=== modified file 'po/it.po' --- po/it.po 2014-09-08 16:11:16 +0000 +++ po/it.po 2014-09-12 18:01:19 +0000 @@ -343,7 +343,6 @@ msgstr "Superficie 3D nodosa, patinata e con protrusioni" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 -#, fuzzy msgid "Barbed Wire" msgstr "Filo spinato" @@ -1529,7 +1528,7 @@ #: ../share/filters/filters.svg.h:592 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" -msgstr "Riduce o rimuove antialiasing attorno alle forme" +msgstr "Riduce o rimuove l'antialias attorno alle forme" #: ../share/filters/filters.svg.h:594 #, fuzzy @@ -3460,17 +3459,15 @@ #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:6 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Operation" -msgstr "Saturazione" +msgstr "Operazione manuale" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:7 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Preparation" -msgstr "Saturazione" +msgstr "Preparazione" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:8 @@ -3506,7 +3503,6 @@ #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:13 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Input" msgstr "Input manuale" @@ -5611,9 +5607,8 @@ msgstr "intersezione della griglia" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 -#, fuzzy msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "linea griglia (perpendicolare)" +msgstr "linea della griglia (perpendicolare)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 msgid "guide" @@ -5628,7 +5623,6 @@ msgstr "origine guida" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 -#, fuzzy msgid "guide (perpendicular)" msgstr "guida (perpendicolare)" @@ -5649,12 +5643,10 @@ msgstr "tracciato" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 -#, fuzzy msgid "path (perpendicular)" msgstr "tracciato (perpendicolare)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 -#, fuzzy msgid "path (tangential)" msgstr "tracciato (tangente)" @@ -5663,9 +5655,8 @@ msgstr "intersezione tracciato" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 -#, fuzzy msgid "guide-path intersection" -msgstr "intersezione guide" +msgstr "intersezione guida-tracciato" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 #, fuzzy @@ -5818,12 +5809,11 @@ msgstr "Nuovo documento %d" #: ../src/document.cpp:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Documento memoria %d" #: ../src/document.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Memory document %1" msgstr "Documento memoria %1" @@ -5898,7 +5888,7 @@ #: ../src/extension/execution-env.cpp:144 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "«%s» in esecuzione, attendere..." +msgstr "'%s' in esecuzione, attendere..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -6917,7 +6907,7 @@ #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3564 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "Metafile avanzato(*.wmf)" +msgstr "Metafile avanzato (*.wmf)" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3565 msgid "Enhanced Metafile" @@ -7017,7 +7007,6 @@ msgstr "Smussatura base diffusa per costruire altre texture" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133 -#, fuzzy msgid "Matte Jelly" msgstr "Gelatina opaca" @@ -7093,9 +7082,8 @@ #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 -#, fuzzy msgid "Blend:" -msgstr "Miscela" +msgstr "Miscela:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 @@ -7213,7 +7201,7 @@ #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 #, fuzzy msgid "Blend type:" -msgstr " tipo: " +msgstr "Tipo miscela:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 @@ -7355,33 +7343,29 @@ msgstr "Precisione" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 -#, fuzzy msgid "Light source" -msgstr "Sorgente d'illuminazione:" +msgstr "Sorgente d'illuminazione" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 -#, fuzzy msgid "Light source:" msgstr "Sorgente d'illuminazione:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 -#, fuzzy msgid "Distant" -msgstr "Distorto" +msgstr "Distante" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Point" -msgstr "Punto" +msgstr "Puntiforme" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "Cono" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109 -#, fuzzy msgid "Distant light options" -msgstr "Luce distante" +msgstr "Opzioni illuminazione distante" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 @@ -7396,9 +7380,8 @@ msgstr "Elevazione" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 -#, fuzzy msgid "Point light options" -msgstr "Luce puntiforme" +msgstr "Opzioni illuminazione puntiforme" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 @@ -7416,32 +7399,26 @@ msgstr "Locazione Z" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 -#, fuzzy msgid "Spot light options" -msgstr "Punto luce" +msgstr "Opzioni illuminazione a cono" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 -#, fuzzy msgid "X target" -msgstr "Target:" +msgstr "Obiettivo X" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 -#, fuzzy msgid "Y target" -msgstr "Target:" +msgstr "Obiettivo Y" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 -#, fuzzy msgid "Z target" -msgstr "Target:" +msgstr "Obiettivo Z" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 -#, fuzzy msgid "Specular exponent" msgstr "Esponente speculare" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 -#, fuzzy msgid "Cone angle" msgstr "Angolo del cono" @@ -7512,7 +7489,7 @@ #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 #, fuzzy msgid "Transparency type:" -msgstr "0 (trasparente)" +msgstr "Tipo trasparenza:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 @@ -7664,17 +7641,16 @@ msgstr "Cromatura" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 -#, fuzzy msgid "Fluorescence level" -msgstr "Fluorescenza" +msgstr "Livello fluorescenza" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 msgid "Swap:" -msgstr "" +msgstr "Scambia:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 msgid "No swap" -msgstr "" +msgstr "Nessuno scambio" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:516 msgid "Color and alpha" @@ -8146,14 +8122,12 @@ msgstr "Tutti" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 -#, fuzzy msgid "Vertical lines" -msgstr "Raggio verticale" +msgstr "Linee verticali" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 -#, fuzzy msgid "Horizontal lines" -msgstr "Raggio orizzontale" +msgstr "Linee orizzontali" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 msgid "Invert colors" @@ -8178,9 +8152,8 @@ msgstr "Esterna" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 -#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "Apri" +msgstr "Aperta" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 @@ -8192,7 +8165,6 @@ #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Antialias" @@ -8209,14 +8181,12 @@ msgstr "Scheletro" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 -#, fuzzy msgid "Fill image" -msgstr "Tutte le immagini" +msgstr "Riempi immagine" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 -#, fuzzy msgid "Hide image" -msgstr "Nascondi livello" +msgstr "Nascondi immagine" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 #, fuzzy @@ -8239,14 +8209,12 @@ msgstr "Posizione:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 -#, fuzzy msgid "Inside" -msgstr "lato superiore" +msgstr "Interna" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 -#, fuzzy msgid "Outside" -msgstr "Estrudi" +msgstr "Esterna" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 #, fuzzy @@ -8254,34 +8222,28 @@ msgstr "Sovrapposizione" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 -#, fuzzy msgid "Width 1" -msgstr "Larghezza:" +msgstr "Larghezza 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 -#, fuzzy msgid "Dilatation 1" -msgstr "Saturazione" +msgstr "Dilatazione 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -#, fuzzy msgid "Erosion 1" -msgstr "Posizione:" +msgstr "Erosione 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 -#, fuzzy msgid "Width 2" -msgstr "Larghezza:" +msgstr "Larghezza 2:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 -#, fuzzy msgid "Dilatation 2" -msgstr "Saturazione" +msgstr "Dilatazione 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 -#, fuzzy msgid "Erosion 2" -msgstr "Posizione:" +msgstr "Erosione 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 msgid "Smooth" @@ -8301,7 +8263,6 @@ msgstr "Proietta un alone interno colorabile" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 -#, fuzzy msgid "Noise Fill" msgstr "Riempimento rumoroso" @@ -8336,41 +8297,34 @@ msgstr "Opzioni" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 -#, fuzzy msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "Proiezione orizzontale" +msgstr "Frequenza orizzontale:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 -#, fuzzy msgid "Vertical frequency:" -msgstr "Frequenza tremore" +msgstr "Frequenza verticale:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 -#, fuzzy msgid "Complexity:" -msgstr "Complessità massima" +msgstr "Complessità:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 -#, fuzzy msgid "Variation:" -msgstr "Saturazione" +msgstr "Variazione:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 -#, fuzzy msgid "Dilatation:" -msgstr "Saturazione" +msgstr "Dilatazione:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 -#, fuzzy msgid "Erosion:" -msgstr "Posizione:" +msgstr "Erosione:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 -#, fuzzy msgid "Noise color" -msgstr "Colore anno" +msgstr "Colore rumore" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83 #, fuzzy @@ -8418,7 +8372,7 @@ #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281 #, fuzzy msgid "Expansion" -msgstr "Estensione \"" +msgstr "Estensione" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 msgid "Grain blend:" @@ -8525,7 +8479,7 @@ #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586 #, fuzzy msgid "Line type:" -msgstr " tipo: " +msgstr "Tipo linea:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 #, fuzzy @@ -8703,7 +8657,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68 -#, fuzzy msgid "Frequency:" msgstr "Frequenza:" @@ -8789,14 +8742,12 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130 -#, fuzzy msgid "Channel Transparency" -msgstr "Trasparenza finestre:" +msgstr "Trasparenza canale" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144 -#, fuzzy msgid "Replace RGB with transparency" -msgstr "Trasparenza grezza" +msgstr "Rimpiazza RGB con trasparenza" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205 #, fuzzy @@ -8944,29 +8895,24 @@ msgstr "Griglia" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Line Width:" -msgstr "Larghezza linea" +msgstr "Larghezza linea:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Horizontal Spacing:" -msgstr "Spaziatura orizzontale" +msgstr "Spaziatura orizzontale:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Vertical Spacing:" msgstr "Spaziatura verticale:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Horizontal Offset:" -msgstr "Proiezione orizzontale" +msgstr "Spostamento orizzontale:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Vertical Offset:" -msgstr "Proiezione verticale" +msgstr "Spostamento verticale:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 @@ -9685,7 +9631,6 @@ msgstr "Inverti gradiente" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1606 -#, fuzzy msgid "Reverse gradient" msgstr "Inverti gradiente" @@ -9922,9 +9867,8 @@ msgstr "Rilascia SVG" #: ../src/interface.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "Drop Symbol" -msgstr "Khmer (km)" +msgstr "Rilascia Simbolo" #: ../src/interface.cpp:1294 msgid "Drop bitmap image" @@ -10469,7 +10413,6 @@ "Determina se il segnaposto rimane per un pannello fluttuante di primo livello" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 -#, fuzzy msgid "X Coordinate" msgstr "Coordinata X" @@ -10479,7 +10422,6 @@ msgstr "Coordinata X del pannello quando fluttuante" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196 -#, fuzzy msgid "Y Coordinate" msgstr "Coordinata Y" @@ -10804,7 +10746,6 @@ msgstr "Il tracciato che sarà usato come cucitura." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#, fuzzy msgid "N_umber of paths:" msgstr "N_umero di tracciati:" @@ -12813,7 +12754,7 @@ #: ../src/selection-chemistry.cpp:765 ../src/sp-item-group.cpp:329 msgid "Group" -msgstr "Raggruppa" +msgstr "Gruppo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 msgid "Select a group to ungroup." @@ -12841,7 +12782,6 @@ #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:988 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "Alza" @@ -12860,7 +12800,6 @@ #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "Abbassa" @@ -12962,12 +12901,10 @@ msgstr "Rimuovi trasformazione" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1752 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Ruota di 90° anti-orari" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1752 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Ruota di 90° orari" @@ -13109,7 +13046,7 @@ #: ../src/selection-chemistry.cpp:3115 msgid "Group to symbol" -msgstr "" +msgstr "Gruppo a simbolo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3134 msgid "Select a symbol to extract objects from." @@ -13123,7 +13060,7 @@ #: ../src/selection-chemistry.cpp:3201 msgid "Group from symbol" -msgstr "" +msgstr "Gruppo da simbolo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3219 msgid "Select object(s) to convert to pattern." @@ -13420,14 +13357,12 @@ msgstr "Collegamento senza URI" #: ../src/sp-ellipse.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Segment" msgstr "Segmento" #: ../src/sp-ellipse.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Arc" -msgstr "Arabo (ar)" +msgstr "Arco" #. Ellipse #: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386 @@ -13469,7 +13404,7 @@ #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566 #, fuzzy msgid " [truncated]" -msgstr "Cubo tronco" +msgstr " [troncato]" #: ../src/sp-flowtext.cpp:300 #, c-format @@ -13530,14 +13465,14 @@ msgstr "Immagine %d × %d: %s" #: ../src/sp-item-group.cpp:335 ../src/sp-switch.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of %d object" -msgstr "Gruppo di %d oggetto" +msgstr "di %d oggetto" #: ../src/sp-item-group.cpp:335 ../src/sp-switch.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of %d objects" -msgstr "Gruppo di %d oggetto" +msgstr "di %d oggetti" #: ../src/sp-item.cpp:961 ../src/verbs.cpp:213 msgid "Object" @@ -13586,7 +13521,7 @@ #: ../src/sp-offset.cpp:347 #, c-format msgid "%s by %f pt" -msgstr "" +msgstr "%s di %f pt" #: ../src/sp-offset.cpp:348 msgid "outset" @@ -13601,9 +13536,9 @@ msgstr "Tracciato" #: ../src/sp-path.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", path effect: %s" -msgstr "Attiva effetto su tracciato" +msgstr ", effetto su tracciato: %s" #: ../src/sp-path.cpp:98 #, c-format @@ -13637,9 +13572,9 @@ #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %3f turns" -msgstr "Spirale di %3f giri" +msgstr "con %3f rivoluzioni" #. Star #: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 @@ -13655,14 +13590,14 @@ #. make calls to ngettext because the pluralization may be different #. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. #: ../src/sp-star.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %d vertex" -msgstr "Stella con %d vertice" +msgstr "con %d vertice" #: ../src/sp-star.