# Danish translation for hugin package. # Copyright (C) 2004 Pablo dAngelo # This file is distributed under the same license as the hugin package. # Thomas Pryds , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 17:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-29 16:54+0100\n" "Last-Translator: Thomas Pryds \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 #, c-format msgid "External program %s not found as specified in preferences, reverting to bundled version" msgstr "Eksternt program %s blev ikke fundet som angivet i indstillingerne; bruger i stedet versionen i programpakken" #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:111 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:99 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:398 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:462 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:361 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:428 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:477 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2184 #: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:151 #: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:161 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:809 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:150 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:728 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:966 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1512 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2014 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:565 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:585 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:992 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1055 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1183 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1207 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:206 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:489 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:270 #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:172 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:411 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:111 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:477 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1207 #, c-format msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path" msgstr "Eksternt program %s blev ikke fundet i programpakken; bruger i stedet systemsti" #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109 #, c-format msgid "Program %s not found in preferences, reverting to default value" msgstr "Programmet %s blev ikke fundet i indstillingerne, bruger i stedet standardværdi" #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:219 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:224 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:230 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:235 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:240 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:245 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:411 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:590 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:613 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:621 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:728 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:736 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:770 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:842 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:432 #: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:121 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1358 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1365 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1372 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1386 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1393 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1400 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:724 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1740 #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:448 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:940 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:229 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:248 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:37 #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:573 msgid "Normal (rectilinear)" msgstr "Normal (retliniet)" #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:38 #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:574 msgid "Panoramic (cylindrical)" msgstr "Panoramisk (cylindrisk)" #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:39 #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:575 msgid "Circular fisheye" msgstr "Cirkulær fisheye" #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:40 #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:576 msgid "Full frame fisheye" msgstr "Full frame fisheye" #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:41 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1252 #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:577 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:617 msgid "Equirectangular" msgstr "Ækvirektangulært" #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:42 #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:578 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:156 msgid "Orthographic" msgstr "Ortografisk" #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:43 #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:579 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:146 msgid "Stereographic" msgstr "Stereografisk" #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:44 #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:580 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:157 msgid "Equisolid" msgstr "Ækvisolid" #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:45 #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:581 msgid "Fisheye Thoby" msgstr "Fisheye Thoby" #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:219 msgid "Load lens parameters" msgstr "Indlæs objektivparametre" #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:221 msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*.*)|*.*" msgstr "Objektivprojektfiler (*.ini)|*.ini|All files (*.*)|*.*" #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:242 msgid "" "Incompatible lens parameter file, image sizes do not match\n" "Apply settings anyway?" msgstr "" "Inkompatibel objektivparameterfil, billedstørrelser matcher ikke\n" "Benyt indstillinger alligevel?" #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:242 msgid "Error loading lens parameters" msgstr "Fejl under indlæsning af objektivparametre" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:160 #, c-format msgid "Failed to kill process %ld, error %d: %s" msgstr "Det lykkedes ikke at afslutte proces %ld, fejl %d: %s" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:179 #, c-format msgid "Error pausing process %ld, code 1" msgstr "Fejl under pausning af proces %ld, kode 1" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:196 #, c-format msgid "Error pausing process %ld, code 2" msgstr "Fejl under pausning af proces %ld, kode 1" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:606 #: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:43 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:126 #: translations/xrc.cpp:33 #: translations/xrc.cpp:150 #: translations/xrc.cpp:482 #: translations/xrc.cpp:552 #: translations/xrc.cpp:556 #: translations/xrc.cpp:560 #: translations/xrc.cpp:652 #: translations/xrc.cpp:794 #: translations/xrc.cpp:894 #: xrc.cpp:33 #: xrc.cpp:150 #: xrc.cpp:482 #: xrc.cpp:552 #: xrc.cpp:556 #: xrc.cpp:560 #: xrc.cpp:652 #: xrc.cpp:794 #: xrc.cpp:894 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.h:187 msgid "Command Line Progress" msgstr "Kommandolinie-fremgang" #: hugin1/base_wx/MyProgressDialog.cpp:36 msgid "Elapsed time : " msgstr "Forløben tid:" #: hugin1/base_wx/MyProgressDialog.h:102 msgid "Optimizing Panorama" msgstr "Optimerer Panorama" #: hugin1/base_wx/platform.h:40 msgid "All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*" msgstr "Alle billedfiler|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*" #: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:48 #: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:66 #: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:118 #: translations/xrc.cpp:795 #: xrc.cpp:795 msgid "Panorama Tools" msgstr "Panorama Tools" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:135 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:299 msgid "Could not open project file:" msgstr "Kunne ikke åbne projektfil:" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:145 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:307 #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:243 #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:86 #, c-format msgid "could not open script : %s" msgstr "kunne ikke åbne script: %s" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:166 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:315 #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:250 #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:109 #, c-format msgid "error while parsing panotools script: %s" msgstr "fejl under tolkning af panotools script: %s" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:210 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:227 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:340 msgid "Could not create temporary file" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:262 msgid "" "Overwrite existing images?\n" "\n" msgstr "" "Overskriv eksisterende billedfiler?\n" "\n" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:262 msgid "Overwrite existing images" msgstr "Overskriv eksisterende billedfiler?" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:277 #, c-format msgid "Stitching %s" msgstr "Sammenføjer %s" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error while stitching project\n" "%s" msgstr "" "Fejl under sammenføjning af projekt\n" "%s" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:282 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:288 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:177 msgid "Error during stitching" msgstr "Fejl under sammenføjning" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:359 #, c-format msgid "" "Error while running assistant\n" "%s" msgstr "" "Fejl under kørsel af assistent\n" "%s" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:360 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:368 msgid "Error during running assistant" msgstr "Fejl under kørsel af assistent" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:62 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:179 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:75 msgid "xrc directory not found in bundle" msgstr "xrc-mappe blev ikke fundet i programpakke" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:62 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:70 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:81 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:179 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:191 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:204 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2009 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:75 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:81 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:306 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatal fejl" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:70 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:191 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:81 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:306 msgid "Translations not found in bundle" msgstr "Oversættelser blev ikke fundet i programpakke" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:81 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:204 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101 msgid "" "xrc directory not found, hugin needs to be properly installed\n" "Tried Path:" msgstr "" "xrc-mappe blev ikke fundet; hugin skal installeres korrekt\n" "Prøvede sti:" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:98 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:461 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:149 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:965 #, c-format msgid "" "The filename(s) contains one of the following invalid characters: %s\n" "Hugin can not work with these filenames. Please rename your file(s) and try again." msgstr "" "Filnavnet (navnene) indeholder et af de følgende tegn, som ikke er tilladt: %s\n" "Hugin kan ikke arbejde med disse filnavne. Omdøb filen(erne) og prøv igen." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:169 msgid "Hugin Lens calibration GUI" msgstr "Hugin objektivkalibrering GUI" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:371 #, c-format msgid "Added %s" msgstr "Tilføjede %s" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:397 #, c-format msgid "The size of the images (%s) does not match with the already added image(s)." msgstr "Størrelsen på billederne (%s) matcher ikke med de(t) allerede tilføjede billede(r)." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:410 #, c-format msgid "" "The EXIF information of the added images (%s) are not consistent with the already added image(s).\n" "Please check the image again, if you selected the correct images." msgstr "" "EXIF-informationen for de tilføjede billeder (%s) svarer ikke overens med de(t) allerede tilføjede billede(r).\n" "Check billedet igen, hvis du har valgt de korrekte filer." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:419 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:922 #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:412 #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:591 msgid "Add images" msgstr "Tilføj billeder" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:484 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:999 msgid "Add Image: cancel" msgstr "Tilføj billede: annullér" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:492 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:502 #, c-format msgid "%s (%d lines)" msgstr "%s (%d linier)" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:590 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:613 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:728 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:770 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:842 msgid "" "There are invalid values in the input boxes.\n" "Please check your inputs." msgstr "" "Der er ugyldige værdier i inputfelterne.\n" "Check venligst dine input." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:599 msgid "Detecting edges..." msgstr "Lokaliserer kanter..." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:601 msgid "Finding lines..." msgstr "Finder linier..." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:605 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:721 msgid "Finished" msgstr "Færdig" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:621 msgid "" "There are no detected lines.\n" "Please run \"Find lines\" before. If there are no lines found, change the parameters." msgstr "" "Der er ikke fundet nogen linier.\n" "Kør venligst \"Find linier\" først. Hvis der ikke blev fundet nogen linier, ændr da parametrene." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:705 msgid "Optimizing lens distortions parameters..." msgstr "Optimerer parametre for objektivforvrængning..." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:736 msgid "" "There are no detected lines.\n" "Please run \"Find lines\" and \"Optimize\" before saving the lens data. If there are no lines found, change the parameters." msgstr "" "Der er ikke fundet nogen linier.\n" "Kør venligst \"Find linier\" og \" Optimér\" før du gemmer objektivdata. Hvis der ikke blev fundet nogen linier, ændr da parametrene." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:741 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:763 msgid "Save lens parameters file" msgstr "Gem fil med objektivparametre" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:743 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:765 msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*)|*" msgstr "Objektivprojektfil (*.ini)|*.ini|All files (*)|*" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:754 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:785 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:753 #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:359 #, c-format msgid "File %s exists. Overwrite?" msgstr "Filen %s eksisterer. Overskriv?" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:755 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:786 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:754 #: translations/xrc.cpp:418 #: xrc.cpp:418 msgid "Save project" msgstr "Gem projekt" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:774 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:741 msgid "Save project file" msgstr "Gem projektfil" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:775 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:743 msgid "Project files (*.pto)|*.pto|All files (*)|*" msgstr "Projektfiler (*.pto)|*.pto|All files (*)|*" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:126 #, c-format msgid "Operating System: %s" msgstr "Operativsystem: %s" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:129 msgid "64 bit" msgstr "64 bit" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:131 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:132 #, c-format msgid "Architecture: %s" msgstr "Arkitektur: %s" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:135 #, c-format msgid "Free memory: %ld kiB" msgstr "Ledig hukommelse: %ld kiB" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:138 #, c-format msgid "Active Codepage: %u" msgstr "Aktiv codepage: %u" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:170 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Version: %s" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:171 #, c-format msgid "Path to resources: %s" msgstr "Sti til ressourcer: %s" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:172 #, c-format msgid "Path to data: %s" msgstr "Sti til data: %s" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:220 msgid "Please load images by pressing on the Load images button." msgstr "Indlæs venligst billeder ved at klikke på Indlæs billeder-knappen." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:253 #, c-format msgid "%lu images loaded." msgstr "%lu billeder indlæst." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:290 #, c-format msgid "Images are connected by %lu control points.\n" msgstr "Billederne er forbundet ved %lu kontrolpunkter.\n" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:299 #, c-format msgid "%d unconnected image groups found: " msgstr "%d uforbundne billedgrupper fundet:" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:300 msgid "Please use the Control Points tab to connect all images with control points.\n" msgstr "Brug venligst Kontrolpunkter-tab'en for at forbinde alle billeder med kontrolpunkter.\n" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:303 msgid "Images or control points have changed, new alignment is needed." msgstr "Billeder eller kontrolpunkter er ændret; ny justering nødvendig." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:314 msgid "Very good fit." msgstr "Meget god pasning." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:316 msgid "Good fit." msgstr "God pasning." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:318 msgid "Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and movement errors" msgstr "Dårlig pasning. Nogle kontrolpunkter kan være dårlige, eller der kan være parallax- eller forskubningsfejl" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:320 msgid "Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention required." msgstr "Meget dårlig pasning. Check efter dårlige kontrolpunkter, objektivparametre eller billeder med parallax eller forskubning. Optimeringen kan have fejlet. Manuel indgriben er nødvendig." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:322 #, c-format msgid "Mean error after optimization: %.1f pixel, max: %.1f\n" msgstr "Middelværdi for fejl efter optimering: %.1f pixel, max: %.1f\n" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:330 msgid "Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If you customize settings for this project in the advanced tabs and want to use these customized settings, run the CP detection from the Images Tab, the geometrical optimization from the Optimizer tab and the photometric optimization from the Exposure tab." msgstr "Bemærk: automatisk justering bruger standardindstillingerne fra Indstillinger. Hvis du selv tilpasser indstillingerne for dette projekt i de avancerede tab'er og vil bruge disse tilpassede indstillinger, kør da CP-lokalisering fra Billeder-tab'en, den geometriske optimering fra Optimering-tab'en samt den fotometriske optimering fra Eksponering-tab'en." