Incorrect translation from Español to English
Bug #790741 reported by
Matthew Kuehn
This bug affects 4 people
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
my-weather-indicator |
Fix Released
|
Low
|
Lorenzo Carbonell |
Bug Description
Text value should be "Thermal sensation"; looks like just a miss on the translation from "térmica" to "thermal".
Changed in my-weather-indicator: | |
status: | New → Fix Committed |
importance: | Undecided → Low |
assignee: | nobody → atareao (lorenzo-carbonell) |
milestone: | none → 0.4.1.0 |
Changed in my-weather-indicator: | |
status: | Fix Committed → Fix Released |
To post a comment you must log in.
Thermal sensation is a rather strange thing to say in english. I would highly recommend changing it to "Feels like". It may seem odd at first because it is gramatically different (not a noun phrase) but it is quite common and it will be much easier to understand. It is also shorter.
Check out this example: http:// www.weather. com/weather/ today/Portland+ OR+97212
there are plenty of others if you look. It is tempting to translate to either "thermal sensation", "thermic sensation" or "thermical sensation", but I would avoid all of these. Just do a google search to see how rare they are in English.