Errors in translatable strings
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Hugin |
Fix Released
|
Undecided
|
Unassigned |
Bug Description
While updating the en_GB translation I noticed a few mistakes in the translatable strings as they appear in the source code, which I assume will affect the other translations if they are fixed. I've listed them below, with line numbers taken from Hg versions as of tmodes 2011-01-11 commit (changeset 4813 8d6319da53fc?):
Spelling and grammar:
hugin1/
FIXME: "ressources" spelt wrong.
hugin1/
FIXME: Double "the the".
hugin1/
hugin1/
FIXME: "successful" -> "successfully".
Inconsistent use of British English instead of American in untranslated strings:
hugin1/
FIXME: Should probably be "initializing".
translations/
FIXME: Should probably be "Colors:".
Changed in hugin: | |
status: | Fix Committed → Fix Released |
Thanks, commited to default branch