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:361 msgid "" "At least two images are required.\n" "Please add more images." msgstr "" "Mindst to billeder er påkrævet.\n" "Tilføj venligst flere billeder." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:403 msgid "Running assistant" msgstr "Kører assistent" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:427 #, c-format msgid "Warning %d unconnected image groups found:" msgstr "Advarsel: %d uforbundne billedgrupper er fundet:" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:428 msgid "" "Please create control points between unconnected images using the Control Points tab.\n" "\n" "After adding the points, press the \"Align\" button again" msgstr "" "Opret venligst kontrolpunkter mellem uforbundne billeder ved hjælp af Kontrolpunkter-tab'en.\n" "\n" "Efter at have tilføjet punkterne, klik på \"Justér\"-knappen igen" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:431 msgid "The assistant did not complete successfully. Please check the resulting project file." msgstr "Assistenten afsluttede ikke med succes. Check venligst den resulterende projektfil." #: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:93 msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX" msgstr "Autopano fra http://autopano.kolor.com er ikke tilgængelig for OSX" #: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:94 msgid "Using Autopano-Sift instead" msgstr "Bruger Autopano-Sift i stedet" #: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:120 msgid "" "At least one input field is empty.\n" "Please check your inputs." msgstr "" "Mindst et inputfelt er tomt.\n" "Check venligst dine input." #: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:215 msgid "Try to connect all overlapping images." msgstr "Prøv at forbinde alle overlappende billeder." #: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:221 msgid "Only work on image pairs without control points." msgstr "Arbejd kun på billedpar uden kontrolpunkter." #: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:249 msgid "Select control point detector program" msgstr "Vælg program for lokalisering af kontrolpunkter" #: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:257 msgid "Executables (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat" msgstr "Kørbare filer (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:206 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:329 #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:85 #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:104 msgid "#" msgstr "#" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:207 msgid "left x" msgstr "venstre x" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:208 msgid "left y" msgstr "venstre y" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:209 msgid "right x" msgstr "højre x" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:210 msgid "right y" msgstr "højre y" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:211 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:336 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:343 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:212 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:337 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:344 msgid "Distance" msgstr "Afstand" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:519 msgid "No corresponding point found" msgstr "Intet tilsvarende punkt fundet" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:646 msgid "new control point added" msgstr "nyt kontrolpunkt tilføjet" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:771 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:996 msgid "searching similar points..." msgstr "søger efter lignende punkter..." #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:790 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:914 msgid "Error during Fine-tune" msgstr "Fejl under finjustering" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:804 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:934 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1070 #, c-format msgid "Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: %0.3f %0.3f " msgstr "Punkt finjusteret, vinkel: %.0f grader, korrelationskoefficient: %0.3f, krumning: %0.3f %0.3f" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:807 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:937 msgid "change points, or press right mouse button to add the pair" msgstr "ændr punkter, eller klik på højre museknap for at tilføje par" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:827 msgid "Estimated point outside image" msgstr "Beregnet punkt er uden for billedet" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1077 msgid "No similar point found." msgstr "Intet lignende punkt fundet." #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1079 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1092 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2576 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:607 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1406 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1434 msgid "Hugin" msgstr "Hugin" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1084 #, c-format msgid "" "Check the similarity visually.\n" "Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the preferences." msgstr "" "Check ensartetheden visuelt.\n" "Korrelationskoefficient (%.3f) er lavere end begrænsningen, der er sat i indstillingerne." #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1089 #, c-format msgid "" "No similar point found. Check the similarity visually.\n" "Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the preferences." msgstr "" "Intet lignende punkt fundet. Check ensartetheden visuelt.\n" "Korrelationskoefficient (%.3f) er lavere end begrænsningen, der er sat i indstillingerne." #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1258 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1269 msgid "Add new Line" msgstr "Tilføj ny linie" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1264 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1267 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1605 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:463 #, c-format msgid "Line %d" msgstr "Linie %d" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1596 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:454 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:548 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:552 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:231 #: translations/xrc.cpp:155 #: xrc.cpp:155 msgid "normal" msgstr "normal" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1599 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:457 msgid "vert. Line" msgstr "lodret linie" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1602 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:460 msgid "horiz. Line" msgstr "vandret linie" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1920 msgid "Cannot estimate image position without control points" msgstr "Kan ikke beregne billedposition uden kontrolpunkter" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1941 msgid "" "Create control points.\n" "To create less points,\n" "enter a higher number." msgstr "" "Opret kontrolpunkter.\n" "For at oprette færre punkter,\n" "anfør et højere tal." #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1941 msgid "Corner Detection threshold" msgstr "Begrænsning for hjørnedetektion" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1941 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1945 #: translations/xrc.cpp:224 #: xrc.cpp:224 msgid "Create control points" msgstr "Opret kontrolpunkter" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1945 msgid "Corner Detection scale" msgstr "Skala for hjørnedetektion" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1957 msgid "Error during control point creation:\n" msgstr "Fejl under oprettelse af kontrolpunkter:\n" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2092 msgid "Select Point in right image" msgstr "Vælg punkt på højre billede" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2104 msgid "Select Point in left image" msgstr "Vælg punkt på venstre billede" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2184 msgid "Cannot run celeste without at least one control point connecting the two images" msgstr "Kan ikke køre Celeste uden mindst ét kontrolpunkt, der forbinder de to billeder" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2189 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2211 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2228 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2237 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1036 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1065 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1090 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1100 msgid "Running Celeste" msgstr "Kører Celeste" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2190 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1037 msgid "searching for cloud-like control points..." msgstr "søger efter cloud-like kontrolpunkter..." #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2191 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1038 msgid "Loading model file" msgstr "Indlæser modelfil" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2238 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1696 #, c-format msgid "Removed %d control points" msgstr "Fjernede %d kontrolpunkter" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2238 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1101 msgid "Celeste result" msgstr "Celeste-resultat" #: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:348 msgid "new" msgstr "ny" #: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:1250 msgid "Could not process event!" msgstr "Kunne ikke udføre handling!" #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:330 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:340 msgid "Left Img." msgstr "Venstre bill." #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:331 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:334 msgid "x" msgstr "x" #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:332 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:335 msgid "y" msgstr "y" #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:333 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:341 msgid "Right Img." msgstr "Højre bill." #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:339 msgid "G CP#" msgstr "" #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:342 msgid "P CP#" msgstr "" #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:668 msgid "" "Enter minimum control point error.\n" "All points with a higher error will be selected" msgstr "" #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:668 msgid "Select Control Points" msgstr "Vælg kontrolpunkter" #: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:279 #: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:295 #: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:311 #: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:327 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Indtast venligst et gyldigt tal" #: hugin1/hugin/DragTool.cpp:78 #: hugin1/hugin/DragTool.cpp:353 msgid "Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-drag or ctrl-drag." msgstr "Hold venstre musetast nede for at flytte billederne (eller brug Shift for at fastgøre), eller rul ved at holde højre musetast nede eller hold Ctrl nede og flyt musen." #: hugin1/hugin/DragTool.cpp:106 msgid "Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the opposite direction to constrain to yaw." msgstr "" #: hugin1/hugin/DragTool.cpp:110 msgid "Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the opposite direction to constrain to pitch." msgstr "" #: hugin1/hugin/DragTool.cpp:211 msgid "Rotate around the centre to roll." msgstr "" #: hugin1/hugin/DragTool.cpp:232 msgid "Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch." msgstr "" #: hugin1/hugin/DragTool.cpp:234 msgid "Drag to move." msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:283 msgid "Fast Panorama preview" msgstr "Hurtig Panorama preview" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:327 #: translations/xrc.cpp:804 #: translations/xrc.cpp:811 #: xrc.cpp:804 #: xrc.cpp:811 msgid "Center" msgstr "Centrum" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:328 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:330 #: translations/xrc.cpp:814 #: xrc.cpp:814 msgid "Fit" msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:329 #: translations/xrc.cpp:816 #: xrc.cpp:816 msgid "Straighten" msgstr "Stræk" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:331 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2199 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:942 msgid "Autocrop" msgstr "Autotilskæring" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:349 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:132 msgid "displayed images" msgstr "viste billeder" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:374 #: translations/xrc.cpp:824 #: xrc.cpp:824 msgid "All" msgstr "Alle" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:375 #: translations/xrc.cpp:591 #: translations/xrc.cpp:596 #: translations/xrc.cpp:738 #: translations/xrc.cpp:826 #: xrc.cpp:591 #: xrc.cpp:596 #: xrc.cpp:738 #: xrc.cpp:826 msgid "None" msgstr "Ingen" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:384 msgid "Hide" msgstr "Gem" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:431 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:169 msgid "VFOV" msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:435 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:173 msgid "drag to change the vertical field of view" msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:444 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:182 msgid "HFOV" msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:449 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:187 msgid "drag to change the horizontal field of view" msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:479 msgid "Panosphere" msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:480 msgid "Mosaic plane" msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:501 #: translations/xrc.cpp:268 #: translations/xrc.cpp:440 #: translations/xrc.cpp:803 #: translations/xrc.cpp:848 #: xrc.cpp:268 #: xrc.cpp:440 #: xrc.cpp:803 #: xrc.cpp:848 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:514 #: translations/xrc.cpp:877 #: xrc.cpp:877 msgid "Overview" msgstr "Overblik" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:553 msgid "normal, individual" msgstr "normal, individuel" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:554 msgid "mosaic" msgstr "mosaik" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:555 msgid "mosaic, individual" msgstr "mosaik, individuel" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:605 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:301 msgid "Resets the projections parameters to their default values." msgstr "Nulstiller projektionens parametre til deres udgangspunkt." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:614 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:310 msgid "param:" msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:619 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:279 msgid "0" msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1250 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:615 msgid "Rectilinear" msgstr "Retliniet" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1251 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:616 msgid "Cylindrical" msgstr "Cylindrisk" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1358 #: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:77 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:729 msgid "Yaw value must be numeric." msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1365 #: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:83 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:735 msgid "Pitch value must be numeric." msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1372 #: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:89 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:741 msgid "Roll value must be numeric." msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1386 msgid "X value must be numeric." msgstr "X-værdi skal være et tal." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1393 msgid "Y value must be numeric." msgstr "Y-værdi skal være et tal." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1400 msgid "Z value must be numeric." msgstr "Z-værdi skal være et tal." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1419 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1441 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2422 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2453 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:73 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:414 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:588 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:619 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:764 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:779 msgid "Value must be numeric." msgstr "Værdi skal være et tal." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1584 msgid "Switching to panosphere overview mode requires that all images have zero XYZ parameters. Do you want to set all XYZ parameters to zero for all images?" msgstr "At skifte til panosfære-overview kræver, at alle billeder har XYZ-parametre på 0. Vil du sætte alle XYZ-parametre til 0 for alle billeder?" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1585 msgid "Reset XYZ parameters?" msgstr "Nulstil XYZ-parametre?" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2178 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:232 msgid "difference" msgstr "forskel" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2199 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:942 msgid "Calculating optimal crop" msgstr "Beregner optimal beskæring" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2367 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:698 msgid "Top needs to be an integer bigger than 0" msgstr "top skal være et heltal større end 0" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2371 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:702 msgid "left needs to be an integer bigger than 0" msgstr "venstre skal være et heltal større end 0" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2375 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:706 msgid "right needs to be an integer bigger than 0" msgstr "højre skal være et heltal større end 0" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2379 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:710 msgid "bottom needs to be an integer bigger than 0" msgstr "bund skal være et heltal større end 0" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2384 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:715 msgid "left boundary must be smaller than right" msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2390 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:721 msgid "top boundary must be smaller than bottom" msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2428 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:594 #, c-format msgid "Invalid HFOV value. Maximum HFOV for this projection is %lf." msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2459 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:625 #, c-format msgid "Invalid VFOV value. Maximum VFOV for this projection is %lf." msgstr "" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2497 msgid "With a wide field of view, panoramas with rectilinear projection get very stretched towards the edges.\n" msgstr "Med et bredt synsfelt bliver panoramaer med retliniet projektion meget strukket hen imod kanterne.\n" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2499 msgid "Since the field of view is only very wide in the horizontal direction, try a cylindrical projection instead." msgstr "Da synsfeltet kun er meget bredt i den vandrette retning, prøv i stedet cylindrisk projektion." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2501 msgid "For a very wide panorama, try equirectangular projection instead." msgstr "For et meget bredt panorama, prøv ekvirektangulær projektion i stedet." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2503 msgid " You could also try Panini projection." msgstr "Du kan også prøve Panini-projektion." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2508 msgid "" "With a wide vertical field of view, panoramas with cylindrical projection get very stretched at the top and bottom.\n" "An equirectangular projection would fit the same content in less vertical space." msgstr "" "Med et højt lodret synsfelt bliver panoramaer med cylindrisk projektion meget strukket i toppen og bunden.\n" "En ekvirektangulær projektion vil have det samme indhold på mindre lodret plads." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2514 msgid "" "Since the vertical field of view is not too wide, you could try setting the panorama projection to cylindrical.