PPD German translation reversed for "Long/Short-Edge Binding"
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
HPLIP |
New
|
Undecided
|
Unassigned |
Bug Description
The German translation for "Long-Edge Binding" or "Short-Edge Binding" appear to be reversed in some PPD files.
The incorrect PPD files contain the following lines:
*Duplex DuplexNoTumble/
*Duplex DuplexTumble/
*de.Duplex DuplexNoTumble/
*de.Duplex DuplexTumble/
According the Google translate:
Bindung oben = Tie up
Bindung links = Binding left
https:/
Therefore, these PPD files should instead have:
*de.Duplex DuplexNoTumble/
*de.Duplex DuplexTumble/
Note that some other PPD files use different German words to describe this, which could potentially be clearer or more precise:
*de.Duplex DuplexNoTumble/
*de.Duplex DuplexTumble/
This bug was initially reported in FreeBSD by a German speaking user:
https:/
A quick search of the hplip source code shows this impacts the following files:
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
prnt/ps/
summary: |
- PPD incorrect German translate for "Long-Edge Binding" + PPD German translation reversed for "Long/Short-Edge Binding" |