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %d vertices" -msgstr "Stella con %d vertice" +msgstr "con %d vertici" #: ../src/sp-switch.cpp:76 msgid "Conditional Group" @@ -13689,14 +13624,14 @@ msgstr "<nessun nome trovato>" #: ../src/sp-text.cpp:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "Testo su tracciato (%s, %s)" +msgstr "su tracciato%s (%s, %s)" #: ../src/sp-text.cpp:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "Testo (%s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s)" #: ../src/sp-tref.cpp:230 #, fuzzy @@ -13719,12 +13654,12 @@ #: ../src/sp-use.cpp:227 #, fuzzy msgid "Symbol" -msgstr "Khmer (km)" +msgstr "Simbolo" #: ../src/sp-use.cpp:230 #, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "Clonato" +msgstr "Clone" #: ../src/sp-use.cpp:237 ../src/sp-use.cpp:239 #, c-format @@ -13743,9 +13678,9 @@ msgstr "..." #: ../src/sp-use.cpp:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of: %s" -msgstr "Errori" +msgstr "di: %s" #: ../src/splivarot.cpp:70 ../src/splivarot.cpp:76 msgid "Union" @@ -13834,7 +13769,7 @@ #: ../src/splivarot.cpp:1968 msgid "Inset path" -msgstr "Intrudi tracciaton" +msgstr "Intrudi tracciato" #: ../src/splivarot.cpp:1970 msgid "No paths to inset/outset in the selection." @@ -13968,9 +13903,8 @@ "per selezionare più oggetti." #: ../src/tools-switch.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Modify selected path points (nodes) directly." -msgstr "Semplifica il tracciato selezionato (rimuovendo nodi superflui)" +msgstr "Modifica i punti (nodi) selezionati del tracciato direttamente." #: ../src/tools-switch.cpp:93 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." @@ -13984,7 +13918,7 @@ "Drag, click or click and scroll to spray the selected " "objects." msgstr "" -"Trascina o clicca per chiudere e terminare il " +"Trascina, clicca, clicca e per chiudere e terminare il " "tracciato." #: ../src/tools-switch.cpp:95 @@ -15339,11 +15273,11 @@ #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "Use antialiasing" -msgstr "Usa antialiasing" +msgstr "Usa antialias" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" -msgstr "Se attivo, l'antialiasing verrà abilitato per il disegno" +msgstr "Se attivo, l'antialias verrà abilitato per il disegno" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Show page _border" @@ -15534,23 +15468,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Snap perpendicularly" -msgstr "Bisettrice perpendicolare" +msgstr "Aggancia perpendicolarmente" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" +"Quando aggancia a tracciati o guide, prova ad agganciare perpendicolarmente" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Snap tangentially" -msgstr "Imposta riempimento" +msgstr "Aggancia tangenzialmente" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" +"Quando aggancia a tracciati o guide, prova ad agganciare tangenzialmente" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 msgctxt "Grid" @@ -15674,18 +15608,16 @@ msgstr "Nome file" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:841 -#, fuzzy msgid "Embedded script files:" -msgstr "File di script esterni:" +msgstr "File di script incorporati:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:843 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Script id" -msgstr "Script" +msgstr "id script" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:928 msgid "Content:" @@ -15886,18 +15818,17 @@ msgstr "Esportazione in avanzamento" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 -#, fuzzy msgid "No items selected." -msgstr "Nessun filtro selezionato" +msgstr "Nessun oggetto selezionato." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022 ../src/ui/dialog/export.cpp:1024 msgid "Exporting %1 files" msgstr "Esportazione di %d file" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 ../src/ui/dialog/export.cpp:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting file %s..." -msgstr "Esportazione di %d file" +msgstr "Esportazione file %s..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166 #, c-format @@ -15905,9 +15836,9 @@ msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s. \n" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not export to filename %s." -msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s. \n" +msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093 #, c-format @@ -15941,12 +15872,11 @@ msgstr "Sto esportando %1 (%2 x %3) " #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing exported to %s." msgstr "Disegno esportato in %s." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181 -#, fuzzy msgid "Export aborted." msgstr "Esportazione fallita." @@ -16223,7 +16153,7 @@ #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Exponent" -msgstr "Esponente:" +msgstr "Esponente" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1143 #, fuzzy @@ -16247,9 +16177,8 @@ #. default z: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Posizione" +msgstr "Posizione:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 @@ -16865,15 +16794,14 @@ "agli oggetti che le proiettano." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 -#, fuzzy msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " "depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " "lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"I filtri feDiffuseLighting e feSpecularLighting creano effetti di " -"ombre per rilievi. Le informazioni sull'altezza sono ricavate dal canale " +"I filtri feDiffuseLighting e feSpecularLighting creano effetti di " +"ombre per \"rilievi\". Le informazioni sull'altezza sono ricavate dal canale " "alpha: aree a maggiore opacità sono poste in rilievo verso l'osservatore, " "mentre aree con opacità minore vengono allontanate." @@ -17226,16 +17154,15 @@ #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114 msgid "Don't show this warning again" -msgstr "" +msgstr "Non mostrare questo avviso nuovamente" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 -#, fuzzy msgid "all" -msgstr "Stretta" +msgstr "tutti" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 msgid "common" @@ -17258,18 +17185,16 @@ msgstr "Bengalese" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Bopomofo" -msgstr "Riverbero" +msgstr "Bopomofo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Coptic" -msgstr "Copiato" +msgstr "Copto" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 @@ -17277,26 +17202,24 @@ msgstr "Cirillico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Deseret" -msgstr "Deseleziona" +msgstr "Deseret" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Devanagari" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Ethiopic" -msgstr "" +msgstr "Etiope" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Gothic" -msgstr "Accrescimento" +msgstr "Gotica" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 msgid "Greek" @@ -17311,14 +17234,12 @@ msgstr "Gurmukhi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Han" -msgstr "Maniglia" +msgstr "Han" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Hangul" -msgstr "angolo" +msgstr "Hangul" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Hebrew" @@ -17326,11 +17247,11 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Katakana" @@ -17341,9 +17262,8 @@ msgstr "Khmer" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "Aspetto" +msgstr "Lao" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 msgid "Latin" @@ -17351,7 +17271,7 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Mongolian" @@ -17359,29 +17279,27 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Birmano" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Ogham" -msgstr "" +msgstr "Ogamico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Old Italic" -msgstr "Corsivo" +msgstr "Italiano antico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Runic" msgstr "Runico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Sinhala" -msgstr "Singolo" +msgstr "Singalese" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Syriac" @@ -17393,12 +17311,11 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Thaana" -msgstr "Tartan" +msgstr "Thaana" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Thai" @@ -17410,29 +17327,27 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "" +msgstr "Canadese aborigeno" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 msgid "Yi" -msgstr "" +msgstr "Yi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Tagalog" -msgstr "Etichetta" +msgstr "Tagalog" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Hanunoo" -msgstr "" +msgstr "Hanunoo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Buhid" -msgstr "guida" +msgstr "Buhid" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "Tagbanwa" -msgstr "" +msgstr "Tagbanwa" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 msgid "Braille" @@ -17444,148 +17359,131 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "Limbu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 msgid "Osmanya" -msgstr "" +msgstr "Osmanya" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Shavian" -msgstr "Ombreggiatura" +msgstr "Shavian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Linear B" -msgstr "Lineare" +msgstr "Lineare B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Tai Le" -msgstr "Piastrella" +msgstr "Tai Le" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 msgid "Ugaritic" -msgstr "" +msgstr "Ugaritico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 -#, fuzzy msgid "New Tai Lue" -msgstr "A capo" +msgstr "New Tai Lue" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Buginese" -msgstr "Linee" +msgstr "Buginese" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Glagolitic" -msgstr "" +msgstr "Glagolitico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Tifinagh" -msgstr "" +msgstr "Tifinagh" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" +msgstr "Syloti Nagri" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Old Persian" -msgstr "Collegamento" +msgstr "Persiano antico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 msgid "Kharoshthi" -msgstr "" +msgstr "Kharoshthi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 -#, fuzzy msgid "unassigned" -msgstr "Assegna" +msgstr "non assegnato" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Balinese" -msgstr "linee" +msgstr "Balinese" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 msgid "Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "Cuneiforme" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Phoenician" -msgstr "Pastello" +msgstr "Fenicio" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Phags-pa" -msgstr "" +msgstr "Phags-pa" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 msgid "N'Ko" -msgstr "" +msgstr "N'Ko" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Kayah Li" -msgstr "" +msgstr "Kayah Li" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Lepcha" -msgstr "" +msgstr "Lepcha" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Rejang" -msgstr "Rettangolo" +msgstr "Rejang" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Sundanese" -msgstr "Domenica" +msgstr "Sundanese" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Saurashtra" -msgstr "Satura" +msgstr "Saurashtra" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Cham" -msgstr "Cromatura" +msgstr "Cham" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Ol Chiki" -msgstr "" +msgstr "Ol Chiki" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Vai" -msgstr "" +msgstr "Vai" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Carian" -msgstr "Tartan" +msgstr "Caria" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Lycian" -msgstr "Linea" +msgstr "Licia" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Lydian" -msgstr "Mediana" +msgstr "Lidia" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Basic Latin" msgstr "Latino di base" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Segmento" +msgstr "Supplemento Latino 1" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Latin Extended-A" @@ -17596,9 +17494,8 @@ msgstr "Latino esteso B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 -#, fuzzy msgid "IPA Extensions" -msgstr "Estensioni" +msgstr "Estensioni IPA" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 #, fuzzy @@ -17611,40 +17508,39 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Greek and Coptic" -msgstr "" +msgstr "Greco e Copto" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "" +msgstr "Supplemento Cirillico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Arabic Supplement" -msgstr "" +msgstr "Supplemento Arabo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "NKo" -msgstr "" +msgstr "NKo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Samaritan" -msgstr "Tartan" +msgstr "Samaritano" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" +msgstr "Hangul Jamo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "" +msgstr "Supplemento Etiope" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "" +msgstr "Canadese aborigeno sillabico unificato" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "" +msgstr "Canadese aborigeno sillabico esteso" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "Khmer Symbols" @@ -17652,21 +17548,19 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 msgid "Tai Tham" -msgstr "" +msgstr "Tai Tham" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Estensioni" +msgstr "Estensioni Vedico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Informazioni sulle estensioni" +msgstr "Estensioni Fonetico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "" +msgstr "Supplemento Estensioni Fonetico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" @@ -17674,20 +17568,19 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Latino esteso addizionale" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 msgid "Greek Extended" msgstr "Greco esteso" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 -#, fuzzy msgid "General Punctuation" -msgstr "Funzione verde" +msgstr "Punteggiatura generica" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "" +msgstr "Apici e Pedici" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 msgid "Currency Symbols" @@ -17753,13 +17646,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Trucchi vari" +msgstr "Vari Simboli Matematici A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "" +msgstr "Supplemento Frecce A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 #, fuzzy @@ -17768,34 +17660,31 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "" +msgstr "Supplemento Frecce B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Trucchi vari" +msgstr "Vari Simboli Matematici B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "" +msgstr "Operatori Matematici Supplementari" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Trucchi vari" +msgstr "Vari Simboli e Frecce" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latino esteso C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Posizione ingranaggi" +msgstr "Supplemento Georgiano" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "" +msgstr "Etiope esteso" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Cyrillic Extended-A" @@ -17803,7 +17692,7 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Supplemento Punteggiatura" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "CJK Radicals Supplement" @@ -17819,7 +17708,7 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Simboli e Punteggiatura CJK" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "Hangul Compatibility Jamo" @@ -17827,11 +17716,11 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "Kanbun" -msgstr "" +msgstr "Kanbun" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "" +msgstr "Bopomofo esteso" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 #, fuzzy @@ -17864,25 +17753,23 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Yi Syllables" -msgstr "" +msgstr "Sillabe Yi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Yi Radicals" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Lisu" -msgstr "Elenco" +msgstr "Lisu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Bamum" -msgstr "Massimo" +msgstr "Bamum" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Modifier Tone Letters" @@ -17898,37 +17785,35 @@ #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Devanagari Extended" -msgstr "" +msgstr "Devanagari esteso" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Hangul Jamo esteso A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Javanese" -msgstr "Evanescente" +msgstr "Giavanese" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Birmano esteso A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Tai Viet" -msgstr "" +msgstr "Tai Viet" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Elimina livello" +msgstr "Meetei Mayek" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +msgstr "Sillabe Hangul" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Hangul Jamo esteso B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "High Surrogates" @@ -18006,7 +17891,6 @@ msgstr "Aggiungi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618 -#, fuzzy msgid "Append text" msgstr "Aggiungi testo" @@ -18180,7 +18064,6 @@ "Nella conversione a guide usa gli spigoli invece del riquadro dell'oggetto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -#, fuzzy msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box" @@ -18427,21 +18310,21 @@ #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "Show path direction on outlines" -msgstr "" +msgstr "Mostra direzione tracciato sullo scheletro" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" msgstr "" +"Visualizza la direzione del tracciato selezionato disegnando delle piccole " +"frecce a metà di ogni segmento dello scheletro" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Show temporary path outline" -msgstr "Contorno smussato" +msgstr "Mostra scheletro tracciato temporaneo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#, fuzzy msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" "Al passaggio del mouse sul tracciato, ne evidenzia brevemente lo scheletro" @@ -18474,17 +18357,16 @@ msgstr "Preferenze modifica" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "Mostra le maniglie Bezier dei nodi selezionati" +msgstr "Mostra maniglie di trasformazione per nodi singoli" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "Mostra le maniglie Bezier dei nodi selezionati" +msgstr "" +"Mostra le maniglie di trasformazione anche quando un solo nodo " +"è selezionato" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "Cancella nodi preservando la forma" @@ -18493,6 +18375,8 @@ "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" msgstr "" +"Muove le maniglie dei nodi adiacenti al nodo selezionato per ricreare la " +"forma originale; premi Ctrl per ottenere il comportamento opposto" #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 @@ -18992,7 +18876,7 @@ #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Telugu (te_IN)" -msgstr "" +msgstr "Telugu (te_IN)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Thai (th)" @@ -20645,7 +20529,7 @@ #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "" @@ -20869,6 +20753,8 @@ "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" +"Rimuove tutte le scorciatoie da tastiera personalizzate e le reimposta " +"come nel file scorciatoie sopra elencato" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 msgid "Import ..." @@ -21818,7 +21704,7 @@ #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76 msgid "A_dd" -msgstr "" +msgstr "A_ggiungi" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78 msgid "_Stop" @@ -22793,7 +22679,7 @@ #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339 #, fuzzy msgid "Add extremum nodes" -msgstr "Aggiunge nodi" +msgstr "Aggiungi nodi agli estremi" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346 #, fuzzy @@ -22893,12 +22779,12 @@ #: ../src/ui/tool/node.cpp:432 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "" +msgstr "altro: Maiusc, Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:434 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" -msgstr "" +msgstr "altro: Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:440 #, c-format @@ -22935,14 +22821,14 @@ "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " "handles" msgstr "" -"Maiusc: commuta la selezione del nodo, disabilita lo scatto, ruota " +"Maiusc+Ctrl: commuta la selezione del nodo, disabilita lo scatto, ruota " "entrambe le maniglie" #: ../src/ui/tool/node.cpp:465 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: aggancia l'angolo di rotazione ogni %g°, clicca per reimpostare" #: ../src/ui/tool/node.cpp:470 #, fuzzy @@ -22992,7 +22878,7 @@ #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "Alt: sculpt nodes" -msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo" +msgstr "Alt: fa scattare l'angolo" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1292 #, c-format @@ -23066,47 +22952,46 @@ msgstr "Ritira maniglia" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "Maiusc: disegna attorno al punto iniziale" +msgstr "" +"Maiusc+Ctrl: ridimensiona uniformemente attorno al centro " +"di rotazione" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: scale uniformly" -msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo" +msgstr "Ctrl: ridimensiona uniformemente" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "Maiusc: disegna il gradiente attorno al punto iniziale" +msgstr "" +"Maiusc+Alt: ridimensiona usando un rapporto intero attorno " +"al centro di rotazione" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: scale from the rotation center" -msgstr "Maiusc: disegna attorno al punto iniziale" +msgstr "Maiusc: ridimensiona dal centro di rotazione" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Alt: scale using an integer ratio" -msgstr "Alt: mantiene il raggio della spirale" +msgstr "Alt: ridimensiona usando un rapporto intero" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale handle: drag to scale the selection" -msgstr "Nessun tracciato nella selezione da invertire." +msgstr "Maniglia di ridimensionamento: trascina per ridimensionare " +"la selezione" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Ridimensiona di %.2f%% x %.2f%%" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 #, c-format @@ -23115,18 +23000,19 @@ "Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " "increments" msgstr "" +"Maiusc+Ctrl: ruota attorno all'angolo opposto e fa scattare l'angolo " +"ogni %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: rotate around the opposite corner" -msgstr "Maiusc: disegna attorno al punto iniziale" +msgstr "Maiusc: ruota attorno all'angolo opposto" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo" +msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo ogni %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 msgctxt "Transform handle tip" @@ -23134,13 +23020,15 @@ "Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " "center" msgstr "" +"Maniglia di rotazione: trascina per ruotare la selezione attorno " +"al centro di rotazione" #. event #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "Ruota tramite pixel" +msgstr "Ruota di %.2f" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 #, c-format @@ -23149,18 +23037,19 @@ "Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " "increments" msgstr "" +"Maiusc+Ctrl: distorce attorno al centro di rotazione facendo scattare " +"l'angolo ogni %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: skew about the rotation center" -msgstr "Maiusc: