Bad brasilian translation for the word "delay" on the admin interface.

Bug #588692 reported by Victoria Agazzi
6
This bug affects 1 person
Affects Status Importance Assigned to Milestone
GNU Mailman
Fix Released
Undecided
Unassigned

Bug Description

The problem is that "DELAY" is translated as "DEFERIR" but this word in brasilian means "ACCEPT", so the first 2 options means the same.
The word "DELAY" must be translated into "ADIAR".

This was detected on the admin page: Outras Atividades Administrativas/Supervisionar requisições administrativas de moderação pendentes .

Thanks for your work!

Revision history for this message
Mark Sapiro (msapiro) wrote :

In Mailman 2.1.10, the pt-BR translation of "Defer" (not "Delay") was "Deferir", and the translation of "Discard all messages marked <em>Defer</em>" was "Descartar todas as mensagens marcadas como <em>Deferidas</em>".

In Mailman 2.1.11, these were changed to "Adiar" and "Descartar todas as mensagens marcadas como <em>Adiar</em>" respectively, so it seems this issue was fixed in Mailman 2.1.11.

Changed in mailman:
milestone: none → 2.1-stable
status: New → Fix Released
To post a comment you must log in.
This report contains Public information  
Everyone can see this information.

Other bug subscribers

Remote bug watches

Bug watches keep track of this bug in other bug trackers.