\n" "Cylindrical projection preserves vertical lines, unlike equirectangular." msgstr "" "Da synsfeltet ikke er synderligt bredt, kan du prøve at sætte panoramaprojektion til cylindrisk.\n" "Cylindrisk projektion bevarer lodrette linier, modsat ekvirektangulær projektion." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2520 msgid "" "Stereographic projection is conformal, unlike this Fisheye panorama projection.\n" "A conformal projection preserves angles around a point, which often makes it easier on the eye." msgstr "" "Stereografisk projektion er conformal, modsat denne fisheye-panorama-projektion.\n" "En conformal projektion bevarer vinkler omkring et punkt, hvilket ofte gør det pænere at kigge på." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2525 msgid "" "Panoramas with stereographic projection and a very wide field of view stretch the image around the edges a lot.\n" "The Fisheye panorama projection compresses it, so you can fit in a wide field of view and still have a reasonable coverage of the middle." msgstr "" "Panoramaer med stereografisk projektion og et meget bredt synsfelt strækker billedet meget henimod kanterne.\n" "Fisheye-panorama-projektion trykker det mere sammen, så du kan få et bredt synsfelt men stadig have en fornuftig dækning af midten." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2532 msgid "Setting the panorama to rectilinear projection would keep the straight lines straight." msgstr "Ved at sætte panorama til retliniet projektion bevares rette linier som rette." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2574 msgid "" "You have hidden the infobar, which shows hints about selection of projection.\n" "If you want to see the bar again, activate the bar in the preferences again." msgstr "" #: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:151 msgid "" "Error initializing GLEW\n" "Fast preview window can not be opened." msgstr "" #: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:161 msgid "" "Sorry, the fast preview window requires a system which supports OpenGL version 1.1 with the GL_ARB_multitexture extension.\n" "The fast preview cannot be opened." msgstr "" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:157 msgid "Invalid input\n" msgstr "Ugyldigt input\n" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:177 #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:194 #, c-format msgid "Input \"%s\" for %s is not a valid number\n" msgstr "Input \"%s\" for %s er ikke et gyldigt tal\n" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:178 msgid "Iteration" msgstr "Iteration" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:195 msgid "Sigma" msgstr "" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:211 msgid "Wrong input" msgstr "Forkert input" #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:77 #, c-format msgid "" "No or only partial information about field of view was found in image file\n" "%s\n" "\n" "Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and crop factor." msgstr "" "Ingen eller kun delvis information om synsfelt blev fundet i billedfilen\n" "%s\n" "\n" "Indtast venligst vandret synsfelt (horizontal field of view, HFOV) eller brændvidden og beskæringsfaktoren." #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:159 msgid "The horizontal field of view must be positive." msgstr "Det vandrette synsfelt skal være positivt." #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:211 msgid "The focal length must be positive." msgstr "Brændvidden skal være positiv." #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:251 msgid "The crop factor must be positive." msgstr "Beskæringsfaktoren skal være positiv." #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:406 #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:534 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:407 msgid "width" msgstr "bredde" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:408 msgid "height" msgstr "højde" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:409 msgid "yaw (y)" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:410 msgid "pitch (p)" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:411 msgid "roll (r)" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:412 msgid "X (TrX)" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:413 msgid "Y (TrY)" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:414 msgid "Z (TrZ)" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:415 msgid "Anchor" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:416 msgid "# Ctrl Pnts" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:417 msgid "Stack Number" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:535 msgid "Lens no." msgstr "Objektivnr." #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:536 msgid "Lens type (f)" msgstr "Objektivtype (f)" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:537 msgid "EV" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:538 msgid "hfov (v)" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:656 #: translations/xrc.cpp:329 #: translations/xrc.cpp:387 #: translations/xrc.cpp:876 #: xrc.cpp:329 #: xrc.cpp:387 #: xrc.cpp:876 msgid "Crop" msgstr "Beskær" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:740 msgid "Number of masks" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:331 #, c-format msgid "Added %lu control points" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:331 msgid "Control point detector result" msgstr "Resultat af kontrolpunkt-detaktor" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:349 msgid "Cleaning Control points" msgstr "Rydder kontrolpunkter" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:349 msgid "Checking pairwise" msgstr "Checker parvist" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:367 msgid "Checking whole project" msgstr "Checker hele projektet" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:372 msgid "Finished cleaning" msgstr "Rydning gennemført" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:381 #, c-format msgid "Removed %u control points" msgstr "Fjernede %u kontrolpunkter" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:381 msgid "Cleaning" msgstr "Rydder" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:894 #, c-format msgid "Really Delete %lu control points?" msgstr "Fjern virkelig %lu kontrolpunkter?" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:896 msgid "Delete Control Points" msgstr "Fjern kontrolpunkter" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:974 msgid "Your project must have at least two stacks before you can assign images to a different stack." msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:978 msgid "Enter new stack number" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:979 msgid "stack number" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:980 msgid "Change stack number" msgstr "" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1101 #, c-format msgid "Removed %lu control points" msgstr "Fjernede %lu kontrolpunkter" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:750 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:776 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:822 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:838 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:865 msgid "Please select an image and try again" msgstr "Vælg venligst et billede og prøv igen" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:787 msgid "" "You selected only one image.\n" "Should the loaded parameters applied to all images with the same lens?" msgstr "" "Du valgte kun ét billede.\n" "Skal de indlæste parametre gennemføres på alle billeder med det samme objektiv som det valgte?" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:787 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:176 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:211 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:809 msgid "" "You selected images with different sizes.\n" "Apply lens parameter file can result in unwanted results.\n" "Apply settings anyway?" msgstr "" "Du valgte billeder med forskellige størrelser.\n" "Gennemførsel af objektivparametre kan resultere i uønskede resultater.\n" "Gennemfør indstillinger alligevel?" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:847 msgid "Your project must have at least two lenses before you can change which lens these images use." msgstr "Dit projekt skal have mindst to objektiver, før du kan ændre hvilket objektiv disse billeder bruger." #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:852 msgid "Enter new lens number" msgstr "Indtast nyt objektivnummer" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:853 msgid "Lens number" msgstr "Objektivnummer" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:854 msgid "Change lens number" msgstr "Ændr objektivnummer" #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:48 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tips ikke tilgængeligt, desværre!" #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:106 msgid "&Next Tip" msgstr "" #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:107 msgid "&Show tips at startup" msgstr "" #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:108 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tip" #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:109 #: translations/xrc.cpp:66 #: xrc.cpp:66 msgid "&Close" msgstr "" #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:110 msgid "Did you know..." msgstr "Vidste du at..." #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:249 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:261 msgid "" "Fatal installation error\n" "The file data/splash.png was not found at:" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:281 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:125 #: translations/xrc.cpp:87 #: translations/xrc.cpp:399 #: translations/xrc.cpp:400 #: xrc.cpp:87 #: xrc.cpp:399 #: xrc.cpp:400 msgid "&Help" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:344 msgid "&Actions" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:432 msgid "Started" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:605 msgid "Save changes to the panorama before closing?" msgstr "Gem ændringer på panorama før programmet lukkes?" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:613 msgid "If you close without saving, changes since your last save will be discarded" msgstr "Hvis du lukket uden at gemme, vil dine ændringer siden sidste gemning mistes" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:616 msgid "Don't Save" msgstr "Gem ikke" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:619 msgid "Close without saving" msgstr "Luk uden gemning" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:649 msgid "forced close" msgstr "gennemtvang lukning" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:716 #, c-format msgid "saved project %s" msgstr "gemte projekt %s" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:717 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:820 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:905 #: translations/xrc.cpp:325 #: xrc.cpp:325 msgid "Hugin - Panorama Stitcher" msgstr "Hugin - Panorama Stitcher" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:724 #, c-format msgid "" "Could not save project makefile \"%s\".\n" "But the project file was saved.\n" "Maybe the file or the folder is read-only.\n" "\n" "(Error code: %s)" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not save project file \"%s\".\n" "Maybe the file or the folder is read-only.\n" "\n" "(Error code: %s)" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:775 msgid "Save PTmender script file" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:777 msgid "PTmender files (*.txt)|*.txt" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:804 msgid "Open project: " msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:818 msgid "Project opened" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:831 msgid "Error opening project: " msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:877 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1477 msgid "Open project file" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:879 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1479 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1526 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:642 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:410 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:378 msgid "Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files (*)|*" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:893 msgid "Open project: cancel" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1334 msgid "Can't start system's web browser" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1512 #, c-format msgid "Could not read project file %s." msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1524 msgid "Choose template project" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1585 msgid "Fine-tuning all points" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1585 msgid "Finetuning" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1677 #, c-format msgid "" "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n" "\n" "Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation coefficient\n" "Problematic points can be spotted (just after fine-tune, before optimizing)\n" "by an error <= %.3f.\n" "The error of points without a well defined peak (typically in regions with uniform color)\n" "will be set to 0\n" "\n" "Use the Control Point list (F3) to see all points of the current project\n" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1679 msgid "Fine-tune result" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1697 msgid "Removing control points in masks" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1706 msgid "Select python script" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1708 msgid "Python script (*.py)|*.py|All files (*.*)|*.*" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1982 #, c-format msgid "" "File \"%s\" not found.\n" "Maybe file was renamed, moved or deleted." msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1983 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:357 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:775 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:792 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:1029 msgid "Error!" msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2009 #, c-format msgid "Celeste model expected in %s not found, Hugin needs to be properly installed." msgstr "" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2014 #, c-format msgid "Could not load Celeste model file %s" msgstr "" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:105 msgid "Mask type" msgstr "" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:337 msgid "Create a polygon mask by clicking with left mouse button on image, set last point with right mouse button." msgstr "" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:346 msgid "Save mask" msgstr "" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:348 #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:433 msgid "Mask files (*.msk)|*.msk|All files (*)|*" msgstr "" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:360 msgid "Save Mask" msgstr "" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:431 msgid "Load mask" msgstr "" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:437 msgid "Load mask: cancel" msgstr "" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:448 #, c-format msgid "Could not parse mask from file %s." msgstr "" #: hugin1/hugin/NonaOptionsDialog.cpp:55 msgid "Nona options" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:755 msgid "" "Optimizer run finished.\n" "WARNING: a very small Field of View (v) has been estimated\n" "\n" "The results are probably invalid.\n" "\n" "Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad results.\n" "Try adding more images and control points.\n" "\n" "Apply the changes anyway?" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:758 #, c-format msgid "" "Optimizer run finished.\n" "Results:\n" " average control point distance: %f\n" " standard deviation: %f\n" " maximum: %f\n" "\n" "*WARNING*: very high distortion coefficients (a,b,c) have been estimated.\n" "The results are probably invalid.\n" "Only optimize all distortion parameters when many, well spread control points are used.\n" "Please reset the a,b and c parameters to zero and add more control points\n" "\n" "Apply the changes anyway?" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:762 #, c-format msgid "" "Optimizer run finished.\n" "Results:\n" " average control point distance: %f\n" " standard deviation: %f\n" " maximum: %f\n" "\n" "Apply the changes?" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:767 msgid "Optimization result" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:492 msgid "" "The same vignetting and response parameters should\n" "be applied for all images of a lens.\n" "Currently each image can have different parameters.\n" "Link parameters?" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:492 msgid "Link parameters" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:533 msgid "" "You selected no parameters to optimize.\n" "Therefore optimization will be canceled." msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:533 msgid "Exposure optimization" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:545 msgid "" "The vignetting and exposure correction is determined by analysing color values in the overlapping areas.\n" "To speed up the computation, only a random subset of points is used." msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:546 msgid "Number of points per image" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:547 msgid "Photometric optimization" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:554 msgid "Photometric alignment" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:554 msgid "Loading images" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:565 msgid "Error: could not load all images" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:585 msgid "Error: no overlapping points found, Photometric optimization aborted" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:608 msgid "Internal error during photometric optimization:\n" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:608 msgid "Internal error" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:614 #, c-format msgid "" "Photometric optimization results:\n" "Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values (0..255)\n" "\n" "Apply results?" msgstr "" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:615 msgid "Photometric optimization finished" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:145 msgid "Fisheye" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:147 msgid "Mercator" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:148 msgid "Trans Mercator" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:149 msgid "Sinusoidal" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:150 msgid "Lambert Cylindrical Equal Area" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:151 msgid "Lambert Equal Area Azimuthal" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:152 msgid "Albers Equal Area Conic" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:153 msgid "Miller Cylindrical" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:154 msgid "Panini" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:155 msgid "Architectural" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:158 msgid "Equirectangular Panini" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:159 msgid "Biplane" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:160 msgid "Triplane" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:161 msgid "Panini General" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:162 msgid "Thoby Projection" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:483 #: translations/xrc.cpp:590 #: translations/xrc.cpp:595 #: xrc.cpp:590 #: xrc.cpp:595 msgid "Compression:" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:498 msgid "Quality:" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:671 msgid "width needs to be an integer bigger than 0" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:688 msgid "height needs to be an integer bigger than 0" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:786 msgid " PTmender options not yet implemented" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:840 msgid " PTblender options not yet implemented" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:894 msgid " Options for this HDRMerge program not yet implemented" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:992 msgid "Could not create temporary project file" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1045 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1173 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:650 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:402 msgid "Specify output prefix" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1054 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1182 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:488 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:410 #, c-format msgid "" "The given filename contains one of the following invalid characters: %s\n" "Hugin can not work with this filename. Please enter a valid filename." msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1112 msgid "Could not execute command: " msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1112 msgid "ShellExecuteEx failed" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1404 msgid "Are you sure you want to stitch such a large panorama?" