2017-03-17 22:09:10 |
Eva Cerninakova |
bug |
|
|
added bug |
2017-03-17 22:09:43 |
Eva Cerninakova |
description |
The message "View all x formats and editions" in /openils/var/templates/opac/parts/record/summary.tt2:270 is not translatable (Evergreen 2.12.rc)
To make it translatabe it is possible to replace
<a href="[%- l( link ) %]">View all [%- args.mmr_unique_bib.size %] formats and editions
by
<a href="[%- l( link ) %]">[% l("View all ") %] [%- args.mmr_unique_bib.size %] [% l("formats and editions") %] |
The message "View all x formats and editions" in /openils/var/templates/opac/parts/record/summary.tt2:270 is not translatable (Evergreen 2.12.rc)
To make it translatabe it is possible to replace
<a href="[%- l( link ) %]">View all [%- args.mmr_unique_bib.size %] formats and editions
by
<a href="[%- l( link ) %]">[% l("View all ") %] [%- args.mmr_unique_bib.size %] [% l("formats and editions") %] |
|
2017-03-17 22:44:14 |
Eva Cerninakova |
description |
The message "View all x formats and editions" in /openils/var/templates/opac/parts/record/summary.tt2:270 is not translatable (Evergreen 2.12.rc)
To make it translatabe it is possible to replace
<a href="[%- l( link ) %]">View all [%- args.mmr_unique_bib.size %] formats and editions
by
<a href="[%- l( link ) %]">[% l("View all ") %] [%- args.mmr_unique_bib.size %] [% l("formats and editions") %] |
The message "View all x formats and editions" in /openils/var/templates/opac/parts/record/summary.tt2:270 is not translatable (Evergreen 2.12.rc)
To make it translatable it is possible to replace
View all [%- args.mmr_unique_bib.size %] formats and editions
by
[% l("View all ") %] [%- args.mmr_unique_bib.size %] [% l("formats and editions") %]
However, because in the Czech language it is grammatically incorrect to use "all" for "two" (this case can occur when only two formats or editions are grouped) I would rather suggest to make the string translatable in a way similar to counts of grouped languages (line 260) or grouped formats (line 244):
<a href="[%- l( link ) %]">[% l("View all formats and editions") %] ([%- args.mmr_unique_bib.size %]) |
|
2017-03-17 22:46:11 |
Eva Cerninakova |
description |
The message "View all x formats and editions" in /openils/var/templates/opac/parts/record/summary.tt2:270 is not translatable (Evergreen 2.12.rc)
To make it translatable it is possible to replace
View all [%- args.mmr_unique_bib.size %] formats and editions
by
[% l("View all ") %] [%- args.mmr_unique_bib.size %] [% l("formats and editions") %]
However, because in the Czech language it is grammatically incorrect to use "all" for "two" (this case can occur when only two formats or editions are grouped) I would rather suggest to make the string translatable in a way similar to counts of grouped languages (line 260) or grouped formats (line 244):
<a href="[%- l( link ) %]">[% l("View all formats and editions") %] ([%- args.mmr_unique_bib.size %]) |
The message "View all x formats and editions" in /openils/var/templates/opac/parts/record/summary.tt2:270 is not translatable (Evergreen 2.12.rc)
To make it translatable it is possible to replace
View all [%- args.mmr_unique_bib.size %] formats and editions
by
[% l("View all ") %] [%- args.mmr_unique_bib.size %] [% l("formats and editions") %]
However, because in the Czech language it is grammatically incorrect to use "all" for "two" (this case can occur when only two formats or editions are grouped) I would rather suggest to make the string translatable similar to a way how counts of grouped languages (line 260) or grouped formats (line 244) are expressed:
<a href="[%- l( link ) %]">[% l("View all formats and editions") %] ([%- args.mmr_unique_bib.size %]) |
|
2017-03-17 22:52:36 |
Eva Cerninakova |
description |
The message "View all x formats and editions" in /openils/var/templates/opac/parts/record/summary.tt2:270 is not translatable (Evergreen 2.12.rc)
To make it translatable it is possible to replace
View all [%- args.mmr_unique_bib.size %] formats and editions
by
[% l("View all ") %] [%- args.mmr_unique_bib.size %] [% l("formats and editions") %]
However, because in the Czech language it is grammatically incorrect to use "all" for "two" (this case can occur when only two formats or editions are grouped) I would rather suggest to make the string translatable similar to a way how counts of grouped languages (line 260) or grouped formats (line 244) are expressed:
<a href="[%- l( link ) %]">[% l("View all formats and editions") %] ([%- args.mmr_unique_bib.size %]) |
The message "View all x formats and editions" in /openils/var/templates/opac/parts/record/summary.tt2:270 is not translatable (Evergreen 2.12.rc)
To make it translatable it is possible to replace
View all [%- args.mmr_unique_bib.size %] formats and editions
by
[% l("View all ") %] [%- args.mmr_unique_bib.size %] [% l("formats and editions") %]
However, because in the Czech language it is grammatically incorrect to use "all" for "two" (this case can occur when only two formats or editions are grouped) I would rather suggest to make the string translatable similar to a way how the counts of grouped languages (line 260) or grouped formats (line 244) are expressed:
<a href="[%- l( link ) %]">[% l("View all formats and editions") %] ([%- args.mmr_unique_bib.size %]) |
|
2017-03-20 15:05:55 |
Kathy Lussier |
evergreen: status |
New |
Triaged |
|
2017-03-20 15:05:59 |
Kathy Lussier |
evergreen: importance |
Undecided |
Critical |
|
2017-03-20 15:06:00 |
Kathy Lussier |
evergreen: importance |
Critical |
Medium |
|
2017-03-20 15:06:02 |
Kathy Lussier |
evergreen: assignee |
|
Kathy Lussier (klussier) |
|
2017-03-20 15:06:07 |
Kathy Lussier |
evergreen: milestone |
|
2.12.0 |
|
2017-03-21 01:40:23 |
Kathy Lussier |
evergreen: assignee |
Kathy Lussier (klussier) |
|
|
2017-03-21 01:40:33 |
Kathy Lussier |
tags |
|
i18n pullrequest |
|
2017-03-21 15:40:42 |
Galen Charlton |
evergreen: status |
Triaged |
Fix Committed |
|
2017-03-23 13:27:33 |
Galen Charlton |
evergreen: status |
Fix Committed |
Fix Released |
|