disegna attorno al punto iniziale" +msgstr "Maiusc: distorce attorno al centro di rotazione" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo" +msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo di distorsione ogni %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 msgctxt "Transform handle tip" @@ -23169,16 +23058,16 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "Scosta orizzontalmente di pixel" +msgstr "Distorci orizzontalmente di %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "Scosta verticalmente di pixel" +msgstr "Distorci verticalmente di %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 msgctxt "Transform handle tip" @@ -24809,7 +24698,7 @@ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1362 #, fuzzy msgid "Adjust alpha" -msgstr "Modifica colore" +msgstr "Modifica alpha" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1364 #, fuzzy, c-format @@ -24910,7 +24799,7 @@ #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:363 #, c-format msgid "O: %2.0f" -msgstr "" +msgstr "0: %2.0f" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 #, c-format @@ -25515,16 +25404,16 @@ #: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Group to Symbol" -msgstr "" +msgstr "Gruppo a Simbolo" #: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Convert group to a symbol" -msgstr "Converti contorno in tracciato" +msgstr "Converti gruppo in un simbolo" #: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Symbol to Group" -msgstr "" +msgstr "Simbolo a Gruppo" #: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Extract group from a symbol" @@ -26551,7 +26440,6 @@ msgstr "Preferenze Misura" #: ../src/verbs.cpp:2726 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Misura»" @@ -27538,6 +27426,7 @@ msgstr "(lato destro in alto)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +#, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Angolo de" @@ -27767,7 +27656,7 @@ #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334 msgid "Orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Ortogonale" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335 msgid "Make connector orthogonal or polyline" @@ -27860,32 +27749,28 @@ "trasformarli." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 -#, fuzzy msgid "grayscale" -msgstr "Scala di grigi" +msgstr "scala di grigi" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 -#, fuzzy msgid ", grayscale" -msgstr "Scala di grigi" +msgstr ", scala di grigi" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830 #, fuzzy msgid "print colors preview" -msgstr "Anteprima di stam_pa" +msgstr "Anteprima di stampa" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831 #, fuzzy msgid ", print colors preview" -msgstr "Anteprima di stam_pa" +msgstr "Anteprima di stampa" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 -#, fuzzy msgid "outline" -msgstr "Scheletro" +msgstr "scheletro" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833 -#, fuzzy msgid "no filters" msgstr "Nessun filtro" @@ -28096,19 +27981,16 @@ #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:756 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy msgid "No gradient" -msgstr "Muovi gradiente" +msgstr "Nessun gradiente" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Multiple gradients" -msgstr "Muovi gradiente" +msgstr "Più gradienti" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Multiple stops" -msgstr "Stili multipli" +msgstr "Più passaggi" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:774 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629 @@ -28120,9 +28002,8 @@ msgstr "Assegna gradiente ad oggetto" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:949 -#, fuzzy msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Imposta gradiente per il contorno" +msgstr "Imposta riperizione gradiente" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 @@ -28130,9 +28011,8 @@ msgstr "Cambia offset del passaggio del gradiente" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034 -#, fuzzy msgid "linear" -msgstr "Lineare" +msgstr "lineare" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034 msgid "Create linear gradient" @@ -28140,7 +28020,7 @@ #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 msgid "radial" -msgstr "" +msgstr "radiale" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" @@ -28175,9 +28055,8 @@ #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241 -#, fuzzy msgid "on:" -msgstr "abilitato" +msgstr "su:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 msgid "Select" @@ -28189,24 +28068,20 @@ msgstr "Usa una preselezione" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Seleziona" +msgstr "Seleziona:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115 -#, fuzzy msgid "Reflected" -msgstr "riflessa" +msgstr "Riflessa" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 -#, fuzzy msgid "Direct" -msgstr "diretta" +msgstr "Diretta" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1120 -#, fuzzy msgid "Repeat" -msgstr "Ripetizione:" +msgstr "Ripetizione" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122 @@ -28226,24 +28101,20 @@ msgstr "Ripetizione:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1141 -#, fuzzy msgid "No stops" -msgstr "Nessun contorno" +msgstr "Nessun passaggio" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 -#, fuzzy msgid "Stops" -msgstr "_Ferma" +msgstr "Passaggi" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 -#, fuzzy msgid "Select a stop for the current gradient" -msgstr "Modifica i passaggi del gradiente" +msgstr "Seleziona un passaggio per il gradiente attuale" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 -#, fuzzy msgid "Stops:" -msgstr "_Ferma" +msgstr "Passaggi:" #. Label #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 @@ -28260,9 +28131,8 @@ #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175 -#, fuzzy msgid "Insert new stop" -msgstr "Inserisci nodo" +msgstr "Inserisci nuovo passaggio" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189 @@ -28273,12 +28143,11 @@ #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Reverse" -msgstr "Inve_rti" +msgstr "Inverti" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203 -#, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "Modifica i passaggi del gradiente" +msgstr "Inverti la direzione del gradiente" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217 #, fuzzy @@ -28420,7 +28289,7 @@ #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "normal" -msgstr "Normale" +msgstr "normale" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 #, fuzzy @@ -28643,14 +28512,12 @@ msgstr "Trasforma in curve i segmenti selezionati" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Show Transform Handles" -msgstr "Mostra maniglie" +msgstr "Mostra maniglie di trasformazione" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Mostra le maniglie Bezier dei nodi selezionati" +msgstr "Mostra le maniglie di trasformazione per il nodo selezionato" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" @@ -29088,13 +28955,11 @@ #. four spinbuttons #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" -msgstr "Posizione" +msgstr "Posizione X" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" @@ -29104,13 +28969,11 @@ msgstr "Coordinate orizzontali della selezione" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" -msgstr "Posizione" +msgstr "Posizione Y" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -29120,13 +28983,11 @@ msgstr "Coordinate verticali della selezione" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "L:" @@ -29144,13 +29005,11 @@ msgstr "Se bloccato, cambia l'altezza e la larghezza in maniera proporzionale" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Altezza" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" @@ -29439,12 +29298,12 @@ #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "angolare" +msgstr "Focus" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Focus:" -msgstr "Forza:" +msgstr "Focus:" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" @@ -29532,12 +29391,10 @@ msgstr "(leggera deviazione)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Rotazione:" @@ -29865,26 +29722,23 @@ #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:349 msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" +msgstr "Testo: Cambia apice o pedice" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:494 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Testo: Cambia allineamento" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Testo: Cambia allineamento" +msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:586 -#, fuzzy msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Testo: Cambia orientamento" +msgstr "Testo: Cambia spaziatura parole" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627 -#, fuzzy msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Espandi spaziatura lettere" +msgstr "Testo: Cambia spaziatura lettere" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:667 #, fuzzy @@ -29897,9 +29751,8 @@ msgstr "Testo: Cambia stile" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Testo: Cambia stile" +msgstr "Testo: Cambia rotazione" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:784 msgid "Text: Change orientation" @@ -29981,33 +29834,29 @@ #. Drop down menu #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 -#, fuzzy msgid "Smaller spacing" -msgstr "Imposta Spaziatura:" +msgstr "Spaziatura minore" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 -#, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 -#, fuzzy msgid "Larger spacing" -msgstr "Spaziatura linee" +msgstr "Spaziatura maggiore" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445 -#, fuzzy msgid "Line Height" -msgstr "Altezza" +msgstr "Spaziatura linee" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1446 #, fuzzy msgid "Line:" -msgstr "Linea" +msgstr "Linea:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1447 @@ -30016,20 +29865,17 @@ #. Drop down menu #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 -#, fuzzy msgid "Negative spacing" -msgstr "Imposta Spaziatura:" +msgstr "Spaziatura negativa" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 -#, fuzzy msgid "Positive spacing" -msgstr "Spaziatura linee" +msgstr "Spaziatura positiva" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476 -#, fuzzy msgid "Word spacing" -msgstr "Imposta Spaziatura:" +msgstr "Spaziatura parole" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1477 @@ -30044,9 +29890,8 @@ #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507 -#, fuzzy msgid "Letter spacing" -msgstr "Imposta Spaziatura:" +msgstr "Spaziatura lettere" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1508 @@ -30093,9 +29938,8 @@ #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600 -#, fuzzy msgid "Letter rotation" -msgstr "Imposta Spaziatura:" +msgstr "Rotazione lettere" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1601 @@ -30566,9 +30410,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Warning: Layer '%s' not found!" -msgstr "Sposta livello in cima" +msgstr "Attenzione: Livello '%s' non trovato!" #: ../share/extensions/embedimage.py:84 msgid "" @@ -30868,7 +30712,7 @@ #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:177 #, fuzzy msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "Questa estensione richiede che vengan selezionati due tracciati." +msgstr "Questa estensione richiede almeno un livello vuoto." #: ../share/extensions/guillotine.py:250 msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" @@ -31017,7 +30861,7 @@ #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" -msgstr "Nome del livello:" +msgstr "{0}Nome del livello: {1}" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" @@ -31425,21 +31269,19 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_export.py:69 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Can't create \"%s\"." -msgstr "" -"Impossibile creare il file %s.\n" -"%s" +msgstr "Impossibile creare \"%s\"." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Errori" +msgstr "Errore: %s" #: ../share/extensions/webslicer_export.py:73 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The directory \"%s\" does not exists." -msgstr "La cartella %s non esiste o non è una cartella.\n" +msgstr "La cartella \"%s\" non esiste." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:102 #, python-format @@ -31529,9 +31371,8 @@ msgstr "File Corel DRAW Compressed Exchang (UC) (*.ccx)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "File Open compressed exchange salvato con Corel DRAW" +msgstr "File Open compressed exchange salvato con Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Input (UC)" @@ -31542,50 +31383,44 @@ msgstr "File Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" -msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-X4 (UC)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW templates input (UC)" -msgstr "Input modello Corel DRAW" +msgstr "Input modello Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" msgstr "File modello Corel DRAW 7-13 (UC) (*.cdt)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" -msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-13" +msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-13 (UC)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 msgid "Computer Graphics Metafile files input" msgstr "File input Computer Graphics Metafile" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" -msgstr "File Computer Graphics Metafile (.cgm)" +msgstr "File Computer Graphics Metafile (*.cgm)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 msgid "Open Computer Graphics Metafile files" msgstr "File Open Computer Graphics Metafile" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" -msgstr "File input Corel DRAW Presentation Exchange" +msgstr "File input Corel DRAW Presentation Exchange (UC)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" msgstr "File Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "File Open presentation exchange salvato con Corel DRAW" +msgstr "File Open presentation exchange salvato con Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 msgid "HSL Adjust" @@ -31659,17 +31494,17 @@ #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Red Function:" -msgstr "Funzione rosso" +msgstr "Funzione rosso:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Green Function:" -msgstr "Funzione verde" +msgstr "Funzione verde:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Blue Function:" -msgstr "Funzione blu" +msgstr "Funzione blu:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6 msgid "Input (r,g,b) Color Range:" @@ -31984,7 +31819,7 @@ #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 #, fuzzy msgid "Point At:" -msgstr "Punta a" +msgstr "Punta a:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 msgid "Draw Marker At This Point" @@ -31996,9 +31831,8 @@ #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Radius (px):" -msgstr "Raggio / px" +msgstr "Raggio (px):" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 msgid "Draw Isogonal Conjugate" @@ -32117,7 +31951,7 @@ #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 #, fuzzy msgid "Text Font:" -msgstr "Input testo" +msgstr "Carattere testo:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 #, fuzzy @@ -32225,9 +32059,8 @@ msgstr "ft" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Latin 1" -msgstr "Satinato" +msgstr "Latino 1" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 msgid "CP 1250" @@ -32239,7 +32072,7 @@ #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 msgid "UTF 8" -msgstr "" +msgstr "UTF 8" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 #, fuzzy @@ -32280,9 +32113,8 @@ "e lettori AutoDesk, non da Inkscape." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 msgid "DXF Output" @@ -32306,37 +32138,30 @@ msgstr "Bordatura" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Illumination Angle:" -msgstr "Angolo illuminazione" +msgstr "Angolo illuminazione:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Shades:" -msgstr "Ombreggia" +msgstr "Ombreggia:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Only black and white:" -msgstr "Solo bianco e nero" +msgstr "Solo bianco e nero:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Stroke width:" -msgstr "Larghezza contorno" +msgstr "Larghezza contorno:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "Deviazione standard sfocatura" +msgstr "Deviazione standard sfocatura:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Blur width:" -msgstr "Larghezza sfocatura" +msgstr "Larghezza sfocatura:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Blur height:" msgstr "Altezza sfocatura" @@ -32471,7 +32296,7 @@ #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Subdivisions:" -msgstr "Suddivisione" +msgstr "Suddivisioni:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Function Plotter" @@ -33411,125 +33236,104 @@ #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Border Thickness (px):" msgstr "Spessore bordo (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "X Axis" msgstr "Asse X" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Major X Divisions:" msgstr "Divisioni X principali:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Major X Division Spacing (px):" -msgstr "Spaziatura divisioni X primarie (px):" +msgstr "Spaziatura divisioni X principali (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major X Division:" -msgstr "Sottodivisioni per divisione principale X" +msgstr "Sottodivisioni per divisione X principale:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Suddivisione logaritmica X (base specificata nella voce precedente)." +msgstr "Suddivisione logaritmica X (base specificata nella voce precedente)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" -msgstr "Sottodivisioni minori per ogni sottodivisione su X" +msgstr "Sottodivisioni minori per ogni sottodivisione su X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" -"Metà sottodivisione secondaria X. Frequenza dopo \"n\" suddivisioni (solo " -"log)." +"Metà sottodivisione secondaria X. Frequenza dopo 'n' suddivisioni (solo " +"log):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Major X Division Thickness (px):" msgstr "Spessore divisioni X primarie (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Minor X Division Thickness (px):" msgstr "Spessore divisioni X secondarie (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Subminor X Division Thickness (px):" -msgstr "Spessore sottodivisioni minori Y (px):" +msgstr "Spessore sottodivisioni X (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Y Axis" msgstr "Asse Y" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Major Y Divisions:" msgstr "Divisioni Y principali:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing (px):" -msgstr "Spaziatura divisioni Y primarie (px):" +msgstr "Spaziatura divisioni Y principali (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Y Division:" -msgstr "Sottodivisioni per divisione principale X:" +msgstr "Sottodivisioni per divisione Y principale:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Suddivisione logaritmica Y (base specificata nella voce precedente)." +msgstr "Suddivisione logaritmica Y (base specificata nella voce precedente)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" -msgstr "Sottodivisioni minori per ogni sottodivisione su X" +msgstr "Sottodivisioni minori per ogni sottodivisione su Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" -"Metà sottodivisione secondaria Y. Frequenza dopo \"n\" suddivisioni (solo " -"log)." +"Metà sottodivisione secondaria Y. Frequenza dopo 'n' suddivisioni (solo " +"log):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Thickness (px):" -msgstr "Spessore divisioni Y primarie (px):" +msgstr "Spessore divisioni Y principali (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Minor Y Division Thickness (px):" msgstr "Spessore divisioni Y secondarie (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" -msgstr "Spessore sottodivisioni minori Y (px):" +msgstr "Spessore sottodivisioni Y (px):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Isometric Grid" -msgstr "Griglia assonometrica" +msgstr "Griglia Isometrica" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "Divisioni X principali" +msgstr "Divisioni X [x2]:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" -msgstr "" +msgstr "Divisioni Y [x2] [> 1/2 Div. X]:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 #, fuzzy @@ -33549,7 +33353,7 @@ #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Major Division Thickness (px):" -msgstr "Spessore divisioni X primarie [px]" +msgstr "Spessore divisioni X principali (px):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 #, fuzzy @@ -33664,14 +33468,12 @@ msgstr "Creazione guide" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Regular guides" -msgstr "Griglia rettangolare" +msgstr "Guide normali" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Guides preset:" -msgstr "Creazione guide" +msgstr "Guide preimpostate:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 msgid "Start from edges" @@ -33694,68 +33496,56 @@ msgstr "Regola del terzo" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Diagonal guides" -msgstr "Aggancia alle guide" +msgstr "Guide diagonali" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Upper left corner" -msgstr "angolo pagina" +msgstr "Angolo alto sinistro" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Upper right corner" -msgstr "angolo pagina" +msgstr "Angolo alto destro" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Lower left corner" -msgstr "Abbassa il livello attuale" +msgstr "Angolo basso sinistro" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Lower right corner" -msgstr "Abbassa il livello attuale" +msgstr "Angolo basso destro" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Margins" -msgstr "riquadro immagine" +msgstr "Margini" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 msgid "Margins preset:" -msgstr "" +msgstr "Margini preimpostati:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Header margin:" -msgstr "Angolo sinistro" +msgstr "Margine superiore:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Footer margin:" -msgstr "Margine del mese" +msgstr "Margine inferiore:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Left margin:" -msgstr "Angolo sinistro" +msgstr "Margine sinistro:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Right margin:" -msgstr "Angolo destro" +msgstr "Margine destro:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Left book page" -msgstr "Angolo sinistro" +msgstr "Pagina sinistra" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Right book page" -msgstr "Angolo destro" +msgstr "Pagina destra" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 #, fuzzy @@ -36020,11 +35810,11 @@ #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Classico" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 msgid "Barcode Type:" -msgstr "Tipo codice a barre: " +msgstr "Tipo codice a barre:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 msgid "Barcode Data:" @@ -36051,9 +35841,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Square Size (px):" -msgstr "Estremo squadrato" +msgstr "Dimensione quadretto (px):" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 msgid "QR Code"