Error in polish translation "Płutno"
Bug #798367 reported by
GTriderXC
This bug affects 1 person
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Ubuntu Translations |
Invalid
|
Undecided
|
Ubuntu Polish Translators | ||
fotowall (Ubuntu) |
Invalid
|
Undecided
|
Unassigned |
Bug Description
Binary package hint: fotowall
Here is an official and correct way of translating a word which originally was probably "Canvas". In a program it is translated with a mistake as "Płutno", which actually should be >>Płótno<<
prooves:
Changed in fotowall (Ubuntu): | |
status: | New → Invalid |
To post a comment you must log in.
Thanks for reporting this bug. Fotowall, however, is not in the main Ubuntu repository and its translation cannot thus be fixed in Launchpad, so I'll make it as invalid but still assign it to the UBuntu Polish translation team so that they are aware.