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1412 #, c-format msgid "" "The panorama you are trying to stitch is %.1f gigapixels.\n" "If this is too big, reduce the panorama Canvas Size and the cropped region and stitch from the Stitcher tab. Stitching a panorama this size could take a long time and a large amount of memory." msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1414 msgid "Stitch anyway" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1414 msgid "Let me fix that" msgstr "" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1431 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to stitch such a large panorama?\n" "\n" "The panorama you are trying to stitch is %.1f gigapixels.\n" "If this is too big, reduce the panorama Canvas Size and the cropped region and stitch from the Stitcher tab. Stitching a panorama this size could take a long time and a large amount of memory." msgstr "" #: hugin1/hugin/PluginItems.cpp:68 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:121 msgid "System default" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:124 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:127 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:130 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinesisk (simplificeret)" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:133 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinesisk (traditionelt)" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:136 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:139 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:142 msgid "English" msgstr "Engelsk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:145 msgid "French" msgstr "Fransk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:148 msgid "German" msgstr "Tysk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:151 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:154 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:157 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:160 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:163 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:166 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisisk (Braziliansk)" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:169 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:172 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:175 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:178 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:181 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:184 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:187 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:289 msgid "Select PTmender" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:293 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:311 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:328 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:344 msgid "Executables (*.exe)|*.exe" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:308 msgid "Select image editor" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:325 msgid "Select Enblend" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:341 msgid "Select Enfuse" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:377 msgid "Panotools details" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:659 msgid "Really reset displayed preferences to default values?" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:659 #: translations/xrc.cpp:791 #: xrc.cpp:791 msgid "Load Defaults" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:921 msgid "Please select an entry first" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:921 msgid "Select Entry" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:940 msgid "" "You can't delete the last setting.\n" "At least one setting is required." msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:944 #, c-format msgid "Do you really want to remove control point detector setting \"%s\"?" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:945 msgid "Delete control point detector setting" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:998 msgid "Load control point detector settings" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:1000 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:1015 msgid "Control point detector settings (*.setting)|*.setting" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:1013 msgid "Save control point detector settings" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewColorPickerTool.cpp:44 msgid "Click on a area which should be neutral gray / white in the final panorama." msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewCropTool.cpp:55 msgid "Drag the inside of the cropping rectangle to adjust the crop." msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:117 msgid "Panorama preview" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:198 msgid "Preview Options" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:201 msgid "projection (f):" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:226 #: translations/xrc.cpp:841 #: xrc.cpp:841 msgid "Blend mode:" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:248 msgid "Output:" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:253 msgid "LDR" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:254 msgid "HDR" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:266 #: translations/xrc.cpp:842 #: xrc.cpp:842 msgid "EV:" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:296 msgid "Projection Parameters" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:340 #: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:780 msgid "Left click to define new center point, right click to move point to horizon." msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:375 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:504 msgid "Center panorama with left mouse button, set horizon with right button" msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:201 #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:317 msgid "Move the mouse over the images or image buttons to identify them." msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:315 msgid "Click to create or edit control points here." msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewLayoutLinesTool.cpp:177 msgid "Click a connection to edit control points." msgstr "" #: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:500 msgid "Error during Stitching" msgstr "" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:197 #, c-format msgid "" "Could not decode image:\n" "%s\n" "Abort" msgstr "" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:197 msgid "Unsupported image file format" msgstr "" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:405 #, c-format msgid "" "Image file not found:\n" "%s\n" "Please select correct image" msgstr "" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:405 msgid "Image file not found" msgstr "" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:499 #, c-format msgid "" "%d invalid control point(s) found.\n" "\n" "Press OK to remove." msgstr "" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:500 msgid "Error Detected" msgstr "" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:665 #, c-format msgid "" "Error, template expects %d images,\n" "current project contains %d images\n" msgstr "" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:666 #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:692 msgid "Could not apply template" msgstr "" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:692 msgid "Error loading project file" msgstr "" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:706 msgid "Result" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:205 #, c-format msgid "" "Could not find \"%s\" in path.\n" "Maybe you have not installed it properly or given a wrong path in the settings." msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:329 msgid "cleaning up temporary keypoint files" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:388 #, c-format msgid "Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for control point detector" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:389 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:517 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:523 msgid "Error in control point detector command" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:437 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:600 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:695 msgid "" "Command line for control point detector too long.\n" "This is a windows limitation\n" "Please select less images, or place the images in a folder with\n" "a shorter pathname" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:438 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:601 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:696 msgid "Too many images selected" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:450 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:706 #, c-format msgid "" "Too many arguments (images). Try using the %%s parameter in preferences.\n" "\n" " Could not execute command: %s" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:450 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:461 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:465 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:557 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:564 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:612 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:624 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:631 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:706 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:717 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:721 msgid "wxExecute Error" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:456 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:617 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:712 msgid "finding control points" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:461 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:557 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:624 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:717 #, c-format msgid "Could not execute command: %s" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:464 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:563 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:630 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:720 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" "failed with error code: %d" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:470 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:637 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not open %s for reading\n" "This is an indicator that the control point detector call failed,\n" "or wrong command line parameters have been used.\n" "\n" "Executed command: %s" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:471 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:638 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:729 msgid "Control point detector failure" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:516 msgid "Please use %i to specify the input files and %k to specify the keypoint file for generate keys step" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:522 msgid "Please use %k to specify the keypoint files and %o to specify the output project file for the matching step" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:550 msgid "generating key file" msgstr "" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:612 #, c-format msgid "" "Too many arguments (images). Try using a cp generator setting which supports the %%s parameter in preferences.\n" "\n" " Could not execute command: %s" msgstr "" #: hugin1/icpfind/CPDetectorConfig.cpp:137 msgid "Default" msgstr "" #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:165 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:158 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:350 msgid "Syntax error in parameters detected, aborting." msgstr "" #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:180 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:640 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:376 msgid "Specify project source project file" msgstr "" #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:203 msgid "Could not find project file:" msgstr "" #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:212 msgid "Specify output image filename" msgstr "" #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:221 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:665 msgid "No project files specified" msgstr "" #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:237 msgid "Stitching Panorama" msgstr "" #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:256 msgid "Wrong number of images specified on command line" msgstr "" #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:271 msgid "output image size: " msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:246 msgid "" "Cannot clear batch in progress.\n" "Do you want to cancel it?" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:248 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:639 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:692 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:725 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:759 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:786 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1186 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1193 #: translations/xrc.cpp:743 #: xrc.cpp:743 msgid "PTBatcherGUI" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:262 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:283 msgid "Cleared batch." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:357 #, c-format msgid "Error: Could not get status, project with index %d is not in list." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:405 msgid "Error: Could not load batch file." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:527 msgid "Batch successfully completed." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:538 msgid "Batch completed with errors." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:557 msgid "Initializing shutdown..." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:557 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:562 msgid "Shutting down..." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:586 msgid "Error shutting down." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:588 msgid "Error shutting down. Do you have root privileges?" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:659 msgid "No output prefix specified" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:695 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:441 #, c-format msgid "%s - Stitching" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:725 #, c-format msgid "%s - Assistant" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:775 #, c-format msgid "Error removing, project with id %d is not in list." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:792 msgid "Error: Could not delete project file " msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:811 msgid "Running batch..." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:844 msgid "Batch already in progress." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:861 msgid "Running command \"" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:899 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:934 #, c-format msgid "Now stitching: %s" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:909 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:944 #, c-format msgid "Now detecting: %s" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:1029 #, c-format msgid "Error: Could not set status, project with index %d is not in list." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:133 msgid "Not doing much..." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:147 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:157 msgid "Hugins Batch processor" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:364 msgid "Please enter the command-line application to execute:" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:364 msgid "Enter application" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:385 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:186 msgid "Specify a directory to search for projects in" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:408 msgid "Specify project source file(s)" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:442 msgid "Added projects from dir " msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:453 #, c-format msgid "Add project %s to stitching queue." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:456 #, c-format msgid "Add project %s to assistant queue." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:470 msgid "Batch stopped" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:480 msgid "Specify output prefix for project " msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:501 msgid "The prefix of an assistant target can not be changed." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:507 msgid "Please select a project" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:578 msgid "help file: " msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:600 msgid "Specify batch file to open" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:602 msgid "Batch files (*.ptb)|*.ptb;|All files (*)|*" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:633 msgid "Cannot open app in Hugin." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:637 msgid "No project selected. Open Hugin without project?" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:665 msgid "Batch paused" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:675 msgid "Continuing batch..." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:690 msgid "" "There are failed projects in the list.\n" "Remove them also?" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:723 msgid "" "Cannot remove project in progress.\n" "Do you want to cancel it?" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:737 msgid "Removed project " msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:745 msgid "Please select a project to remove" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:757 msgid "" "Cannot reset project in progress.\n" "Do you want to cancel it?" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:772 msgid "Reset project " msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:776 msgid "Please select a project to reset" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:784 msgid "" "Cannot reset projects in progress.\n" "Do you want to cancel the batch?" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:816 msgid "Specify batch file to save" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:818 msgid "Batch file (*.ptb)|*.ptb;|All files (*)|*" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1047 msgid "Starting batch" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:57 msgid "&Show window" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:60 #: translations/xrc.cpp:99 #: xrc.cpp:99 msgid "Start batch" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:64 msgid "Continue batch" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:68 #: translations/xrc.cpp:105 #: xrc.cpp:105 msgid "Pause batch" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:71 msgid "Stop batch" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:74 msgid "Add project to queue..." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:78 msgid "E&xit" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:175 msgid "" "The list contains possibly unprocessed panoramas.\n" "If you close the dialog, you will lose them.\n" "Continue anyway?" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:200 msgid "Accepted" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:210 msgid "" "The list contains still not yet processed panoramas.\n" "If you continue, they will be disregarded.\n" "Do you still want to continue?" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:220 msgid "Stop" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:228 #, c-format msgid "" "Directory %s does not exist.\n" "Please give an existing directory." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:248 msgid "" "You have selected no possible panorama.\n" "Please select at least one panorama and try again." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:270 msgid "" "Not all project files could be written successfully.\n" "Maybe you have no write permission for these directories or your hard disc is full." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:295 #, c-format msgid "Reading file %s" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:374 #: translations/xrc.cpp:59 #: xrc.cpp:59 msgid "Start" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:380 #, c-format msgid "Found %d possible panoramas." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:384 msgid "No possible panoramas found." msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:537 #, c-format msgid "%d images: %s" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:66 msgid "Waiting" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:68 msgid "In progress" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:70 msgid "Complete" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:72 msgid "Failed" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:74 #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:225 msgid "File missing" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:76 msgid "Paused" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:50 msgid "ID" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:51 msgid "Project" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:52 msgid "Output prefix" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:53 msgid "Status" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:54 msgid "Last modified" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:55 msgid "Output format" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:56 #: translations/xrc.cpp:852 #: xrc.cpp:852 msgid "Projection" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:57 msgid "Size" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:149 #, c-format msgid "%d" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:172 msgid "Error, cannot convert id" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:279 #: translations/xrc.cpp:326 #: translations/xrc.cpp:381 #: translations/xrc.cpp:676 #: xrc.cpp:326 #: xrc.cpp:381 #: xrc.cpp:676 msgid "Assistant" msgstr "" #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:131 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:144 msgid "stitch_project.pto [output prefix]|assistant_project.pto" msgstr "" #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:141 #, c-format msgid "" "HuginStitchProject. Application to stitch hugin project files.\n" " Version: %s" msgstr "" #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:176 msgid "" "Error during stitching\n" "Please report the complete text to the bug tracker on https://bugs.launchpad.net/hugin.\n" "\n" "Do you want to save the log file?" msgstr "" #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:181 msgid "Specify log file" msgstr "" #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:183 msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*)|*" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:1 #: translations/xrc.cpp:409 #: translations/xrc.cpp:445 #: xrc.cpp:1 #: xrc.cpp:409 #: xrc.cpp:445 msgid "About Hugin" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:2 #: xrc.cpp:2 msgid "version" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:3 #: translations/xrc.cpp:446 #: xrc.cpp:3 #: xrc.cpp:446 msgid "About" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:4 #: xrc.cpp:4 msgid "Authors" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:5 #: xrc.cpp:5 msgid "Sponsors" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:6 #: xrc.cpp:6 msgid "Upstream" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:7 #: xrc.cpp:7 msgid "License" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:8 #: xrc.cpp:8 msgid "System" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:9 #: translations/xrc.cpp:32 #: translations/xrc.cpp:149 #: translations/xrc.cpp:481 #: translations/xrc.cpp:551 #: translations/xrc.cpp:555 #: translations/xrc.cpp:559 #: translations/xrc.cpp:651 #: translations/xrc.cpp:793 #: translations/xrc.cpp:893 #: xrc.cpp:9 #: xrc.cpp:32 #: xrc.cpp:149 #: xrc.cpp:481 #: xrc.cpp:551 #: xrc.cpp:555 #: xrc.cpp:559 #: xrc.cpp:651 #: xrc.cpp:793 #: xrc.cpp:893 msgid "OK" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:10 #: xrc.cpp:10 msgid "1. Load images..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:11 #: xrc.cpp:11 msgid "Load a series of images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:12 #: xrc.cpp:12 msgid "no images loaded" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:13 #: xrc.cpp:13 msgid "Automatic (use EXIF data)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:14 #: translations/xrc.cpp:25 #: translations/xrc.cpp:242 #: xrc.cpp:14 #: xrc.cpp:25 #: xrc.cpp:242 msgid "Lens type:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:15 #: translations/xrc.cpp:30 #: translations/xrc.cpp:243 #: xrc.cpp:15 #: xrc.cpp:30 #: xrc.cpp:243 msgid "Focal length:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:16 #: translations/xrc.cpp:31 #: translations/xrc.cpp:244 #: xrc.cpp:16 #: xrc.cpp:31 #: xrc.cpp:244 msgid "Focal length multiplier:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:17 #: translations/xrc.cpp:273 #: xrc.cpp:17 #: xrc.cpp:273 msgid "Load lens..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:18 #: translations/xrc.cpp:328 #: translations/xrc.cpp:385 #: xrc.cpp:18 #: xrc.cpp:328 #: xrc.cpp:385 msgid "Camera and Lens" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:19 #: xrc.cpp:19 msgid "2. Align..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:20 #: xrc.cpp:20 msgid "Align all images. Creates control points and optimizes the image positions" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:21 #: xrc.cpp:21 msgid "Send to assistant queue" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:22 #: xrc.cpp:22 msgid "3. Create panorama..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:23 #: xrc.cpp:23 msgid "Create a high resolution panorama" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:24 #: xrc.cpp:24 msgid "Camera and Lens data" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:26 #: xrc.cpp:26 msgid "Load lens data..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:27 #: xrc.cpp:27 msgid "Enter horizontal field of view (HFOV) or focal length and crop factor:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:28 #: xrc.cpp:28 msgid "HFOV (v):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:29 #: translations/xrc.cpp:719 #: translations/xrc.cpp:721 #: xrc.cpp:29 #: xrc.cpp:719 #: xrc.cpp:721 msgid "degrees" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:34 #: xrc.cpp:34 msgid "Batch Processor" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:35 #: xrc.cpp:35 msgid "Add application" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:36 #: xrc.cpp:36 msgid "Remove complete" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:37 #: xrc.cpp:37 msgid "Change prefix" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:38 #: xrc.cpp:38 msgid "Reset project" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:39 #: xrc.cpp:39 msgid "Reset all" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:40 #: xrc.cpp:40 msgid "Edit with Hugin" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:41 #: xrc.cpp:41 msgid "Move project up" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:42 #: xrc.cpp:42 msgid "Move project down" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:43 #: xrc.cpp:43 msgid "Parallel execution" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:44 #: xrc.cpp:44 msgid "Delete *.pto files" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:45 #: xrc.cpp:45 msgid "Overwrite always" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:46 #: xrc.cpp:46 msgid "Shutdown when done" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:47 #: xrc.cpp:47 msgid "Verbose output" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:48 #: xrc.cpp:48 msgid "Directories" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:49 #: xrc.cpp:49 msgid "Directory:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:50 #: translations/xrc.cpp:131 #: translations/xrc.cpp:136 #: translations/xrc.cpp:139 #: translations/xrc.cpp:144 #: translations/xrc.cpp:695 #: translations/xrc.cpp:772 #: translations/xrc.cpp:778 #: translations/xrc.cpp:797 #: xrc.cpp:50 #: xrc.cpp:131 #: xrc.cpp:136 #: xrc.cpp:139 #: xrc.cpp:144 #: xrc.cpp:695 #: xrc.cpp:772 #: xrc.cpp:778 #: xrc.cpp:797 msgid "Choose..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:51 #: xrc.cpp:51 msgid "include sub-directories" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:52 #: xrc.cpp:52 msgid "Naming:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:53 #: xrc.cpp:53 msgid "PanoramaXX.pto" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:54 #: xrc.cpp:54 msgid "First file - last file.pto" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:55 #: xrc.cpp:55 msgid "Foldername.pto" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:56 #: xrc.cpp:56 msgid "Stacks:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:57 #: xrc.cpp:57 msgid "Create links" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:58 #: xrc.cpp:58 msgid "Check if the stacks were shoot on a tripod." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:60 #: xrc.cpp:60 msgid "Found panoramas" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:61 #: xrc.cpp:61 msgid "Send selected panoramas to queue" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:62 #: translations/xrc.cpp:833 #: xrc.cpp:62 #: xrc.cpp:833 msgid "Close" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:63 #: xrc.cpp:63 msgid "Searching panoramas" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:64 #: xrc.cpp:64 msgid "Failed projects" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:65 #: xrc.cpp:65 msgid "Output" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:67 #: xrc.cpp:67 msgid "Status report" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:68 #: translations/xrc.cpp:272 #: translations/xrc.cpp:335 #: xrc.cpp:68 #: xrc.cpp:272 #: xrc.cpp:335 msgid "&File" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:69 #: xrc.cpp:69 msgid "Add project..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:70 #: xrc.cpp:70 msgid "Adds a project to the batch list." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:71 #: translations/xrc.cpp:114 #: xrc.cpp:71 #: xrc.cpp:114 msgid "Remove project" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:72 #: translations/xrc.cpp:115 #: xrc.cpp:72 #: xrc.cpp:115 msgid "Removes selected project from the batch list" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:73 #: xrc.cpp:73 msgid "Search directory for..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:74 #: xrc.cpp:74 msgid "Project files" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:75 #: translations/xrc.cpp:118 #: xrc.cpp:75 #: xrc.cpp:118 msgid "Appends all project files from a directory and subdirectories" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:76 #: translations/xrc.cpp:327 #: translations/xrc.cpp:383 #: xrc.cpp:76 #: xrc.cpp:327 #: xrc.cpp:383 msgid "Images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:77 #: xrc.cpp:77 msgid "Searches in directories for image files suitable for panoramas" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:78 #: xrc.cpp:78 msgid "Searches in directories for existing projects or for images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:79 #: translations/xrc.cpp:93 #: xrc.cpp:79 #: xrc.cpp:93 msgid "Open batch" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:80 #: translations/xrc.cpp:94 #: xrc.cpp:80 #: xrc.cpp:94 msgid "Opens a batch file with a list of projects" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:81 #: translations/xrc.cpp:96 #: xrc.cpp:81 #: xrc.cpp:96 msgid "Save batch" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:82 #: translations/xrc.cpp:97 #: xrc.cpp:82 #: xrc.cpp:97 msgid "Saves a batch file with a list of projects" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:83 #: translations/xrc.cpp:90 #: xrc.cpp:83 #: xrc.cpp:90 msgid "Clear batch" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:84 #: translations/xrc.cpp:91 #: xrc.cpp:84 #: xrc.cpp:91 msgid "Clears the batch list" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:85 #: translations/xrc.cpp:271 #: translations/xrc.cpp:355 #: xrc.cpp:85 #: xrc.cpp:271 #: xrc.cpp:355 msgid "&Quit" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:86 #: translations/xrc.cpp:356 #: xrc.cpp:86 #: xrc.cpp:356 msgid "Exit program" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:88 #: xrc.cpp:88 msgid "Batch Stitcher help" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:89 #: xrc.cpp:89 msgid "Open Batch Stitcher help." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:92 #: xrc.cpp:92 msgid "clear" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:95 #: xrc.cpp:95 msgid "open" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:98 #: xrc.cpp:98 msgid "save" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:100 #: xrc.cpp:100 msgid "Starts batch execution" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:101 #: xrc.cpp:101 msgid "start" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:102 #: xrc.cpp:102 msgid "Skip project(s)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:103 #: xrc.cpp:103 msgid "Skips execution of currently running project(s)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:104 #: xrc.cpp:104 msgid "skip" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:106 #: xrc.cpp:106 msgid "Pauses batch execution" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:107 #: xrc.cpp:107 msgid "pause" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:108 #: xrc.cpp:108 msgid "Cancel batch" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:109 #: xrc.cpp:109 msgid "Cancels batch execution" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:110 #: xrc.cpp:110 msgid "cancel" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:111 #: xrc.cpp:111 msgid "Add project(s)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:112 #: xrc.cpp:112 msgid "Appends project file(s) to the batch list" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:113 #: xrc.cpp:113 msgid "add" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:116 #: xrc.cpp:116 msgid "remove" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:117 #: xrc.cpp:117 msgid "Search directory" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:119 #: xrc.cpp:119 msgid "adddir" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:120 #: xrc.cpp:120 msgid "Description:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:121 #: translations/xrc.cpp:286 #: translations/xrc.cpp:320 #: xrc.cpp:121 #: xrc.cpp:286 #: xrc.cpp:320 msgid "Type:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:122 #: xrc.cpp:122 msgid "Autopano (by A. Jenny)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:123 #: xrc.cpp:123 msgid "All images at once" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:124 #: xrc.cpp:124 msgid "Panorama with stacks" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:125 #: xrc.cpp:125 msgid "Multi-row panorama" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:126 #: xrc.cpp:126 msgid "Multi-row panorama with stacks" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:127 #: xrc.cpp:127 msgid "Prealigned panorama" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:128 #: xrc.cpp:128 msgid "Detector" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:129 #: xrc.cpp:129 msgid "One step detector" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:130 #: translations/xrc.cpp:143 #: xrc.cpp:130 #: xrc.cpp:143 msgid "Program:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:132 #: translations/xrc.cpp:137 #: translations/xrc.cpp:140 #: translations/xrc.cpp:145 #: translations/xrc.cpp:696 #: xrc.cpp:132 #: xrc.cpp:137 #: xrc.cpp:140 #: xrc.cpp:145 #: xrc.cpp:696 msgid "Arguments:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:133 #: xrc.cpp:133 msgid "Cleanup arguments:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:134 #: xrc.cpp:134 msgid "Two step detector" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:135 #: xrc.cpp:135 msgid "Feature descriptor:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:138 #: xrc.cpp:138 msgid "Feature matcher:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:141 #: xrc.cpp:141 msgid "Detector for stacks" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:142 #: xrc.cpp:142 msgid "Leave empty, when no control point detector should run on stacks." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:146 #: xrc.cpp:146 msgid "Advanced option" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:147 #: xrc.cpp:147 msgid "This setting has no advanced options." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:148 #: xrc.cpp:148 msgid "" "following patterns will be substituted before running:\n" "%o -- output project (0.oto will be appended when using Autopano)\n" "%p -- number of control points between each pair\n" "%v -- HFOV of first image\n" "%f -- projection of first image (0-4, as in panotools)\n" "%i -- image files\n" "%namefile -- file that contains image filenames\n" "%s -- input panotools script\n" "%k -- intermediate key file(s)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:151 #: xrc.cpp:151 msgid "Parameters for Control Point Detectors" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:152 #: xrc.cpp:152 msgid "previous image pair" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:153 #: xrc.cpp:153 msgid "next image pair" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:154 #: xrc.cpp:154 msgid "mode:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:156 #: xrc.cpp:156 msgid "vertical line" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:157 #: xrc.cpp:157 msgid "horizontal line" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:158 #: translations/xrc.cpp:457 #: xrc.cpp:158 #: xrc.cpp:457 msgid "Zoom:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:159 #: translations/xrc.cpp:458 #: xrc.cpp:159 #: xrc.cpp:458 msgid "fit to window" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:160 #: translations/xrc.cpp:705 #: xrc.cpp:160 #: xrc.cpp:705 msgid "Fine-tune" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:161 #: xrc.cpp:161 msgid "Tries to optimize the currently active point" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:162 #: translations/xrc.cpp:790 #: xrc.cpp:162 #: xrc.cpp:790 msgid "Celeste" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:163 #: translations/xrc.cpp:200 #: xrc.cpp:163 #: xrc.cpp:200 msgid "Tries to remove control points from clouds" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:164 #: xrc.cpp:164 msgid "auto fine-&tune" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:165 #: xrc.cpp:165 msgid "auto add" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:166 #: xrc.cpp:166 msgid "immediately add control point when selecting a second point" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:167 #: xrc.cpp:167 msgid "auto estimate" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:168 #: xrc.cpp:168 msgid "tries to estimate shift between the images and use it while placing control points" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:169 #: xrc.cpp:169 msgid "&Delete" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:170 #: xrc.cpp:170 msgid "&Add" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:171 #: xrc.cpp:171 msgid "add a new Point" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:172 #: translations/xrc.cpp:331 #: translations/xrc.cpp:391 #: xrc.cpp:172 #: xrc.cpp:331 #: xrc.cpp:391 msgid "Control Points" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:173 #: translations/xrc.cpp:727 #: xrc.cpp:173 #: xrc.cpp:727 msgid "Delete" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:174 #: xrc.cpp:174 msgid "Select by Distance" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:175 #: translations/xrc.cpp:576 #: xrc.cpp:175 #: xrc.cpp:576 msgid "Top:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:176 #: translations/xrc.cpp:575 #: xrc.cpp:176 #: xrc.cpp:575 msgid "Left:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:177 #: translations/xrc.cpp:577 #: xrc.cpp:177 #: xrc.cpp:577 msgid "Right:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:178 #: translations/xrc.cpp:578 #: xrc.cpp:178 #: xrc.cpp:578 msgid "Bottom:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:179 #: xrc.cpp:179 msgid "Always center Crop on d,e" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:180 #: translations/xrc.cpp:218 #: translations/xrc.cpp:252 #: translations/xrc.cpp:883 #: xrc.cpp:180 #: xrc.cpp:218 #: xrc.cpp:252 #: xrc.cpp:883 msgid "Reset" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:181 #: xrc.cpp:181 msgid "Edit Panorama Tools Script" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:182 #: xrc.cpp:182 msgid "This is the script which will be sent to the Panorama Tools engine. Editing these lines is an advanced technique." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:183 #: xrc.cpp:183 msgid "Continue with these changes" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:184 #: xrc.cpp:184 msgid "Discard changes and cancel" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:185 #: xrc.cpp:185 msgid "Add individual images..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:186 #: xrc.cpp:186 msgid "Load one or more pictures for this project" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:187 #: xrc.cpp:187 msgid "Add time-series of images..