# This Hebrew translation was edited by Oz Nahum # Copyright (C) 2007 Adam Olsen and Exaile development team # This file is distributed under the same license as the Exaile Music Player. # Nahum Oz , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exaile 0.2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To:http://exaile.org/trac/attachment/ticket/569\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-04 08:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-09 14:29+0200\n" "Last-Translator: Oz Nahum \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: exaile.py:191 #: exaile.py:2112 msgid "Exaile! Music Player" msgstr "" #: exaile.py:237 msgid "You have not specified any search directories for your music library. You may do so now, or choose to do it later. If you want to do it later, you can manage your library search directories by going to Tools->Library Manager. Do you want to choose your library directories now?" msgstr "לא צוינו תיקיות לחיפוש עבור ספריית המוזיקה. ניתן לבצע זאת כעת או מאוחר יותר. אם ברצונך לעשות זאת מאוחר יותר, ניתן להוסיף תיקיות עבור ספריית המוזיקה על ידי גישה ל'כלים'->'מנהל ספריית המוזיקה'. האם ברצונך לעשות זאת כעת?" #: exaile.py:465 #: exaile.py:1381 #: exaile.py:1382 #: exaile.glade.h:121 msgid "Not Playing" msgstr "לא מנגן" #: exaile.py:578 #, python-format msgid "Playback is currently set to stop on the track \"%(title)s\" by \"%(artist)s\". Would you like to remove this?" msgstr "הנגן מכוון לעצור ברצועה \"%(title)s\" על ידי \"%(artist)s\" האם ברצונך לשנות זאת?" #: exaile.py:651 #: xl/xlmisc.py:1525 msgid "Add a directory" msgstr "הוסף תיקייה" #: exaile.py:657 msgid "Add tracks to current playlist after importing" msgstr "הוסף רצועות לרשימת ההשמעה הנוכחית לאחר היבוא" #: exaile.py:731 msgid "Queue" msgstr "השהה" #: exaile.py:768 msgid "Blacklist" msgstr "רשימה שחורה" #: exaile.py:789 msgid "Gstreamer equalizer is not available. It can be found in gstreamer-plugins-bad (currently found in GST CVS)." msgstr "Gstreamer equalizer is not available. It can be found in gstreamer-plugins-bad (currently found in GST CVS)." #: exaile.py:804 #: exaile.py:1664 #: xl/xlmisc.py:676 #: xl/xlmisc.py:688 #, python-format msgid "%(album)s by %(artist)s" msgstr "%(album)s by %(artist)s" #: exaile.py:895 #: exaile.py:926 #: exaile.py:1716 #: exaile.py:1728 #: exaile.py:1767 #: exaile.py:2270 #: exaile.glade.h:129 msgid "Playlist" msgstr "רשימת השמעה" #: exaile.py:974 msgid "Blacklisting the selected tracks will prevent them from being added to the library on rescan. Are you sure you want to continue?" msgstr "הוספת הרצועות הנבחרות לרשימה השחורה תגרום לכך שלא יופיעו בספריה כאשר תבוצע סריקה מחודשת. האם ברצונך להמשיך ?" #: exaile.py:1088 #, python-format msgid "Error connecting to database: %s" msgstr "שגיאה בהתחברות למסד הנתונים: %s" #: exaile.py:1095 #, python-format msgid "Error creating collection database: %s" msgstr "שגיאה ביצירת מסד נתונים לאוסף: %s" #: exaile.py:1120 msgid "Loading library from database..." msgstr "טוען תיקייה ממסד הנתונים..." #: exaile.py:1314 #, python-format msgid "%(track_count)d showing, %(track_total)d in collection" msgstr "%(track_count)d showing, %(track_total)d in collection" #: exaile.py:1365 msgid "Submitting to Last.fm..." msgstr "שולח אל Last.fm.." #: exaile.py:1383 #: exaile.glade.h:164 msgid "Stopped" msgstr "נעצר" #: exaile.py:1393 #: exaile.py:1394 #: xl/panels.py:800 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: exaile.py:1400 #, python-format msgid "Exaile: playing %(title)s from %(album)s by %(artist)s" msgstr "Exaile: מנגן %(title)s מתוך %(album)s מאת %(artist)s" #: exaile.py:1406 #, python-format msgid "" "from %(album)s\n" "by %(artist)s" msgstr "" "מתוך %(album)s\n" "מאת %(artist)s" #: exaile.py:1413 #, python-format msgid "" "Playing %(title)s\n" "from %(album)s\n" "by %(artist)s" msgstr "" "מנגן %(title)s\n" "מתוך %(album)s\n" "מאת %(artist)s" #: exaile.py:1458 #: exaile.py:1481 msgid "No covers found." msgstr "לא נמצאו תמונות אלבום." #: exaile.py:1506 msgid "Current amazon image is too old, fetching a new one" msgstr "התמונה הנוכחית מ Amazon ישנה, מעדכן את התמונה כעת" #: exaile.py:1570 msgid "Fetching cover art from Amazon..." msgstr "מייבא תמונת אלבום מ Amazon..." #: exaile.py:1625 