: Cambia spaziatura lettere"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:667
#, fuzzy
@@ -29897,9 +29751,8 @@
msgstr "Testo: Cambia stile"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "Text: Change rotate"
-msgstr "Testo: Cambia stile"
+msgstr "Testo: Cambia rotazione"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:784
msgid "Text: Change orientation"
@@ -29981,33 +29834,29 @@
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440
-#, fuzzy
msgid "Smaller spacing"
-msgstr "Imposta Spaziatura:"
+msgstr "Spaziatura minore"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502
-#, fuzzy
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440
-#, fuzzy
msgid "Larger spacing"
-msgstr "Spaziatura linee"
+msgstr "Spaziatura maggiore"
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445
-#, fuzzy
msgid "Line Height"
-msgstr "Altezza"
+msgstr "Spaziatura linee"
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Line:"
-msgstr "Linea"
+msgstr "Linea:"
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1447
@@ -30016,20 +29865,17 @@
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502
-#, fuzzy
msgid "Negative spacing"
-msgstr "Imposta Spaziatura:"
+msgstr "Spaziatura negativa"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502
-#, fuzzy
msgid "Positive spacing"
-msgstr "Spaziatura linee"
+msgstr "Spaziatura positiva"
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476
-#, fuzzy
msgid "Word spacing"
-msgstr "Imposta Spaziatura:"
+msgstr "Spaziatura parole"
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1477
@@ -30044,9 +29890,8 @@
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
-#, fuzzy
msgid "Letter spacing"
-msgstr "Imposta Spaziatura:"
+msgstr "Spaziatura lettere"
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1508
@@ -30093,9 +29938,8 @@
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600
-#, fuzzy
msgid "Letter rotation"
-msgstr "Imposta Spaziatura:"
+msgstr "Rotazione lettere"
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1601
@@ -30566,9 +30410,9 @@
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
-msgstr "Sposta livello in cima"
+msgstr "Attenzione: Livello '%s' non trovato!"
#: ../share/extensions/embedimage.py:84
msgid ""
@@ -30868,7 +30712,7 @@
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:177
#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
-msgstr "Questa estensione richiede che vengan selezionati due tracciati."
+msgstr "Questa estensione richiede almeno un livello vuoto."
#: ../share/extensions/guillotine.py:250
msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
@@ -31017,7 +30861,7 @@
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Layer name: {1}"
-msgstr "Nome del livello:"
+msgstr "{0}Nome del livello: {1}"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
@@ -31425,21 +31269,19 @@
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't create \"%s\"."
-msgstr ""
-"Impossibile creare il file %s.\n"
-"%s"
+msgstr "Impossibile creare \"%s\"."
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Error: %s"
-msgstr "Errori"
+msgstr "Errore: %s"
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The directory \"%s\" does not exists."
-msgstr "La cartella %s non esiste o non è una cartella.\n"
+msgstr "La cartella \"%s\" non esiste."
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:102
#, python-format
@@ -31529,9 +31371,8 @@
msgstr "File Corel DRAW Compressed Exchang (UC) (*.ccx)"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-msgstr "File Open compressed exchange salvato con Corel DRAW"
+msgstr "File Open compressed exchange salvato con Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Input (UC)"
@@ -31542,50 +31383,44 @@
msgstr "File Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
-msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-X4 (UC)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
-msgstr "Input modello Corel DRAW"
+msgstr "Input modello Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
msgstr "File modello Corel DRAW 7-13 (UC) (*.cdt)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
-msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-13 (UC)"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
msgstr "File input Computer Graphics Metafile"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)"
-msgstr "File Computer Graphics Metafile (.cgm)"
+msgstr "File Computer Graphics Metafile (*.cgm)"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
msgstr "File Open Computer Graphics Metafile"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
-msgstr "File input Corel DRAW Presentation Exchange"
+msgstr "File input Corel DRAW Presentation Exchange (UC)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
msgstr "File Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-msgstr "File Open presentation exchange salvato con Corel DRAW"
+msgstr "File Open presentation exchange salvato con Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1
msgid "HSL Adjust"
@@ -31659,17 +31494,17 @@
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Red Function:"
-msgstr "Funzione rosso"
+msgstr "Funzione rosso:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Green Function:"
-msgstr "Funzione verde"
+msgstr "Funzione verde:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Blue Function:"
-msgstr "Funzione blu"
+msgstr "Funzione blu:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
@@ -31984,7 +31819,7 @@
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
#, fuzzy
msgid "Point At:"
-msgstr "Punta a"
+msgstr "Punta a:"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
msgid "Draw Marker At This Point"
@@ -31996,9 +31831,8 @@
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Radius (px):"
-msgstr "Raggio / px"
+msgstr "Raggio (px):"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
@@ -32117,7 +31951,7 @@
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Text Font:"
-msgstr "Input testo"
+msgstr "Carattere testo:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
#, fuzzy
@@ -32225,9 +32059,8 @@
msgstr "ft"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Latin 1"
-msgstr "Satinato"
+msgstr "Latino 1"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18
msgid "CP 1250"
@@ -32239,7 +32072,7 @@
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20
msgid "UTF 8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF 8"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21
#, fuzzy
@@ -32280,9 +32113,8 @@
"e lettori AutoDesk, non da Inkscape."