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:188 #: xrc.cpp:188 msgid "Load a set of pictures taken at the same time" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:189 #: translations/xrc.cpp:728 #: xrc.cpp:189 #: xrc.cpp:728 msgid "Move up" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:190 #: translations/xrc.cpp:729 #: xrc.cpp:190 #: xrc.cpp:729 msgid "Move down" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:191 #: xrc.cpp:191 msgid "Remove selected image(s)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:192 #: xrc.cpp:192 msgid "Remove the selected images from this project" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:193 #: xrc.cpp:193 msgid "New stack" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:194 #: xrc.cpp:194 msgid "Link the positions of the selected images only with themselves" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:195 #: xrc.cpp:195 msgid "Change stack..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:196 #: xrc.cpp:196 msgid "Switch the selected images to a different stack." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:197 #: xrc.cpp:197 msgid "Remove points" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:198 #: xrc.cpp:198 msgid "Remove control points connecting the selected images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:199 #: xrc.cpp:199 msgid "Run Celeste" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:201 #: xrc.cpp:201 msgid "Clean control points" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:202 #: xrc.cpp:202 msgid "Uses statistical method to remove outlying control points" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:203 #: xrc.cpp:203 msgid "Image Position" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:204 #: xrc.cpp:204 msgid "yaw:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:205 #: xrc.cpp:205 msgid "Set yaw for selected image(s)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:206 #: xrc.cpp:206 msgid "pitch:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:207 #: xrc.cpp:207 msgid "Set pitch for selected image(s)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:208 #: xrc.cpp:208 msgid "roll:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:209 #: xrc.cpp:209 msgid "Set roll for selected image(s)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:210 #: translations/xrc.cpp:289 #: translations/xrc.cpp:295 #: translations/xrc.cpp:300 #: translations/xrc.cpp:304 #: translations/xrc.cpp:310 #: translations/xrc.cpp:312 #: translations/xrc.cpp:314 #: translations/xrc.cpp:316 #: translations/xrc.cpp:318 #: translations/xrc.cpp:324 #: xrc.cpp:210 #: xrc.cpp:289 #: xrc.cpp:295 #: xrc.cpp:300 #: xrc.cpp:304 #: xrc.cpp:310 #: xrc.cpp:312 #: xrc.cpp:314 #: xrc.cpp:316 #: xrc.cpp:318 #: xrc.cpp:324 msgid "Link" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:211 #: xrc.cpp:211 msgid "Link positions across this stack." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:212 #: translations/xrc.cpp:508 #: translations/xrc.cpp:863 #: xrc.cpp:212 #: xrc.cpp:508 #: xrc.cpp:863 msgid "X:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:213 #: xrc.cpp:213 msgid "set yaw for selected image(s)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:214 #: translations/xrc.cpp:509 #: translations/xrc.cpp:864 #: xrc.cpp:214 #: xrc.cpp:509 #: xrc.cpp:864 msgid "Y:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:215 #: xrc.cpp:215 msgid "set pitch for selected image(s)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:216 #: translations/xrc.cpp:510 #: translations/xrc.cpp:865 #: xrc.cpp:216 #: xrc.cpp:510 #: xrc.cpp:865 msgid "Z:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:217 #: xrc.cpp:217 msgid "set roll for selected image(s)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:219 #: xrc.cpp:219 msgid "Reset position of selected image(s)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:220 #: xrc.cpp:220 msgid "Feature Matching (Autopano)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:221 #: xrc.cpp:221 msgid "Settings:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:222 #: xrc.cpp:222 msgid "Points per Overlap:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:223 #: xrc.cpp:223 msgid "number of points created at each overlap" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:225 #: xrc.cpp:225 msgid "Run external autopano program on the selected images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:226 #: xrc.cpp:226 msgid "Reference Image" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:227 #: xrc.cpp:227 msgid "Anchor this image for position" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:228 #: xrc.cpp:228 msgid "Use currently selected image as anchor image. That is, do not optimize the (complete) position of this image" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:229 #: xrc.cpp:229 msgid "Anchor this image for exposure" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:230 #: xrc.cpp:230 msgid "Use the currently selected images as color correction anchor image" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:231 #: xrc.cpp:231 msgid "Selected Image" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:232 #: xrc.cpp:232 msgid "Filename:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:233 #: xrc.cpp:233 msgid "Camera Maker:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:234 #: xrc.cpp:234 msgid "Camera Model:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:235 #: xrc.cpp:235 msgid "Capture Date:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:236 #: xrc.cpp:236 msgid "Focal Length:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:237 #: xrc.cpp:237 msgid "Aperture:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:238 #: xrc.cpp:238 msgid "Shutter Speed:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:239 #: xrc.cpp:239 msgid "ISO:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:240 #: translations/xrc.cpp:431 #: xrc.cpp:240 #: xrc.cpp:431 msgid "Add" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:241 #: xrc.cpp:241 msgid "Remove" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:245 #: xrc.cpp:245 msgid "Images (with straight lines)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:246 #: xrc.cpp:246 msgid "Edge detection scale:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:247 #: xrc.cpp:247 msgid "Edge detection threshold:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:248 #: xrc.cpp:248 msgid "Maximal image size:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:249 #: xrc.cpp:249 msgid "Minimum line length:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:250 #: translations/xrc.cpp:470 #: translations/xrc.cpp:612 #: translations/xrc.cpp:615 #: translations/xrc.cpp:618 #: translations/xrc.cpp:621 #: translations/xrc.cpp:625 #: translations/xrc.cpp:628 #: translations/xrc.cpp:631 #: translations/xrc.cpp:634 #: translations/xrc.cpp:754 #: xrc.cpp:250 #: xrc.cpp:470 #: xrc.cpp:612 #: xrc.cpp:615 #: xrc.cpp:618 #: xrc.cpp:621 #: xrc.cpp:625 #: xrc.cpp:628 #: xrc.cpp:631 #: xrc.cpp:634 #: xrc.cpp:754 msgid "Options" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:251 #: xrc.cpp:251 msgid "Find lines" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:253 #: translations/xrc.cpp:294 #: xrc.cpp:253 #: xrc.cpp:294 msgid "Radial Distortion" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:254 #: translations/xrc.cpp:296 #: translations/xrc.cpp:513 #: xrc.cpp:254 #: xrc.cpp:296 #: xrc.cpp:513 msgid "distortion (a):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:255 #: translations/xrc.cpp:297 #: translations/xrc.cpp:514 #: xrc.cpp:255 #: xrc.cpp:297 #: xrc.cpp:514 msgid "barrel (b):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:256 #: translations/xrc.cpp:298 #: translations/xrc.cpp:515 #: xrc.cpp:256 #: xrc.cpp:298 #: xrc.cpp:515 msgid "distortion (c):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:257 #: translations/xrc.cpp:299 #: xrc.cpp:257 #: xrc.cpp:299 msgid "Image Center Shift" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:258 #: translations/xrc.cpp:301 #: xrc.cpp:258 #: xrc.cpp:301 msgid "horizontal (d):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:259 #: translations/xrc.cpp:302 #: xrc.cpp:259 #: xrc.cpp:302 msgid "vertical (e):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:260 #: translations/xrc.cpp:434 #: translations/xrc.cpp:485 #: xrc.cpp:260 #: xrc.cpp:434 #: xrc.cpp:485 msgid "Optimize" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:261 #: xrc.cpp:261 msgid "Save lens" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:262 #: translations/xrc.cpp:886 #: xrc.cpp:262 #: xrc.cpp:886 msgid "Lens parameters" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:263 #: xrc.cpp:263 msgid "Original" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:264 #: xrc.cpp:264 msgid "Edge detection" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:265 #: xrc.cpp:265 msgid "Corrected" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:266 #: xrc.cpp:266 msgid "Show lines" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:267 #: xrc.cpp:267 msgid "Refresh" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:269 #: xrc.cpp:269 msgid "&Save as project file..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:270 #: xrc.cpp:270 msgid "Saves the images and lines as pto file for further tuning inside hugin." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:274 #: xrc.cpp:274 msgid "Load lens parameters from a file" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:275 #: xrc.cpp:275 msgid "Save lens..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:276 #: xrc.cpp:276 msgid "Save lens parameters to a file" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:277 #: xrc.cpp:277 msgid "Load EXIF" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:278 #: xrc.cpp:278 msgid "Try to read HFOV from the EXIF data" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:279 #: xrc.cpp:279 msgid "New Lens" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:280 #: xrc.cpp:280 msgid "Create a new lens and assign it to selected images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:281 #: xrc.cpp:281 msgid "Change lens..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:282 #: xrc.cpp:282 msgid "change lens of selected images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:283 #: xrc.cpp:283 msgid "Reset..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:284 #: xrc.cpp:284 msgid "Geometric" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:285 #: xrc.cpp:285 msgid "Lens" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:287 #: xrc.cpp:287 msgid "degrees of view (v):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:288 #: xrc.cpp:288 msgid "Horizontal Field of View" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:290 #: xrc.cpp:290 msgid "focal length:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:291 #: xrc.cpp:291 msgid "true focal length in mm" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:292 #: xrc.cpp:292 msgid "crop factor:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:293 #: xrc.cpp:293 msgid "35mm film diameter / ccd diameter" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:303 #: xrc.cpp:303 msgid "Image Shearing" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:305 #: xrc.cpp:305 msgid "horizontal (g):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:306 #: xrc.cpp:306 msgid "vertical (t):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:307 #: xrc.cpp:307 msgid "Photometric" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:308 #: xrc.cpp:308 msgid "Exposure and Color" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:309 #: xrc.cpp:309 msgid "Exposure (Eev)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:311 #: xrc.cpp:311 msgid "Red multiplier (Er):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:313 #: xrc.cpp:313 msgid "Blue multiplier (Eb):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:315 #: xrc.cpp:315 msgid "Vignetting (Vb, Vc, Vd)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:317 #: xrc.cpp:317 msgid "Vignetting Center Shift (Vx, Vy)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:319 #: xrc.cpp:319 msgid "Camera Response (Ra, Rb, Rc, Rd, Re)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:321 #: xrc.cpp:321 msgid "custom (EMoR)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:322 #: xrc.cpp:322 msgid "Linear" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:323 #: xrc.cpp:323 msgid "Parameters:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:330 #: translations/xrc.cpp:389 #: xrc.cpp:330 #: xrc.cpp:389 msgid "Mask" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:332 #: translations/xrc.cpp:393 #: xrc.cpp:332 #: xrc.cpp:393 msgid "Optimizer" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:333 #: translations/xrc.cpp:395 #: translations/xrc.cpp:887 #: xrc.cpp:333 #: xrc.cpp:395 #: xrc.cpp:887 msgid "Exposure" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:334 #: translations/xrc.cpp:397 #: xrc.cpp:334 #: xrc.cpp:397 msgid "Stitcher" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:336 #: xrc.cpp:336 msgid "&New" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:337 #: translations/xrc.cpp:412 #: xrc.cpp:337 #: xrc.cpp:412 msgid "New project" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:338 #: xrc.cpp:338 msgid "&Open" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:339 #: translations/xrc.cpp:415 #: xrc.cpp:339 #: xrc.cpp:415 msgid "Open project" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:340 #: xrc.cpp:340 msgid "&Save" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:341 #: translations/xrc.cpp:420 #: xrc.cpp:341 #: xrc.cpp:420 msgid "Save current project file" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:342 #: xrc.cpp:342 msgid "S&ave as" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:343 #: translations/xrc.cpp:423 #: xrc.cpp:343 #: xrc.cpp:423 msgid "Save current project to a new file" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:344 #: xrc.cpp:344 msgid "&Write PTStitcher script" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:345 #: xrc.cpp:345 msgid "Write current project to a PTStitcher compatible script file, useful for batch processing" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:346 #: xrc.cpp:346 msgid "Most recently used projects" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:347 #: xrc.cpp:347 msgid "List of most recently used project files" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:348 #: xrc.cpp:348 msgid "&Run Batch Processor" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:349 #: xrc.cpp:349 msgid "Opens PTBatcher, the batch processor for Hugin's project files" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:350 #: xrc.cpp:350 msgid "&Merge project..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:351 #: xrc.cpp:351 msgid "Merges an existing project file with the current project." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:352 #: xrc.cpp:352 msgid "Apply &Template" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:353 #: xrc.cpp:353 msgid "Assign the settings of a previously saved project to the current images." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:354 #: xrc.cpp:354 msgid "&Preferences" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:357 #: xrc.cpp:357 msgid "&Edit" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:358 #: xrc.cpp:358 msgid "&Undo" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:359 #: translations/xrc.cpp:426 #: xrc.cpp:359 #: xrc.cpp:426 msgid "Undo the last action" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:360 #: xrc.cpp:360 msgid "&Redo" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:361 #: translations/xrc.cpp:429 #: xrc.cpp:361 #: xrc.cpp:429 msgid "Redo the last action" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:362 #: xrc.cpp:362 msgid "Fine-&tune all Points" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:363 #: xrc.cpp:363 msgid "Runs fine-tune on all control points. useful for projects created with other tools, like PTGui or PTAssembler" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:364 #: xrc.cpp:364 msgid "Remove control points in masks" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:365 #: xrc.cpp:365 msgid "Removes all control points, which are in one mask" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:366 #: xrc.cpp:366 msgid "&Optimize" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:367 #: translations/xrc.cpp:435 #: xrc.cpp:367 #: xrc.cpp:435 msgid "Re-run the optimizer with current settings" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:368 #: xrc.cpp:368 msgid "&Add Image" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:369 #: translations/xrc.cpp:432 #: xrc.cpp:369 #: xrc.cpp:432 msgid "Add another image to the current project" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:370 #: xrc.cpp:370 msgid "Run User &Python script" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:371 #: xrc.cpp:371 msgid "Run a python script" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:372 #: xrc.cpp:372 msgid "&View" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:373 #: xrc.cpp:373 msgid "Full Screen" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:374 #: xrc.cpp:374 msgid "Shows hugins main window on full screen" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:375 #: xrc.cpp:375 msgid "&Control point table" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:376 #: xrc.cpp:376 msgid "Shows all control point distances" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:377 #: xrc.cpp:377 msgid "&Preview window" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:378 #: xrc.cpp:378 msgid "Show the preview window" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:379 #: xrc.cpp:379 msgid "&Fast Preview window" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:380 #: xrc.cpp:380 msgid "Show the OpenGL preview window" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:382 #: xrc.cpp:382 msgid "Show the Assistant panel" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:384 #: xrc.cpp:384 msgid "Show the Images panel" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:386 #: xrc.cpp:386 msgid "Show the Camera and Lens panel" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:388 #: xrc.cpp:388 msgid "Show the Crop panel" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:390 #: xrc.cpp:390 msgid "Show the Mask panel" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:392 #: xrc.cpp:392 msgid "Show the Control Points panel" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:394 #: xrc.cpp:394 msgid "Show the Optimizer panel" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:396 #: xrc.cpp:396 msgid "Show the Exposure panel" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:398 #: xrc.cpp:398 msgid "Show the Stitcher panel" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:401 #: xrc.cpp:401 msgid "Some information on the different buttons and so on." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:402 #: xrc.cpp:402 msgid "&Tip of the day" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:403 #: xrc.cpp:403 msgid "Show one of the tips of the day." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:404 #: xrc.cpp:404 msgid "&Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:405 #: xrc.cpp:405 msgid "keyboard shortcuts" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:406 #: xrc.cpp:406 msgid "&FAQ" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:407 #: xrc.cpp:407 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:408 #: xrc.cpp:408 msgid "&About" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:410 #: xrc.cpp:410 msgid "&Donate" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:411 #: xrc.cpp:411 msgid "If you like hugin and want to see further improvements, please consider donating to the hugin project." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:413 #: xrc.cpp:413 msgid "New" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:414 #: xrc.cpp:414 msgid "Start a new project" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:416 #: xrc.cpp:416 msgid "Open" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:417 #: xrc.cpp:417 msgid "Open a project file" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:419 #: xrc.cpp:419 msgid "Save" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:421 #: xrc.cpp:421 msgid "Save project as" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:422 #: xrc.cpp:422 msgid "Save As" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:424 #: translations/xrc.cpp:425 #: xrc.cpp:424 #: xrc.cpp:425 msgid "Undo" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:427 #: translations/xrc.cpp:428 #: xrc.cpp:427 #: xrc.cpp:428 msgid "Redo" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:430 #: xrc.cpp:430 msgid "Add image" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:433 #: xrc.cpp:433 msgid "Re-optimize" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:436 #: xrc.cpp:436 msgid "Fast Preview panorama" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:437 #: xrc.cpp:437 msgid "Fast Preview" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:438 #: xrc.cpp:438 msgid "Show the OpenGL preview image" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:439 #: translations/xrc.cpp:847 #: xrc.cpp:439 #: xrc.cpp:847 msgid "Preview panorama" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:441 #: xrc.cpp:441 msgid "Show the preview image" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:442 #: translations/xrc.cpp:839 #: xrc.cpp:442 #: xrc.cpp:839 msgid "Show control points" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:443 #: xrc.cpp:443 msgid "Points" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:444 #: xrc.cpp:444 msgid "Show all control points in a single table" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:447 #: xrc.cpp:447 msgid "Display credits for the creators of Hugin" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:448 #: xrc.cpp:448 msgid "Masks:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:449 #: xrc.cpp:449 msgid "Add new mask" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:450 #: xrc.cpp:450 msgid "Delete mask" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:451 #: xrc.cpp:451 msgid "Mask type:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:452 #: xrc.cpp:452 msgid "Exclude region" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:453 #: xrc.cpp:453 msgid "Include region" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:454 #: xrc.cpp:454 msgid "Exclude region from stack" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:455 #: xrc.cpp:455 msgid "Include region from stack" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:456 #: xrc.cpp:456 msgid "Exclude region from all images of this lens" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:459 #: translations/xrc.cpp:732 #: xrc.cpp:459 #: xrc.cpp:732 msgid "Export" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:460 #: translations/xrc.cpp:731 #: xrc.cpp:460 #: xrc.cpp:731 msgid "Import" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:461 #: xrc.cpp:461 msgid "Copy" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:462 #: xrc.cpp:462 msgid "Paste" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:463 #: xrc.cpp:463 msgid "Import/Export" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:464 #: xrc.cpp:464 msgid "Excluded" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:465 #: xrc.cpp:465 msgid "Included" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:466 #: xrc.cpp:466 msgid "Selected" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:467 #: xrc.cpp:467 msgid "Unselected" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:468 #: xrc.cpp:468 msgid "Colour" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:469 #: xrc.cpp:469 msgid "Show extent of active masks and crop" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:471 #: xrc.cpp:471 msgid "Image size:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:472 #: xrc.cpp:472 msgid "Mask size:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:473 #: xrc.cpp:473 msgid "Mask size" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:474 #: xrc.cpp:474 msgid "Don't change" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:475 #: xrc.cpp:475 msgid "Scale to fit" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:476 #: xrc.cpp:476 msgid "Scale proportional" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:477 #: xrc.cpp:477 msgid "Rotation" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:478 #: xrc.cpp:478 msgid "Don't rotate" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:479 #: xrc.cpp:479 msgid "90° clockwise" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:480 #: xrc.cpp:480 msgid "90° counter-clockwise" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:483 #: xrc.cpp:483 msgid "Loading mask" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:484 #: xrc.cpp:484 msgid "Quick Optimizer" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:486 #: xrc.cpp:486 msgid "Positions (incremental, starting from anchor)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:487 #: xrc.cpp:487 msgid "Positions (y,p,r)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:488 #: xrc.cpp:488 msgid "Positions and View (y,p,r,v)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:489 #: xrc.cpp:489 msgid "Positions and Barrel Distortion (y,p,r,b)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:490 #: xrc.cpp:490 msgid "Positions, View and Barrel (y,p,r,v,b)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:491 #: xrc.cpp:491 msgid "Everything without translation" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:492 #: translations/xrc.cpp:497 #: xrc.cpp:492 #: xrc.cpp:497 msgid "----------------------------------------------------------" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:493 #: xrc.cpp:493 msgid "Positions and Translation (y,p,r,x,y,z)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:494 #: xrc.cpp:494 msgid "Positions, Translation and View (y,p,r,x,y,z,v)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:495 #: xrc.cpp:495 msgid "Positions, Translation and Barrel (y,p,r,x,y,z,b)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:496 #: xrc.cpp:496 msgid "Positions, Translation, View and Barrel (y,p,r,x,y,z,v,b)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:498 #: xrc.cpp:498 msgid "the Custom parameters below" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:499 #: translations/xrc.cpp:527 #: xrc.cpp:499 #: xrc.cpp:527 msgid "Optimize now!" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:500 #: translations/xrc.cpp:528 #: xrc.cpp:500 #: xrc.cpp:528 msgid "execute the PTOptimizer engine" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:501 #: translations/xrc.cpp:529 #: xrc.cpp:501 #: xrc.cpp:529 msgid "" "Any variables below which are marked [x] will be optimized.\n" "Variables which are cleared [ ] will act as references or anchors." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:502 #: xrc.cpp:502 msgid "Only use control points between image selected in preview window." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:503 #: xrc.cpp:503 msgid "Only use control points between images selected in preview window. Useful to avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most fisheye panoramas" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:504 #: translations/xrc.cpp:884 #: xrc.cpp:504 #: xrc.cpp:884 msgid "Image Orientation" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:505 #: xrc.cpp:505 msgid "yaw (y):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:506 #: xrc.cpp:506 msgid "pitch (p):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:507 #: xrc.cpp:507 msgid "roll (r):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:511 #: xrc.cpp:511 msgid "Lens Parameters" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:512 #: xrc.cpp:512 msgid "view (v):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:516 #: xrc.cpp:516 msgid "x shift (d):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:517 #: xrc.cpp:517 msgid "y shift (e):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:518 #: xrc.cpp:518 msgid "edit script before optimizing" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:519 #: xrc.cpp:519 msgid "for advanced users" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:520 #: xrc.cpp:520 msgid "Photometric Optimization" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:521 #: xrc.cpp:521 msgid "Optimize preset" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:522 #: xrc.cpp:522 msgid "Low dynamic range" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:523 #: xrc.cpp:523 msgid "Low dynamic range, variable white balance" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:524 #: xrc.cpp:524 msgid "High dynamic range, fixed exposure" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:525 #: xrc.cpp:525 msgid "High dynamic range, variable white balance, fixed exposure" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:526 #: xrc.cpp:526 msgid "Custom parameters below" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:530 #: xrc.cpp:530 msgid "Only use images selected in preview." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:531 #: xrc.cpp:531 msgid "Only consider images selected in preview window. Useful to avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most fisheye panoramas" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:532 #: xrc.cpp:532 msgid "Image variables:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:533 #: xrc.cpp:533 msgid "Exposure (Eev):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:534 #: xrc.cpp:534 msgid "White balance (Er, Eb):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:535 #: xrc.cpp:535 msgid "Camera and Lens variables:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:536 #: xrc.cpp:536 msgid "Vignetting (Vb, Vc, Vd):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:537 #: xrc.cpp:537 msgid "Vignetting Centre (Vx, Vy):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:538 #: xrc.cpp:538 msgid "Camera Response (Ra, Rb, Rc, Rd, Re):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:539 #: xrc.cpp:539 msgid "Interpolator (i):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:540 #: translations/xrc.cpp:758 #: xrc.cpp:540 #: xrc.cpp:758 msgid "Poly3 (Bicubic)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:541 #: translations/xrc.cpp:759 #: xrc.cpp:541 #: xrc.cpp:759 msgid "Spline 16" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:542 #: translations/xrc.cpp:760 #: xrc.cpp:542 #: xrc.cpp:760 msgid "Spline 36" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:543 #: translations/xrc.cpp:761 #: xrc.cpp:543 #: xrc.cpp:761 msgid "Sinc 256" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:544 #: translations/xrc.cpp:762 #: xrc.cpp:544 #: xrc.cpp:762 msgid "Spline 64" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:545 #: translations/xrc.cpp:763 #: xrc.cpp:545 #: xrc.cpp:763 msgid "Bilinear" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:546 #: translations/xrc.cpp:764 #: xrc.cpp:546 #: xrc.cpp:764 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:547 #: translations/xrc.cpp:765 #: xrc.cpp:547 #: xrc.cpp:765 msgid "Sinc 1024" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:548 #: translations/xrc.cpp:766 #: xrc.cpp:548 #: xrc.cpp:766 msgid "approximation of values between source pixels" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:549 #: xrc.cpp:549 msgid "Save cropped images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:550 #: xrc.cpp:550 msgid "Save cropped tiff output. Useful for enblend 2.4 and higher" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:553 #: xrc.cpp:553 msgid "Nona Options" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:554 #: translations/xrc.cpp:558 #: xrc.cpp:554 #: xrc.cpp:558 msgid "Command line options" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:557 #: xrc.cpp:557 msgid "Blender Options" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:561 #: xrc.cpp:561 msgid "Enfuse options" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:562 #: xrc.cpp:562 msgid "Projection:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:563 #: xrc.cpp:563 msgid "Field of View:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:564 #: xrc.cpp:564 msgid "Horizontal:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:565 #: xrc.cpp:565 msgid "Vertical:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:566 #: xrc.cpp:566 msgid "Calculate field of view" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:567 #: xrc.cpp:567 msgid "Calculate Field of View" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:568 #: xrc.cpp:568 msgid "Canvas Size:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:569 #: xrc.cpp:569 msgid "Width:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:570 #: xrc.cpp:570 msgid "Height:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:571 #: xrc.cpp:571 msgid "Calculate Optimal Size" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:572 #: xrc.cpp:572 msgid "Calculate optimal size" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:573 #: xrc.cpp:573 msgid "Calculate optimal image size, such that the resolution in the image center stays similar" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:574 #: xrc.cpp:574 msgid "Crop:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:579 #: xrc.cpp:579 msgid "Fit Crop to Images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:580 #: xrc.cpp:580 msgid "Fit crop to images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:581 #: xrc.cpp:581 msgid "Calculate crop borders such that the final image has the largest area without excess" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:582 #: xrc.cpp:582 msgid "Panorama Outputs:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:583 #: translations/xrc.cpp:598 #: xrc.cpp:583 #: xrc.cpp:598 msgid "Exposure corrected, low dynamic range" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:584 #: xrc.cpp:584 msgid "Blend all images into a seamless panorama, using exposure set in the Exposure tab" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:585 #: xrc.cpp:585 msgid "Exposure fused from stacks" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:586 #: xrc.cpp:586 msgid "Images will be remapped, stacks exposure fused, then blended into a seamless panorama" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:587 #: xrc.cpp:587 msgid "Exposure fused from any arrangement" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:588 #: xrc.cpp:588 msgid "Images will be remapped, blended into seamless layers, then layers exposure fused into a panorama" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:589 #: translations/xrc.cpp:594 #: xrc.cpp:589 #: xrc.cpp:594 msgid "Format:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:592 #: translations/xrc.cpp:602 #: xrc.cpp:592 #: xrc.cpp:602 msgid "High dynamic range" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:593 #: xrc.cpp:593 msgid "Images will be remapped in linear color space, stacks merged, then blended into a seamless High Dynamic Range panorama" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:597 #: xrc.cpp:597 msgid "Remapped Images:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:599 #: xrc.cpp:599 msgid "Output remapped, exposure corrected images. Useful for manual blending of an exposure corrected panorama." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:600 #: xrc.cpp:600 msgid "No exposure correction, low dynamic range" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:601 #: xrc.cpp:601 msgid "Output remapped images with unmodified exposure. Useful for manual exposure fusing." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:603 #: xrc.cpp:603 msgid "Produce remapped, but not merged, linear color space images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:604 #: xrc.cpp:604 msgid "Combined stacks:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:605 #: xrc.cpp:605 msgid "High dynamic range merged stacks" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:606 #: xrc.cpp:606 msgid "Output remapped, high dynamic range merged stacks from highly overlapping images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:607 #: xrc.cpp:607 msgid "Layers:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:608 #: xrc.cpp:608 msgid "Blended layers of similar exposure, without exposure correction" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:609 #: xrc.cpp:609 msgid "Output a complete blended panorama for each exposure step. Useful for manual contrast blending in an image editor." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:610 #: xrc.cpp:610 msgid "Processing:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:611 #: translations/xrc.cpp:624 #: xrc.cpp:611 #: xrc.cpp:624 msgid "Remapper:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:613 #: translations/xrc.cpp:626 #: xrc.cpp:613 #: xrc.cpp:626 msgid "Image fusion:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:614 #: translations/xrc.cpp:627 #: xrc.cpp:614 #: xrc.cpp:627 msgid "enfuse" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:616 #: translations/xrc.cpp:629 #: xrc.cpp:616 #: xrc.cpp:629 msgid "HDR merger:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:617 #: translations/xrc.cpp:630 #: xrc.cpp:617 #: xrc.cpp:630 msgid "builtin" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:619 #: translations/xrc.cpp:632 #: xrc.cpp:619 #: xrc.cpp:632 msgid "Blender:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:620 #: translations/xrc.cpp:633 #: xrc.cpp:620 #: xrc.cpp:633 msgid "enblend" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:622 #: translations/xrc.cpp:623 #: xrc.cpp:622 #: xrc.cpp:623 msgid "Stitch!" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:635 #: xrc.cpp:635 msgid "HDR Merge Options" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:636 #: xrc.cpp:636 msgid "Merge Mode:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:637 #: xrc.cpp:637 msgid "Average" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:638 #: xrc.cpp:638 msgid "Average slow" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:639 #: xrc.cpp:639 msgid "Deghosting (Khan)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:640 #: translations/xrc.cpp:642 #: translations/xrc.cpp:650 #: xrc.cpp:640 #: xrc.cpp:642 #: xrc.cpp:650 msgid "Advanced Options" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:641 #: xrc.cpp:641 msgid "Only consider pixels that are defined in all images (-c)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:643 #: xrc.cpp:643 msgid "This merge mode has no further options." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:644 #: xrc.cpp:644 msgid "Options for deghosting" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:645 #: xrc.cpp:645 msgid "Iterations:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:646 #: xrc.cpp:646 msgid "Sigma:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:647 #: xrc.cpp:647 msgid "Use gray images for processing (-a f)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:648 #: xrc.cpp:648 msgid "Use gamma 2.2 instead of logarithmic (-a g)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:649 #: xrc.cpp:649 msgid "Do not scale images (-a m)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:653 #: xrc.cpp:653 msgid "Preferences - hugin" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:654 #: xrc.cpp:654 msgid "General" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:655 #: xrc.cpp:655 msgid "Resource Usage" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:656 #: xrc.cpp:656 msgid "Image cache memory:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:657 #: xrc.cpp:657 msgid "Keep fullsize images in memory, until this limit is exceeded" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:658 #: xrc.cpp:658 msgid "Number of CPUs:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:659 #: xrc.cpp:659 msgid "" "Nona can use multiple threads for processing.\n" "Set this to the number of processors or processor cores available in your system" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:660 #: xrc.cpp:660 msgid "User Interface" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:661 #: xrc.cpp:661 msgid "Language:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:662 #: xrc.cpp:662 msgid "(requires restarting hugin)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:663 #: xrc.cpp:663 msgid "Project Name:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:664 #: xrc.cpp:664 msgid "based on containing folder" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:665 #: xrc.cpp:665 msgid "Undo:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:666 #: xrc.cpp:666 msgid "Skip over visibility toggles" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:667 #: xrc.cpp:667 msgid "" "May have unforseen consequences. \n" "(EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:668 #: xrc.cpp:668 msgid "Show hints about projections" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:669 #: xrc.cpp:669 msgid "The hints are shown only in the fast preview window" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:670 #: xrc.cpp:670 msgid "Show Druid (requires restarting hugin)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:671 #: xrc.cpp:671 msgid "File Options" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:672 #: xrc.cpp:672 msgid "Temporary dir:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:673 #: xrc.cpp:673 msgid "(leave empty for OS default)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:674 #: xrc.cpp:674 msgid "Plugin dir:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:675 #: xrc.cpp:675 msgid "(where you store your customized plugins)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:677 #: xrc.cpp:677 msgid "Image loading" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:678 #: xrc.cpp:678 msgid "Automatically align images after loading" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:679 #: xrc.cpp:679 msgid "Remove cloud-like control points (Celeste)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:680 #: xrc.cpp:680 msgid "Remove outlying control points by statistical method" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:681 #: xrc.cpp:681 msgid "Automatic control point checking after detecting control points" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:682 #: xrc.cpp:682 msgid "Auto align" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:683 #: xrc.cpp:683 msgid "" "Number of Control Points\n" "per overlap" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:684 #: xrc.cpp:684 msgid "Downscale final pano" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:685 #: xrc.cpp:685 msgid "percent of max. width" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:686 #: xrc.cpp:686 msgid "Show Preview" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:687 #: xrc.cpp:687 msgid "After align open" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:688 #: xrc.cpp:688 msgid "Nothing" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:689 #: xrc.cpp:689 msgid "Fast Preview window" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:690 #: xrc.cpp:690 msgid "Preview window" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:691 #: xrc.cpp:691 msgid "" "Use Fast Preview window for general use, \n" "for HDR panoramas use Preview window." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:692 #: xrc.cpp:692 msgid "Create" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:693 #: xrc.cpp:693 msgid "Open final panorama in external editor" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:694 #: xrc.cpp:694 msgid "Editor:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:697 #: xrc.cpp:697 #, c-format msgid "" "The following patterns will be substituted before running:\n" "%f -- final panorama\n" "%i -- first input image" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:698 #: xrc.cpp:698 msgid "Control Points Editor" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:699 #: xrc.cpp:699 msgid "HDR and 16 Bit display" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:700 #: xrc.cpp:700 msgid "Curve" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:701 #: xrc.cpp:701 msgid "linear" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:702 #: xrc.cpp:702 msgid "logarithmic" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:703 #: xrc.cpp:703 msgid "gamma 2.2" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:704 #: xrc.cpp:704 msgid "used for display in GUI" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:706 #: xrc.cpp:706 msgid "Patch width:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:707 #: translations/xrc.cpp:711 #: xrc.cpp:707 #: xrc.cpp:711 msgid "pixels" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:708 #: xrc.cpp:708 msgid "Search area width:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:709 #: xrc.cpp:709 msgid "percent of image width" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:710 #: xrc.cpp:710 msgid "Local search area width:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:712 #: xrc.cpp:712 msgid "Correlation Threshold:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:713 #: xrc.cpp:713 msgid "" "0: no similarity\n" "1: maximum similarity" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:714 #: xrc.cpp:714 msgid "Peak Curvature Threshold:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:715 #: xrc.cpp:715 msgid "" "0: no peak\n" "0.2: distinctive peak" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:716 #: xrc.cpp:716 msgid "Rotation search" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:717 #: xrc.cpp:717 msgid "Enable rotation search (slower, but more accurate)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:718 #: xrc.cpp:718 msgid "Start angle:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:720 #: xrc.cpp:720 msgid "Stop angle:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:722 #: xrc.cpp:722 msgid "Steps:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:723 #: xrc.cpp:723 msgid "Control Point Detectors" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:724 #: xrc.cpp:724 msgid "Control Point Detector Programs" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:725 #: xrc.cpp:725 msgid "New..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:726 #: xrc.cpp:726 msgid "Edit..." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:730 #: xrc.cpp:730 msgid "Set default" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:733 #: xrc.cpp:733 msgid "Help" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:734 #: xrc.cpp:734 msgid "The assistant is using the default setting." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:735 #: xrc.cpp:735 msgid "Default File Format:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:736 #: xrc.cpp:736 msgid "default output format for final panorama" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:737 #: xrc.cpp:737 msgid "TIFF Compression:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:739 #: xrc.cpp:739 msgid "default TIFF compression" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:740 #: xrc.cpp:740 msgid "JPEG Quality:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:741 #: xrc.cpp:741 msgid "default JPEG compression setting" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:742 #: xrc.cpp:742 msgid "Output Format" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:744 #: xrc.cpp:744 msgid "Hugin&stitch&project" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:745 #: xrc.cpp:745 msgid "The engine that will run the stitch" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:746 #: xrc.cpp:746 msgid "Start stitching jobs immediately" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:747 #: xrc.cpp:747 msgid "If selected, the processor will immediately resume processing the jobs queue. Otherwise the processor is started in suspended state and the user has to start the processing manually." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:748 #: xrc.cpp:748 msgid "Run stitching jobs in parallel" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:749 #: xrc.cpp:749 msgid "If selected, the processor will run multiple jobs contemporaneously. Otherwise it will run one job at a time. Note that selecting this option may actually result in slower stitches, depending on the system's resources and bottlenecks." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:750 #: xrc.cpp:750 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:751 #: xrc.cpp:751 msgid "WARNING: existing files with be silently overwritten." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:752 #: xrc.cpp:752 msgid "Verbose Output" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:753 #: xrc.cpp:753 msgid "Enable to get the details, useful when reporting a bug or just to watch the project's progress." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:755 #: xrc.cpp:755 msgid "Processor" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:756 #: xrc.cpp:756 msgid "Stitching" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:757 #: xrc.cpp:757 msgid "Default Interpolator (i):" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:767 #: xrc.cpp:767 msgid "Create cropped images by default" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:768 #: xrc.cpp:768 msgid "Use GPU for remapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:769 #: xrc.cpp:769 msgid "Use video card GPU to speed up remapping" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:770 #: xrc.cpp:770 msgid "Use alternative Enblend program" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:771 #: xrc.cpp:771 msgid "Enblend executable:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:773 #: translations/xrc.cpp:779 #: xrc.cpp:773 #: xrc.cpp:779 msgid "Default Arguments:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:774 #: translations/xrc.cpp:780 #: xrc.cpp:774 #: xrc.cpp:780 msgid "" "These are the default arguments. They can be changed for individual projects in the Stitcher tab.\n" "Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:775 #: xrc.cpp:775 msgid "Enblend" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:776 #: xrc.cpp:776 msgid "Use alternative Enfuse program" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:777 #: xrc.cpp:777 msgid "Enfuse executable:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:781 #: xrc.cpp:781 msgid "Enfuse" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:782 #: xrc.cpp:782 msgid "Programs" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:783 #: xrc.cpp:783 msgid "Celeste parameters" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:784 #: xrc.cpp:784 msgid "SVM threshold:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:785 #: xrc.cpp:785 msgid "" "greater than 0.5: less sensitive\n" "less than 0.5: more sensitive" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:786 #: xrc.cpp:786 msgid "Gabor filter size" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:787 #: xrc.cpp:787 msgid "small" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:788 #: xrc.cpp:788 msgid "large" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:789 #: xrc.cpp:789 msgid "" "large is more accurate\n" "small can examine control points close to image border" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:792 #: translations/xrc.cpp:831 #: translations/xrc.cpp:866 #: xrc.cpp:792 #: xrc.cpp:831 #: xrc.cpp:866 msgid "Apply" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:796 #: xrc.cpp:796 msgid "Use alternative PTStitcher program" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:798 #: xrc.cpp:798 msgid "Scriptfile:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:799 #: xrc.cpp:799 msgid "Name of the temporary script file used by Panotools" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:800 #: xrc.cpp:800 msgid "Panotools:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:801 #: xrc.cpp:801 msgid "Panotools" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:802 #: xrc.cpp:802 msgid "Details" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:805 #: translations/xrc.cpp:810 #: translations/xrc.cpp:832 #: translations/xrc.cpp:856 #: xrc.cpp:805 #: xrc.cpp:810 #: xrc.cpp:832 #: xrc.cpp:856 msgid "Center the preview horizontally" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:806 #: xrc.cpp:806 msgid "Auto Preview" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:807 #: xrc.cpp:807 msgid "Automatically update preview on relevant changes" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:808 #: translations/xrc.cpp:822 #: xrc.cpp:808 #: xrc.cpp:822 msgid "Update" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:809 #: translations/xrc.cpp:821 #: xrc.cpp:809 #: xrc.cpp:821 msgid "Update preview" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:812 #: xrc.cpp:812 msgid "Show the whole panorama" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:813 #: translations/xrc.cpp:853 #: translations/xrc.cpp:857 #: xrc.cpp:813 #: xrc.cpp:853 #: xrc.cpp:857 msgid "Estimate field of view" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:815 #: xrc.cpp:815 msgid "Automatically straighten a wavy horizon" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:817 #: translations/xrc.cpp:827 #: xrc.cpp:817 #: xrc.cpp:827 msgid "Numerical Transform" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:818 #: xrc.cpp:818 msgid "Num. Transf." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:819 #: xrc.cpp:819 msgid "Auto update" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:820 #: xrc.cpp:820 msgid "Auto" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:823 #: xrc.cpp:823 msgid "Show all images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:825 #: xrc.cpp:825 msgid "Show none of the images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:828 #: translations/xrc.cpp:860 #: xrc.cpp:828 #: xrc.cpp:860 msgid "Yaw:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:829 #: translations/xrc.cpp:861 #: xrc.cpp:829 #: xrc.cpp:861 msgid "Pitch:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:830 #: translations/xrc.cpp:862 #: xrc.cpp:830 #: xrc.cpp:862 msgid "Roll:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:834 #: xrc.cpp:834 msgid "Match images to their numbers" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:835 #: translations/xrc.cpp:836 #: xrc.cpp:835 #: xrc.cpp:836 msgid "Identify" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:837 #: xrc.cpp:837 msgid "Photometrics" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:838 #: xrc.cpp:838 msgid "Use full photometric correction (slow)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:840 #: xrc.cpp:840 msgid "Show lines between the ends of each control point. The longer the line, the bigger the error." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:843 #: xrc.cpp:843 msgid "Sets the exposure value of the panorama to the mean exposure of all images." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:844 #: xrc.cpp:844 msgid "Correct global white balance by selecting a neutral gray area." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:845 #: translations/xrc.cpp:846 #: xrc.cpp:845 #: xrc.cpp:846 msgid "Gray picker" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:849 #: xrc.cpp:849 msgid "Scale:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:850 #: xrc.cpp:850 msgid "" "* A grey line indicates there are no control points, but the image pair overlaps.\n" "* Green, yellow and red lines indicate good, medium and poor alignment.\n" "* Click a line to edit the associated images in the Control Points tab." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:851 #: xrc.cpp:851 msgid "Layout" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:854 #: translations/xrc.cpp:885 #: xrc.cpp:854 #: xrc.cpp:885 msgid "Field of View" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:855 #: xrc.cpp:855 msgid "×" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:858 #: xrc.cpp:858 msgid "Automatically straighten a wavy horizon." msgstr "" #: translations/xrc.cpp:859 #: xrc.cpp:859 msgid "Drag mode:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:867 #: xrc.cpp:867 msgid "Move the panorama or drag images into position" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:868 #: xrc.cpp:868 msgid "Move/Drag" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:869 #: xrc.cpp:869 msgid "Set the crop region to the largest rectangle covered by images" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:870 #: xrc.cpp:870 msgid "left:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:871 #: xrc.cpp:871 msgid "top:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:872 #: xrc.cpp:872 msgid "right:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:873 #: xrc.cpp:873 msgid "bottom:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:874 #: xrc.cpp:874 msgid "Reset crop to maximal possible area" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:875 #: xrc.cpp:875 msgid "Change the panorama's cropping region" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:878 #: xrc.cpp:878 msgid "Show/Hide" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:879 #: translations/xrc.cpp:880 #: xrc.cpp:879 #: xrc.cpp:880 msgid "Mode:" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:881 #: xrc.cpp:881 msgid "Grid" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:882 #: xrc.cpp:882 msgid "Reset values" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:888 #: xrc.cpp:888 msgid "to EXIF values" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:889 #: xrc.cpp:889 msgid "to zero (no exposure correction)" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:890 #: xrc.cpp:890 msgid "Color" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:891 #: xrc.cpp:891 msgid "Vignetting" msgstr "" #: translations/xrc.cpp:892 #: xrc.cpp:892 msgid "Camera Response" msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:3 msgid "Welcome to Hugin. To create a panorama, just follow the sequence shown in the assistant tab." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:4 msgid "If the horizon of a panorama is wavy, use the straighten function in the preview window to straighten it" msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:5 msgid "The Preview window can be used to center the panorama by clicking with the left mouse button. A right click will rotate the panorama" msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:6 msgid "If you prefer to use an alternative control point detector to Hugin's built-in CPFind, settings are provided in Preferences -> Control Point Detectors. However you will still have to install those Control Point Detectors separately if you haven't already done so." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:7 msgid "Hugin supports a number of third party control point detectors, including Autopano, Autopano-SIFT-C, and Panomatic, via a plug-in mechanism controlled in Preferences -> Control Point Detectors." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:8 msgid "Sometimes the control point detector can not find connections between all images. In this case, control points have to be created manually, using the control points tab." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:9 msgid "To scroll both the images in the control points tab, hold the shift key while moving the mouse." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:10 msgid "The control key or the middle mouse button can be used to pan one image in the control points tab." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:11 msgid "Rotating the camera around the entrance pupil (sometimes also called \"nodal point\") avoids parallax errors and makes panorama creation a lot easier." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:12 msgid "Tutorials on hugin are available on http://hugin.sf.net/tutorials" msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:13 msgid "If the panorama looks nice but the horizon is curved add vertical control points. See http://hugin.sf.net/tutorials for more information" msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:14 msgid "Horizontal or vertical control point pairs can be set by selecting the same image on both sides of the control points tab." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:15 msgid "Control points should be placed on static objects. Avoid placing them people, trees and other moving or deforming objects." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:16 msgid "Images can also be added to hugin via drag and drop." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:17 msgid "If you like hugin, consider donating at http://sourceforge.net/project/project_donations.php?group_id=77506" msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:18 msgid "Spread control points as far as possible. Close control points do not define the relative orientation between images well." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:19 msgid "Place control points on objects as far away from the camera as possible. They are less prone to parallax error." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:20 msgid "The Fine Tune button can be used to find a better position for the point in the right image for an already selected point." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:21 msgid "Editing the panorama in multiple layers with The Gimp or Photoshop offers many creative possibilities." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:22 msgid "The PanoTools wiki at http://wiki.panotools.org offers comprehensive information about creating panoramas and other images with panotools." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:23 msgid "The multilayer tiff file output can be read by The Gimp 2.0 or higher." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:24 msgid "You can press the middle mouse button to pan images in the Control Points tab." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:25 msgid "The \"f\" key is the shortcut for Fine Tune button." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:26 msgid "Pressing \"Del\" will remove the currently selected control point." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:27 msgid "Press \"0\" in the control points tab to zoom out to full view." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:28 msgid "Press \"1\" in the control points tab to zoom out to 100% view." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:29 msgid "After enblend has blended the panorama, the remapped output images (available in the same directory as the panorama image) can be used to retouch the panorama in The Gimp or Photoshop." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:30 msgid "Hugin and other Free panoramic software is discussed on the ptx email list. http://groups.google.com/group/hugin-ptx" msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:31 msgid "The Panorama Tools, on which hugin is based were originally written by Helmut Dersch." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:32 msgid "The precision of \"fine tuning\" control points can be improved by enabling rotation search. This is essential for fisheye and wide angle images." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:33 msgid "Multiple images can be selected in the image and lens tabs. Commands will act on all selected images." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:34 msgid "Lens parameters may vary with changing focus. For best results, calibrate the parameters using know settings and reuse them later." msgstr "" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:35 msgid "Optimization of all distortion parameters \"everything\" makes only sense with heavily overlapping images and many well distributed control points." msgstr ""