msgid "View Full Image" msgstr "הצג תמונה בגודל מלא" #: exaile.py:1627 msgid "Fetch from Amazon" msgstr "Amazon-ייבא תמונה מ" #: exaile.py:1629 msgid "Search Amazon" msgstr "חפש ב-Amazon" #: exaile.py:1631 msgid "Set Custom Image" msgstr "קבע תמונת אלבום חלופית" #: exaile.py:1633 msgid "Remove Cover" msgstr "הסר תמונת אלבום" #: exaile.py:1657 msgid "Fetching from Amazon..." msgstr "מייבא תמונה מ-Amazon..." #: exaile.py:1676 msgid "Choose an image" msgstr "בחר תמונה" #: exaile.py:1841 #, python-format msgid "Changing volume: %d %%" msgstr "משנה עוצמת שמע: %d %%" #: exaile.py:1915 msgid "Podcast has not yet been downloaded" msgstr " עוד לא הסתיימה Podcast הורדת " #: exaile.py:1998 msgid "Could not find any suggested songs" msgstr "לא נמצאו שירים מתאימים" #: exaile.py:2111 #: xl/player.py:970 msgid "Exaile Media Player" msgstr "" #: exaile.py:2140 msgid "Importing playlist..." msgstr "מייבא רשימת שמע..." #: exaile.py:2234 #: exaile.py:2285 msgid "Choose a file" msgstr "בחר קובץ" #: exaile.py:2238 msgid "Open in new tab" msgstr "פתח בלשונית חדשה" #: exaile.py:2250 msgid "Populating playlist..." msgstr "מאכלס את רשימת ההשמה..." #: exaile.py:2343 msgid "Enter the address" msgstr "הזן כתובת" #: exaile.py:2356 msgid "You need the python-cddb package in order to play audio discs." msgstr "על מנת לנגן מוזיקה מתקליטורים עליך להתקין את החבילה הבאה python-cddb package" #: exaile.py:2361 msgid "Audio Disc" msgstr "תקליטור שמע" #: exaile.py:2394 msgid "Scanning collection..." msgstr "סורק את האוסף..." #: plugins/__init__.py:71 msgid "Plugin Configuration" msgstr "הגדרת תוספים" #: plugins/__init__.py:78 #, python-format msgid "%s Configuration" msgstr "%s הגדרות" #: plugins/gui.py:72 #: plugins/gui.py:274 msgid "Plugin" msgstr "תוסף" #: plugins/gui.py:86 msgid "Enabled" msgstr "מאופשר" #: plugins/gui.py:142 msgid "No Plugin Selected" msgstr "לא נבחר תוסף" #: plugins/gui.py:190 #, python-format msgid "%(plugin)s could not be installed: %(exception)s" msgstr "%(plugin)s לא ניתן להתקין את : %(exception)s" #: plugins/gui.py:209 #: plugins/plugins.glade.h:3 msgid "No Plugin Selected" msgstr "לא נבחר תוסף" #: plugins/gui.py:210 #: plugins/gui.py:300 msgid "Fetching available plugin list..." msgstr "מייבא רשימת תוספים אפשריים..." #: plugins/gui.py:253 msgid "No plugins or updates could be found for your version." msgstr "לא נמצאו תוספים או עדכונים לגרסת הנגן." #: plugins/gui.py:256 msgid "No plugin selected" msgstr "לא נבחר תוסף" #: plugins/gui.py:283 msgid "Ver" msgstr "גרסא" #: plugins/gui.py:293 msgid "Inst" msgstr "הותקנה" #: plugins/gui.py:354 msgid "Are you sure you want to uninstall the selected plugin?" msgstr "האם ברצונך להסיר את התוסף שנבחר?" #: xl/audioscrobbler.py:29 msgid "Failed to submit track to Last.fm." msgstr "שליחת הרצועה אל Last.fm .נכשלה" #: xl/audioscrobbler.py:49 msgid "Error logging into Last.fm." msgstr "שגיאה בהתחברות אל Last.fm" #: xl/filtergui.py:50 msgid "Name" msgstr "שם" #: xl/filtergui.py:64 msgid "Match any of the criteria" msgstr "תואם לקריטריונים" #: xl/panels.py:62 #: xl/panels.py:77 #: xl/panels.py:86 msgid "seconds" msgstr "שניות" #: xl/panels.py:68 msgid "and" msgstr "ו" #: xl/panels.py:74 #: xl/panels.py:77 msgid "days" msgstr "" #: xl/panels.py:77 msgid "minutes" msgstr "דקות" #: xl/panels.py:77 msgid "hours" msgstr "שעות" #: xl/panels.py:77 msgid "weeks" msgstr "" #: xl/panels.py:98 #: xl/track.py:340 #: xl/trackslist.py:34 #: xl/trackslist.py:36 #: xl/trackslist.py:42 #: xl/trackslist.py:56 #: xl/trackslist.py:501 #: exaile.glade.h:52 msgid "Artist" msgstr "אומן" #: xl/panels.py:99 #: xl/panels.py:109 #: xl/panels.py:119 #: xl/panels.py:172 msgid "is" msgstr "הוא" #: xl/panels.py:101 #: xl/panels.py:111 #: xl/panels.py:121 #: xl/panels.py:174 msgid "is not" msgstr "אינו" #: xl/panels.py:103 #: xl/panels.py:113 #: xl/panels.py:123 #: xl/panels.py:176 msgid "contains" msgstr "מכיל" #: xl/panels.py:105 #: xl/panels.py:115 #: xl/panels.py:125 #: xl/panels.py:178 msgid "does not contain" msgstr "אינו מכיל" #: xl/panels.py:108 #: xl/track.py:345 #: xl/trackslist.py:34 #: xl/trackslist.py:36 #: xl/trackslist.py:43 #: xl/trackslist.py:57 #: xl/trackslist.py:501 #: exaile.glade.h:47 msgid "Album" msgstr "אלבום" #: xl/panels.py:118 #: xl/trackslist.py:37 #: xl/trackslist.py:48 #: xl/trackslist.py:62 #: exaile.glade.h:103 msgid "Genre" msgstr "ז'אנר" #: xl/panels.py:128 msgid "User Rating" msgstr "דירוג משתמש" #: xl/panels.py:129 #: xl/panels.py:134 #: xl/panels.py:140 #: xl/panels.py:154 msgid "at least" msgstr "לפחות" #: xl/panels.py:131 #: xl/panels.py:136 #: xl/panels.py:142 #: xl/panels.py:156 msgid "at most" msgstr "לכל היותר" #: xl/panels.py:133 msgid "System Rating" msgstr "דירוג מערכת" #: xl/panels.py:139 msgid "Number of Plays" msgstr "מספר השמעות" #: xl/panels.py:145 #: xl/trackslist.py:37 #: xl/trackslist.py:47 #: xl/trackslist.py:61 #: exaile.glade.h:182 msgid "Year" msgstr "שנה" #: xl/panels.py:146 msgid "before" msgstr "לפני" #: xl/panels.py:148 msgid "after" msgstr "לאחר" #: xl/panels.py:150 msgid "between" msgstr "" #: xl/panels.py:153 #: xl/trackslist.py:34 #: xl/trackslist.py:36 #: xl/trackslist.py:44 #: xl/trackslist.py:58 #: xl/trackslist.py:474 #: exaile.glade.h:113 msgid "Length" msgstr "אורך" #: xl/panels.py:159 msgid "Date Added" msgstr "תאריך הוספה" #: xl/panels.py:160 #: xl/panels.py:166 msgid "in the last" msgstr "לאחרונה" #: xl/panels.py:162 #: xl/panels.py:168 msgid "not in the last" msgstr "לא לאחרונה" #: xl/panels.py:165 msgid "Last Played" msgstr "הושמע לאחרונה" #: xl/panels.py:171 #: xl/trackslist.py:37 #: xl/trackslist.py:50 #: xl/trackslist.py:64 #: xl/trackslist.py:501 #: exaile.glade.h:117 msgid "Location" msgstr "מיקום" #: xl/panels.py:280 msgid "Finished scanning collection." msgstr "סריקת האוסף הסתיימה." #: xl/panels.py:301 msgid "Scanning..." msgstr "סורק..." #: xl/panels.py:335 msgid "Append to Current" msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה הנוכחית" #: xl/panels.py:339 #: xl/panels.py:2736 #: xl/trackslist.py:780 msgid "New Playlist" msgstr "רשימת השמעה חדשה" #: xl/panels.py:349 #: xl/trackslist.py:788 msgid "Add to Playlist" msgstr "הוסף לרשימה השמעה" #: xl/panels.py:350 #: xl/panels.py:2861 msgid "Queue Items" msgstr "השהה פריטים" #: xl/panels.py:353 msgid "Blacklist Selected" msgstr "הוסף לרשימה השחורה את הפריטים הנבחרים" #: xl/panels.py:355 msgid "Delete Selected" msgstr "מחק פריטים שנבחרו" #: xl/panels.py:359 #: xl/trackslist.py:807 msgid "Edit Information" msgstr "ערוך מידע" #: xl/panels.py:436 #: xl/trackslist.py:1019 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected tracks from disk?" msgstr "האם ברצונך למחוק את הרצועות שנבחרו מהדיסק ?" #: xl/panels.py:455 msgid "Are you sure you want to blacklist the selected tracks?" msgstr "האם ברצונך להוסיף לרשימה השחורה את הרצועות שנבחרו?" #: xl/panels.py:760 msgid "Track is not present in collection" msgstr "הרצועה אינה נמצאת באוסף" #: xl/panels.py:869 msgid "Transfer Queue" msgstr "העברה רשימת המתנה" #: xl/panels.py:897 msgid "Transfer" msgstr "העברה" #: xl/panels.py:916 msgid "A transfer is in progress, please wait for it to stop before attempting to perform this operation." msgstr "העברה מתבצעת, המתן לסיומה לפני נסיון לבצע פעולה זו." #: xl/panels.py:947 msgid "Starting transfer..." msgstr "מתחיל העברה..." #: xl/panels.py:966 msgid "Finishing transfer..." msgstr "מסיים העברה..." #: xl/panels.py:1069 msgid "This device does not support removing tracks" msgstr "התקן זה אינו תומך בהעברת רצועות" #: xl/panels.py:1087 msgid "Not connected to any media device" msgstr "לא מחובר לאף התקן מדיה" #: xl/panels.py:1118 msgid "The current device does not support transferring music." msgstr "ההתקן הנוכחי אינו תומך בהעברת מדיה." #: xl/panels.py:1122 msgid "There is a transfer currently in progress. Please wait for it to finish" msgstr "העברת קבצים מתבצעת כעת. יש להמתין שתסתיים" #: xl/panels.py:1169 #: exaile.glade.h:13 msgid "0 tracks" msgstr "0 רצועות" #: xl/panels.py:1192 msgid "None" msgstr "אין" #: xl/panels.py:1218 msgid "Connecting..." msgstr "מתחבר..." #: xl/panels.py:1222 msgid "Error connecting to device" msgstr "שגיאה בהתחברות להתקן" #: xl/panels.py:1246 #, python-format msgid "%d tracks" msgstr "%d רצועות" #: xl/panels.py:1379 msgid "Downloading Podcasts" msgstr "מוריד פודקאסטים" #: xl/panels.py:1384 msgid "Downloading..." msgstr "מוריד..." #: xl/panels.py:1419 msgid "Stopping..." msgstr "עוצר..." #: xl/panels.py:1443 #, python-format msgid "%(downloaded)d of %(total)d downloaded" msgstr "" #: xl/panels.py:1670 #: xl/panels.py:1888 msgid "Loading streams..." msgstr "טוען קישורים..." #: xl/panels.py:1694 msgid "You need to have a Last.fm username and password set in your preferences." msgstr "יש להזין את שם המשתמש עבור Last.FM וסיסמא בהגדרות הנגן" #: xl/panels.py:1707 #, python-format msgid "%(user)s's Last.fm %(station)s" msgstr "" #: xl/panels.py:1764 msgid "Not downloaded" msgstr "לא הורדו" #: xl/panels.py:1861 #: exaile.glade.h:145 msgid "Refresh" msgstr "טען מחדש" #: xl/panels.py:1866 #: xl/panels.py:2100 msgid "Add Stream to Station" msgstr "הוסף חיבור לתחנה" #: xl/panels.py:1868 msgid "Delete this Station" msgstr "מחק תחנה זו" #: xl/panels.py:1872 msgid "Add Feed" msgstr "הוסף קישור" #: xl/panels.py:1873 msgid "Refresh Feed" msgstr "טען קישור מחדש" #: xl/panels.py:1874 msgid "Delete Feed" msgstr "מחק קישור" #: xl/panels.py:1927 msgid "Enter the location of the podcast" msgstr "הזן את הנתיב לפודקאסט" #: xl/panels.py:1928 msgid "Add a podcast" msgstr "הוסף פודקאסט" #: xl/panels.py:1936 msgid "A podcast with that url already exists" msgstr "פודקאסט בנתיב זה כבר קיים" #: xl/panels.py:1945 msgid "Fetching..." msgstr "טוען" #: xl/panels.py:1962 msgid "Could not read feed." msgstr "לא יכול לקרוא את הקישור" #: xl/panels.py:2080 msgid "Are you sure you want to delete this podcast?" msgstr "האם ברצונך למחוק את הפודקאסט?" #: xl/panels.py:2101 #: xl/panels.py:2182 msgid "URL:" msgstr "" #: xl/panels.py:2102 #: xl/panels.py:2181 #: plugins/plugins.glade.h:7 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" #: xl/panels.py:2125 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected station?" msgstr "האם למחוק את התחנה לצמיתות ?" #: xl/panels.py:2179 msgid "Add Station" msgstr "הוסף תחנה" #: xl/panels.py:2180 msgid "Station Name:" msgstr "שם תחנה:" #: xl/panels.py:2189 msgid "The 'Name' and 'URL' fields are required" msgstr "השדות 'שם' ו-'URL' הם שדות חובה" #: xl/panels.py:2197 msgid "Station name already exists." msgstr "שם תחנה כבר קיים" #: xl/panels.py:2215 #: xl/panels.py:2216 msgid "Enter the name of the station" msgstr "הזן את שם התחנה" #: xl/panels.py:2226 msgid "Station already exists." msgstr "תחנה כבר קיימת" #: xl/panels.py:2339 msgid "Smart Playlists" msgstr "רשימות השמעה חכמות" #: xl/panels.py:2402 msgid "Custom Playlists" msgstr "רשימות השמעה אישיות" #: xl/panels.py:2422 msgid "Add Playlist" msgstr "הוספת רשימת השמעה" #: xl/panels.py:2423 #: xl/panels.py:2503 msgid "Add Smart Playlist" msgstr "הוספת רשימת השמעה חכמה" #: xl/panels.py:2426 msgid "Edit" msgstr "ערוך" #: xl/panels.py:2429 msgid "Delete Playlist" msgstr "מחק רשימת השמעה" #: xl/panels.py:2444 msgid "Edit Playlist" msgstr "ערוך רשימת השמעה" #: xl/panels.py:2474 #: xl/panels.py:2517 msgid "That playlist name is already taken." msgstr "שם רשימת ההשמעה כבר קיים" #: xl/panels.py:2512 msgid "You did not enter a name for your playlist" msgstr "לא הוזן שם עבור רשימת ההשמעה" #: xl/panels.py:2693 #: xl/trackslist.py:1095 msgid "The following errors did occur" msgstr "השגיאות הבאות התרחשו" #: xl/panels.py:2711 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected playlist?" msgstr "האם ברצונך למחוק לצמיתות את רשימת ההשמעה ?" #: xl/panels.py:2735 msgid "Enter the name you want for your new playlist" msgstr "יש להזין את השם עבור רשימת ההשמעה החדשה." #: xl/panels.py:2745 msgid "Playlist already exists." msgstr "רשימת ההשמעה כבר קיימת" #: xl/panels.py:2826 msgid "Path" msgstr "נתיב" #: xl/panels.py:2840 msgid "Size" msgstr "גודל" #: xl/panels.py:2860 msgid "Append to Playlist" msgstr "הוסף לסוף רשימת ההשמעה" #: xl/panels.py:2897 msgid "Scanning and adding files..." msgstr "סורק ומוסיף קבצים..." #: xl/player.py:393 msgid "Errors" msgstr "שגיאות" #: xl/player.py:402 msgid "The following errors have occurred" msgstr "השגיאות הבאות התרחשו" #: xl/player.py:417 #: xl/xlmisc.py:891 msgid "Close" msgstr "סגור" #: xl/player.py:592 #, python-format msgid "Error logging in to Last.FM: %s" msgstr "שגיאה בכניסה ל Last.FM: %s" #: xl/prefs.py:317 #: xl/prefs.py:318 #: exaile.glade.h:102 msgid "General" msgstr "כללי" #: xl/prefs.py:317 #: xl/prefs.py:323 #: exaile.glade.h:46 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: xl/prefs.py:319 #: exaile.glade.h:114 msgid "Library" msgstr "אוסף" #: xl/prefs.py:320 #: exaile.glade.h:122 