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
-msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
msgid "DXF Output"
@@ -32306,37 +32138,30 @@
msgstr "Bordatura"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Illumination Angle:"
-msgstr "Angolo illuminazione"
+msgstr "Angolo illuminazione:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Shades:"
-msgstr "Ombreggia"
+msgstr "Ombreggia:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Only black and white:"
-msgstr "Solo bianco e nero"
+msgstr "Solo bianco e nero:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Stroke width:"
-msgstr "Larghezza contorno"
+msgstr "Larghezza contorno:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Blur stdDeviation:"
-msgstr "Deviazione standard sfocatura"
+msgstr "Deviazione standard sfocatura:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Blur width:"
-msgstr "Larghezza sfocatura"
+msgstr "Larghezza sfocatura:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Blur height:"
msgstr "Altezza sfocatura"
@@ -32471,7 +32296,7 @@
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Subdivisions:"
-msgstr "Suddivisione"
+msgstr "Suddivisioni:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
msgid "Function Plotter"
@@ -33411,125 +33236,104 @@
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Border Thickness (px):"
msgstr "Spessore bordo (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "X Axis"
msgstr "Asse X"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Major X Divisions:"
msgstr "Divisioni X principali:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Major X Division Spacing (px):"
-msgstr "Spaziatura divisioni X primarie (px):"
+msgstr "Spaziatura divisioni X principali (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
-msgstr "Sottodivisioni per divisione principale X"
+msgstr "Sottodivisioni per divisione X principale:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "Suddivisione logaritmica X (base specificata nella voce precedente)."
+msgstr "Suddivisione logaritmica X (base specificata nella voce precedente)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
-msgstr "Sottodivisioni minori per ogni sottodivisione su X"
+msgstr "Sottodivisioni minori per ogni sottodivisione su X:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
-"Metà sottodivisione secondaria X. Frequenza dopo \"n\" suddivisioni (solo "
-"log)."
+"Metà sottodivisione secondaria X. Frequenza dopo 'n' suddivisioni (solo "
+"log):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Major X Division Thickness (px):"
msgstr "Spessore divisioni X primarie (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Minor X Division Thickness (px):"
msgstr "Spessore divisioni X secondarie (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
-msgstr "Spessore sottodivisioni minori Y (px):"
+msgstr "Spessore sottodivisioni X (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Y Axis"
msgstr "Asse Y"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Major Y Divisions:"
msgstr "Divisioni Y principali:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Major Y Division Spacing (px):"
-msgstr "Spaziatura divisioni Y primarie (px):"
+msgstr "Spaziatura divisioni Y principali (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
-msgstr "Sottodivisioni per divisione principale X:"
+msgstr "Sottodivisioni per divisione Y principale:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "Suddivisione logaritmica Y (base specificata nella voce precedente)."
+msgstr "Suddivisione logaritmica Y (base specificata nella voce precedente)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
-msgstr "Sottodivisioni minori per ogni sottodivisione su X"
+msgstr "Sottodivisioni minori per ogni sottodivisione su Y:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
-"Metà sottodivisione secondaria Y. Frequenza dopo \"n\" suddivisioni (solo "
-"log)."
+"Metà sottodivisione secondaria Y. Frequenza dopo 'n' suddivisioni (solo "
+"log):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Major Y Division Thickness (px):"
-msgstr "Spessore divisioni Y primarie (px):"
+msgstr "Spessore divisioni Y principali (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
msgstr "Spessore divisioni Y secondarie (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
-msgstr "Spessore sottodivisioni minori Y (px):"
+msgstr "Spessore sottodivisioni Y (px):"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Isometric Grid"
-msgstr "Griglia assonometrica"
+msgstr "Griglia Isometrica"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "X Divisions [x2]:"
-msgstr "Divisioni X principali"
+msgstr "Divisioni X [x2]:"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3
msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
-msgstr ""
+msgstr "Divisioni Y [x2] [> 1/2 Div. X]:"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4
#, fuzzy
@@ -33549,7 +33353,7 @@
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Major Division Thickness (px):"
-msgstr "Spessore divisioni X primarie [px]"
+msgstr "Spessore divisioni X principali (px):"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8
#, fuzzy
@@ -33664,14 +33468,12 @@
msgstr "Creazione guide"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Regular guides"
-msgstr "Griglia rettangolare"
+msgstr "Guide normali"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Guides preset:"
-msgstr "Creazione guide"
+msgstr "Guide preimpostate:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
msgid "Start from edges"
@@ -33694,68 +33496,56 @@
msgstr "Regola del terzo"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Diagonal guides"
-msgstr "Aggancia alle guide"
+msgstr "Guide diagonali"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Upper left corner"
-msgstr "angolo pagina"
+msgstr "Angolo alto sinistro"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Upper right corner"
-msgstr "angolo pagina"
+msgstr "Angolo alto destro"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Lower left corner"
-msgstr "Abbassa il livello attuale"
+msgstr "Angolo basso sinistro"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Lower right corner"
-msgstr "Abbassa il livello attuale"
+msgstr "Angolo basso destro"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Margins"
-msgstr "riquadro immagine"
+msgstr "Margini"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
msgid "Margins preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Margini preimpostati:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Header margin:"
-msgstr "Angolo sinistro"
+msgstr "Margine superiore:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Footer margin:"
-msgstr "Margine del mese"
+msgstr "Margine inferiore:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Left margin:"
-msgstr "Angolo sinistro"
+msgstr "Margine sinistro:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Right margin:"
-msgstr "Angolo destro"
+msgstr "Margine destro:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Left book page"
-msgstr "Angolo sinistro"
+msgstr "Pagina sinistra"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Right book page"
-msgstr "Angolo destro"
+msgstr "Pagina destra"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
#, fuzzy
@@ -36020,11 +35810,11 @@
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Classico"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
msgid "Barcode Type:"
-msgstr "Tipo codice a barre: "
+msgstr "Tipo codice a barre:"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
msgid "Barcode Data:"
@@ -36051,9 +35841,8 @@
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Square Size (px):"
-msgstr "Estremo squadrato"
+msgstr "Dimensione quadretto (px):"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1
msgid "QR Code"