msgid "Notification" msgstr "הודעה" #: xl/prefs.py:321 #: exaile.glade.h:110 msgid "Last.fm" msgstr "" #: xl/prefs.py:322 #: exaile.glade.h:140 msgid "Radio" msgstr "רדיו" #: xl/prefs.py:359 #: xl/xlmisc.py:346 #: exaile.glade.h:136 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: xl/prefs.py:460 msgid "Cannot watch directories for changes. Install python2.4-gamin to use this feature." msgstr "Exaile אינו יכול לעקוב אחר שינויים בספריות. יש להתקין את החבילה python2.4-gamin כדי לאפשר תכונה זו." #: xl/prefs.py:602 msgid "Move the OSD window to the location you want it to appear when listening" msgstr "" #: xl/track.py:233 #: xl/track.py:291 msgid "Title: " msgstr "כותרת:" #: xl/track.py:234 #: exaile.glade.h:56 msgid "Artist:" msgstr "אומן:" #: xl/track.py:235 #: exaile.glade.h:50 msgid "Album:" msgstr "אלבום:" #: xl/track.py:237 msgid "Track Number:" msgstr "מספר רצועה:" #: xl/track.py:238 #: exaile.glade.h:183 msgid "Year:" msgstr "שנה:" #: xl/track.py:239 #: exaile.glade.h:104 msgid "Genre:" msgstr "ז'אנר:" #: xl/track.py:240 msgid "Bitrate:" msgstr "קצב סיביות:" #: xl/track.py:241 msgid "User Rating:" msgstr "דירוג משתמש" #: xl/track.py:242 msgid "System Rating:" msgstr "דירוג מערכת:" #: xl/track.py:243 msgid "Playcount:" msgstr "מספר השמעות:" #: xl/track.py:244 #: xl/track.py:297 msgid "Location: " msgstr "מיקום:" #: xl/track.py:292 msgid "Description: " msgstr "תיאור:" #: xl/track.py:298 msgid "Bitrate: " msgstr "קצב סיביות:" #: xl/track.py:317 #: xl/trackslist.py:831 msgid "Information" msgstr "מידע" #: xl/track.py:331 msgid "Stream Statistics" msgstr "נתונים על החיבור" #: xl/track.py:333 msgid "Statistics" msgstr "נתונים" #: xl/track.py:347 msgid "Lyrics" msgstr "מלים" #: xl/track.py:349 msgid "Tablature" msgstr "תווים" #: xl/track.py:467 msgid "Some errors occurred" msgstr "התרחשו מספר שגיאות" #: xl/tracks.py:208 #, python-format msgid "Query Error: %s" msgstr "בחן שגיאה: %s" #: xl/tracks.py:404 msgid "Could not open audio disc" msgstr "לא ניתן לטעון תקליטור שמע" #: xl/tracks.py:416 #, python-format msgid "Track %d" msgstr "רצועה %d" #: xl/trackslist.py:34 #: xl/trackslist.py:36 #: xl/trackslist.py:41 #: xl/trackslist.py:55 #: xl/trackslist.py:501 #: exaile.glade.h:167 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: xl/trackslist.py:36 #: xl/trackslist.py:45 #: xl/trackslist.py:59 #: xl/trackslist.py:478 #: exaile.glade.h:88 msgid "Disc" msgstr "אלבום" #: xl/trackslist.py:37 #: xl/trackslist.py:46 #: xl/trackslist.py:60 #: xl/trackslist.py:446 #: xl/trackslist.py:480 #: xl/trackslist.py:535 #: xl/trackslist.py:828 #: exaile.glade.h:143 msgid "Rating" msgstr "דירוג" #: xl/trackslist.py:37 #: xl/trackslist.py:49 #: xl/trackslist.py:63 #: exaile.glade.h:65 msgid "Bitrate" msgstr "קצב סיביות" #: xl/trackslist.py:38 #: xl/trackslist.py:51 #: xl/trackslist.py:65 #: exaile.glade.h:100 msgid "Filename" msgstr "שם קובץ" #: xl/trackslist.py:156 msgid "Scanning and adding tracks to current playlist..." msgstr "סורק ומוסיף רצועות לרשימת השמע הנוכחית" #: xl/trackslist.py:770 msgid "Toggle Queue" msgstr "הפעל השהייה" #: xl/trackslist.py:772 msgid "Toggle: Stop after this Track" msgstr "הפעל: עצור השמעה לאחר רצועה זו" #: xl/trackslist.py:799 msgid "New Station" msgstr "תחנה חדשה" #: xl/trackslist.py:802 msgid "Add to Saved Stations" msgstr "הוסף לתחנות השמורות" #: xl/trackslist.py:814 #: xl/trackslist.py:890 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "ערוך %s" #: xl/trackslist.py:829 msgid "Edit Track" msgid_plural "Edit Tracks" msgstr[0] "ערוך רצועה" msgstr[1] "ערוך רצועות" #: xl/trackslist.py:841 msgid "Last.FM Options" msgstr "אפשרויות Last.FM" #: xl/trackslist.py:844 msgid "Show in Collection" msgstr "הצג באוסף" #: xl/trackslist.py:848 msgid "Remove from Playlist" msgstr "הסר מרשימת ההשמעה" #: xl/trackslist.py:852 msgid "Blacklist Track" msgid_plural "Blacklist Tracks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: xl/trackslist.py:855 msgid "Delete Track" msgid_plural "Delete Tracks" msgstr[0] "הוסף רצועה לרשימה שחורה" msgstr[1] "הוסף רצועות לרשימה שחורה" #: xl/trackslist.py:857 msgid "Remove" msgstr "הסר" #: xl/trackslist.py:863 #: xl/xlmisc.py:349 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" #: xl/trackslist.py:887 #, python-format msgid "Enter the %s for the selected track" msgid_plural "Enter the %s for the selected tracks" msgstr[0] "הזן את %s עבור הרצועה הנבחרת" msgstr[1] "הזן את %s עבור הרצועות הנבחרות" #: xl/trackslist.py:1120 msgid "Remove from Blacklist" msgstr "הסר מהרשימה השחורה" #: xl/trackslist.py:1295 #, python-format msgid ": %d track queued" msgid_plural ": %d tracks queued" msgstr[0] "%d רצועה הושהתה" msgstr[1] ": %d רצועות הושהו" #: xl/xlmisc.py:330 #: xl/xlmisc.py:359 msgid "Play" msgstr "נגן" #: xl/xlmisc.py:342 #: exaile.glade.h:119 msgid "Next" msgstr "הבא" #: xl/xlmisc.py:343 #: exaile.glade.h:137 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #: xl/xlmisc.py:352 msgid "Quit" msgstr "עצור" #: xl/xlmisc.py:363 msgid "Pause" msgstr "הפסק" #: xl/xlmisc.py:401 #: xl/xlmisc.py:454 #: exaile.glade.h:97 msgid "Exaile!" msgstr "" #: xl/xlmisc.py:551 #: xl/xlmisc.py:736 #, python-format msgid "%s covers left to collect." msgstr "%s עטיפות אלבום נותרו" #: xl/xlmisc.py:569 #: xl/xlmisc.py:573 msgid "Stop" msgstr "עצור" #: xl/xlmisc.py:576 #: exaile.glade.h:162 msgid "Start" msgstr "התחל" #: xl/xlmisc.py:586 msgid "All Covers have been Fetched." msgstr "כל עטיפות האלבומים הורדו" #: xl/xlmisc.py:609 #, python-format msgid "%(remaining)d left: %(album)s by %(artist)s" msgstr "" #: xl/xlmisc.py:851 msgid "Close this tab" msgstr "סגור לשונית זו" #: xl/xlmisc.py:864 msgid "Enter the new name for this playlist" msgstr "יש להזין את השם החדש עבור רשימת ההשמעה" #: xl/xlmisc.py:864 msgid "Rename playlist" msgstr "הסר את רשימת ההשמעה" #: xl/xlmisc.py:890 msgid "Rename" msgstr "שנה שם" #: xl/xlmisc.py:894 msgid "Save Playlist" msgstr "שמור את רשימת ההשמעה" #: xl/xlmisc.py:1112 msgid "Loading requested information..." msgstr "טוען את המידע שהתבקש" #: xl/xlmisc.py:1114 msgid "Loading page..." msgstr "טוען עמוד..." #: xl/xlmisc.py:1352 msgid "Enter the search text" msgstr "יש להכניס טקסט לחיפוש" #: xl/xlmisc.py:1359 #, python-format msgid "Searching for %s..." msgstr "מחפש את %s..." #: xl/xlmisc.py:1429 msgid "Sorry, no covers were found." msgstr "לא נמצאו עטיפות אלבום." #: xl/xlmisc.py:1534 msgid "Path is already in your collection." msgstr "הנתיב כבר באוסף שלך." #: xl/xlmisc.py:1541 msgid "Path is already in your collection, or is a subdirectory of another path in your collection" msgstr "הנתיב כבר באוסף שלך, או שזהו נתיב לתת תיקיה שכבר נמצאת באוסף" #: exaile.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: exaile.glade.h:2 msgid " " msgstr " " #: exaile.glade.h:3 msgid " " msgstr " " #: exaile.glade.h:4 msgid " " msgstr " " #: exaile.glade.h:5 msgid " " msgstr " " #: exaile.glade.h:6 msgid "(c) 2007" msgstr "(c) 2007" #: exaile.glade.h:7 msgid "(minutes, use 0 to disable)" msgstr "(דקות, השתמש ב 0 לבטל)" #: exaile.glade.h:8 msgid "+" msgstr "+" #: exaile.glade.h:9 msgid "-" msgstr "-" #: exaile.glade.h:10 msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: exaile.glade.h:11 msgid "0" msgstr "0" #: exaile.glade.h:12 msgid "0 Covers to fetch" msgstr "0 עטיפות אלבום להוריד" #: exaile.glade.h:14 msgid "0/0" msgstr "0/0" #: exaile.glade.h:15 msgid "" "1\n" "2\n" "3\n" "4\n" "5\n" "6\n" "7\n" "8" msgstr "" "1\n" "2\n" "3\n" "4\n" "5\n" "6\n" "7\n" "8" #: exaile.glade.h:23 msgid "General" msgstr "כללי" #: exaile.glade.h:24 msgid "" "{Title}\n" "{artist}\n" "on {album} - {length}" msgstr "" "{Title}\n" "{artist}\n" "on {album} - {length}" #: exaile.glade.h:27 msgid "" "{title}\n" "{artist}\n" "on {album} - {length}" msgstr "" "{title}\n" "{artist}\n" "on {album} - {length}" #: exaile.glade.h:30 msgid "-20 dB" msgstr "-20 dB" #: exaile.glade.h:31 msgid "0 dB" msgstr "0 dB" #: exaile.glade.h:32 msgid "20 dB" msgstr "20 dB" #: exaile.glade.h:33 msgid "200Hz" msgstr "200Hz" #: exaile.glade.h:34 msgid "20Hz" msgstr "20Hz" #: exaile.glade.h:35 msgid "20KHz" msgstr "20KHz" #: exaile.glade.h:36 msgid "2KHz" msgstr "2KHz" #: exaile.glade.h:37 msgid "4.3KHz" msgstr "4.3KHz" #: exaile.glade.h:38 msgid "430Hz" msgstr "430Hz" #: exaile.glade.h:39 msgid "45Hz" msgstr "45Hz" #: exaile.glade.h:40 msgid "9.3KHz" msgstr "9.3KHz" #: exaile.glade.h:41 msgid "90Hz" msgstr "90Hz" #: exaile.glade.h:42 msgid "930Hz" msgstr "930Hz" #: exaile.glade.h:43 msgid "Action Log" msgstr "פעולות Log" #: exaile.glade.h:44 msgid "Action _Log" msgstr "פעולות _Log" #: exaile.glade.h:45 msgid "Add Saved Station" msgstr "הוסף תחנה שמורה" #: exaile.glade.h:48 msgid "Album Art" msgstr "עטיפת אלבום" #: exaile.glade.h:49 msgid "Album art filenames (separated by spaces):" msgstr "" #: exaile.glade.h:51 msgid "Amazon Locale:" msgstr "לוקאל Amazon" #: exaile.glade.h:53 msgid "" "Artist\n" "Album\n" "Genre" msgstr "" "אמן\n" "אלבום\n" "ז'נאר" #: exaile.glade.h:57 msgid "Attempt to fetch cover art from Amazon automatically" msgstr "נסה להוריד עטיפות אלבום מ Amazon באופן אוטומטי" #: exaile.glade.h:58 msgid "" "Automatic\n" "Use GConf Settings\n" "alsasink\n" "osssink\n" "esdsink" msgstr "" "Automatic\n" "Use GConf Settings\n" "alsasink\n" "osssink\n" "esdsink" #: exaile.glade.h:63 msgid "Autosize" msgstr "הגדר גודל באופן אוטומטי" #: exaile.glade.h:64 msgid "Background Color:" msgstr "צבע רקע:" #: exaile.glade.h:66 msgid "CD Device:" msgstr "התקן תקליטור שמע:" #: exaile.glade.h:67 msgid "Cancel" msgstr "בטל" #: exaile.glade.h:68 msgid "Clear Playlist" msgstr "נקה רשימת השמעה" #: exaile.glade.h:69 msgid "Collection" msgstr "אוסף" #: exaile.glade.h:70 msgid "" "Copyright (C) 2007 Adam Olsen\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 1, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" #: exaile.glade.h:85 msgid "Cover Finder" msgstr "מאתר עטיפות האלבומים" #: exaile.glade.h:86 msgid "Custom" msgstr "הגדרות אישיות" #: exaile.glade.h:87 msgid "Devices" msgstr "התקנים" #: exaile.glade.h:89 msgid "Disc Number:" msgstr "דיסק מספר:" #: exaile.glade.h:90 msgid "Display OSD when hovering over tray icon" msgstr "הצג את ה OSD כאשר סמן העכבר חולף על פני סמל מגש המערכת" #: exaile.glade.h:91 msgid "Display Text:" msgstr "הצג טקסט:" #: exaile.glade.h:92 msgid "Download feeds when opening podcasts" msgstr "הורד קישורים בזמן פתיחת פודקאסטים" #: exaile.glade.h:93 msgid "Dynamic" msgstr "מצב נגינה דינאמי" #: exaile.glade.h:94 msgid "E_qualizer" msgstr "" #: exaile.glade.h:95 msgid "Equalizer Settings" msgstr "הגדרות אקולייזר" #: exaile.glade.h:96 msgid "Exaile Registration Key: purgatorio" msgstr "purgatorio מפתח רישום של Exaile: purgatorio" #: exaile.glade.h:98 msgid "Export Playlist" msgstr "ייצוא רשימת השמעה" #: exaile.glade.h:99 msgid "Fetches similar tracks from last.fm" msgstr "יבא רצועות שמע דומות מ Last.fm" #: exaile.glade.h:101 msgid "Files" msgstr "קבצים" #: exaile.glade.h:105 msgid "Hint: see http://www.exaile.org/trac/wiki/OSD for examples" msgstr "טיפ: בדוק את הכתובת הבאה עבור דוגמאות see http://www.exaile.org/trac/wiki/OSD for examples" #: exaile.glade.h:106 msgid "I_mport" msgstr "" #: exaile.glade.h:107 msgid "Import Preset" msgstr "יבא סידור אקולייזר" #: exaile.glade.h:108 msgid "Input Required" msgstr "נדרש קלט" #: exaile.glade.h:109 msgid "Jump to current song on track change" msgstr "דלג לשיר הנוכחי עם החלפת רצועת השמע" #: exaile.glade.h:111 msgid "Last.fm Password:" msgstr "סיסמא עבור Last.fm:" #: exaile.glade.h:112 msgid "Last.fm Username: " msgstr "שם משתמש עבור Last.fm:" #: exaile.glade.h:115 msgid "Library Manager" msgstr "ניהול ספריית השמע" #: exaile.glade.h:116 msgid "Library _Manager" msgstr "" #: exaile.glade.h:118 msgid "New Search" msgstr "חיפוש חדש" #: exaile.glade.h:120 msgid "Next Track" msgstr "הרצועה הבאה" #: exaile.glade.h:123 msgid "Open _Disc" msgstr "פתח _Disc" #: exaile.glade.h:124 msgid "Open _URL" msgstr "פתח _URL" #: exaile.glade.h:125 msgid "Open last playlist on startup" msgstr "פתח רשימת השמעה אחרונה בעת הפעלה" #: exaile.glade.h:126 msgid "P_lugins" msgstr "" #: exaile.glade.h:127 msgid "Play/Pause" msgstr "נגן/הפסק" #: exaile.glade.h:128 msgid "Playback Sink: " msgstr "מיקום רשימת השמעה:" #: exaile.glade.h:130 msgid "Playlist Tab Placement:" msgstr "מיקום לשונית רשימת השמעה" #: exaile.glade.h:131 msgid "Playlists" msgstr "רשימות השמעה" #: exaile.glade.h:132 msgid "Please choose the EQF file from which you would like to import the equalizer preset." msgstr "יש לבחור את קובץ ה-EQF שממנו ברצונך לייבא סידור אקולייזר." #: exaile.glade.h:133 msgid "Please enter the name which you would like to save the preset as." msgstr "יש להזין את השם שברצונך לשמור עבור סידור אקולייזר זה" #: exaile.glade.h:134 msgid "Podcasts" msgstr "פודקאסטים" #: exaile.glade.h:135 msgid "Popup" msgstr "חלון קופץ" #: exaile.glade.h:138 msgid "Previous Track" msgstr "רצועה קודמת" #: exaile.glade.h:139 msgid "Question:" msgstr "שאלה:" #: exaile.glade.h:141 msgid "Randomize Playlist" msgstr "ערבב את רשימת ההשמעה" #: exaile.glade.h:142 msgid "Randomize playback order" msgstr "נגן באופן אקראי" #: exaile.glade.h:144 msgid "Rating: " msgstr "דירוג:" #: exaile.glade.h:146 msgid "Remove Saved Station" msgstr "הסר תחנה שמורה" #: exaile.glade.h:147 msgid "Repeat" msgstr "חזור" #: exaile.glade.h:148 msgid "Repeat the entire playlist endlessly" msgstr "חזור על רשימת ההשמעה אינסוף פעמים" #: exaile.glade.h:149 msgid "Resizable" msgstr "גודל ניתן לשינוי" #: exaile.glade.h:150 msgid "Save Preset" msgstr "שמור תבנית נוכחית" #: exaile.glade.h:151 msgid "Save queue status" msgstr "שמור מצב המתנה" #: exaile.glade.h:152 msgid "Scan for new music every: " msgstr "חפש מוזיקה חדשה כל:" #: exaile.glade.h:153 msgid "Search:" msgstr "חיפוש:" #: exaile.glade.h:154 msgid "Search: " msgstr "חפש" #: exaile.glade.h:155 msgid "Search: " msgstr "חפש:" #: exaile.glade.h:156 msgid "Select A File" msgstr "בחר קובץ" #: exaile.glade.h:157 msgid "Show On Screen Display on track change" msgstr "הצג מידע על המסך (OSD) בזמן החלפת רצועה" #: exaile.glade.h:158 msgid "Show Tray Icon" msgstr "הצג סמל מגש" #: exaile.glade.h:159 msgid "Show _Visualizations" msgstr "_Visualizations הצג" #: exaile.glade.h:160 msgid "Show splash screen on startup" msgstr "הצג מצג פתיחה בזמן טעינת הנגן" #: exaile.glade.h:161 msgid "Shuffle" msgstr "ערבב" #: exaile.glade.h:163 msgid "Stop Playback" msgstr "עצור ניגון" #: exaile.glade.h:165 msgid "Text Color" msgstr "צבע פונט" #: exaile.glade.h:166 msgid "Text Font:" msgstr "פונט:" #: exaile.glade.h:168 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #: exaile.glade.h:169 msgid "Toggle Stop Track" msgstr "סמן רצועת עצירה" #: exaile.glade.h:170 msgid "" "Top\n" "Left\n" "Right\n" "Bottom" msgstr "" "מעלה\n" "שמאל\n" "ימין\n" "תחתית" #: exaile.glade.h:174 msgid "Track Editor" msgstr "עורך רצועות" #: exaile.glade.h:175 msgid "Track Number" msgstr "מספר רצועה" #: exaile.glade.h:176 msgid "Track:" msgstr "רצועה:" #: exaile.glade.h:177 msgid "Up One Directory" msgstr "תיקייה מעלה" #: exaile.glade.h:178 msgid "Vol:" msgstr "עוצמה:" #: exaile.glade.h:179 msgid "Wikipedia Locale:" msgstr "לוקאל Wikipedia" #: exaile.glade.h:180 msgid "Window Height:" msgstr "גובה חלון:" #: exaile.glade.h:181 msgid "Window Width:" msgstr "רוחב חלון:" #: exaile.glade.h:184 msgid "_Album Art Collector" msgstr "_אוסף עטיפות אלבום" #: exaile.glade.h:185 msgid "_Blacklist Manager" msgstr "_מנהל רשימה שחורה" #: exaile.glade.h:186 msgid "_Close" msgstr "_סגור" #: exaile.glade.h:187 msgid "_Columns" msgstr "_עמודות" #: exaile.glade.h:188 msgid "_Edit" msgstr "_ערוך" #: exaile.glade.h:189 msgid "_File" msgstr "_קובץ" #: exaile.glade.h:190 msgid "_Go To Playing Track" msgstr "_גש אל הרצועה המתנגנת" #: exaile.glade.h:191 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #: exaile.glade.h:192 msgid "_Import Directory" msgstr "_יבא תיקייה" #: exaile.glade.h:193 msgid "_New Playlist" msgstr "_רשימת השמעה חדשה" #: exaile.glade.h:194 msgid "_Open Media" msgstr "_פתח מדיה" #: exaile.glade.h:195 msgid "_Queue Manager" msgstr "_מנהל תור" #: exaile.glade.h:196 msgid "_Rescan Collection" msgstr "_סרוק אוסף מחדש" #: exaile.glade.h:197 msgid "_Tools" msgstr "_כלים" #: exaile.glade.h:198 msgid "_Track Information" msgstr "_מידע רצועה" #: exaile.glade.h:199 msgid "_View" msgstr "_הצג" #: exaile.glade.h:200 msgid "message" msgstr "הודעה" #: exaile.glade.h:202 msgid "translator-credits" msgstr "קרדיט למתרגמים" #: plugins/plugins.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "" #: plugins/plugins.glade.h:4 msgid "Authors:" msgstr "יוצרים:" #: plugins/plugins.glade.h:5 msgid "Available Plugins" msgstr "תוספים זמינים" #: plugins/plugins.glade.h:6 msgid "Configure" msgstr "הגדר" #: plugins/plugins.glade.h:8 msgid "Install/Upgrade" msgstr "התקן/שדרג" #: plugins/plugins.glade.h:9 msgid "Installed Plugins" msgstr "תוספים מותקנים" #: plugins/plugins.glade.h:10 msgid "Plugin Manager" msgstr "מנהל תוספים" #: plugins/plugins.glade.h:11 msgid "Uninstall" msgstr "הסר" #: plugins/plugins.glade.h:12 msgid "Version: " msgstr "גרסא"