Encoding issues in translations
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Ubuntu Netbook Remix Launcher |
Fix Released
|
Undecided
|
Unassigned | ||
kubuntu-meta (Ubuntu) |
Invalid
|
Undecided
|
Unassigned | ||
Jaunty |
Invalid
|
Undecided
|
Unassigned | ||
netbook-launcher (Ubuntu) |
Fix Released
|
High
|
Steve Kowalik | ||
Jaunty |
Fix Released
|
High
|
Steve Kowalik |
Bug Description
Hi
When using UNR in French, "Network" on the right is displayed as "Réseau" instead of "Réseau". This is double-encoded UTF-8:
% echo Réseau | iconv -f iso-8859-1 -t utf-8
Réseau
This is actually an error in the po/*.po files which affects a bunch of strings, and not only French.
I traced this to commit knitzsche@
revno: 217.1.1
committer: knitzsche <knitzsche@chroma>
branch nick: trunk
timestamp: Fri 2009-03-06 10:55:13 -0500
message:
* po/LINGUAS: corrected alphabetization error in codes
* po/*.po: integrated unr 1.2 translations
I can confirm that this commit broke random strings in fr.po and seemingly in plenty of other languages.
Bye
Related branches
tags: | added: i18n |
Changed in netbook-launcher: | |
status: | New → Triaged |
Changed in netbook-launcher (Ubuntu Jaunty): | |
assignee: | nobody → stevenk |
Changed in kubuntu-meta (Ubuntu Jaunty): | |
status: | New → Invalid |
Changed in buffalo: | |
status: | Fix Committed → Fix Released |
Changed in netbook-remix-launcher: | |
status: | Fix Committed → Fix Released |
I don't if they are any legitimate updates to translated strings in the problematic bzr revision, nor whether any other commits had similar issues. If it's the only commit with this issue and if no existing string was intended to be changed in this commit (but the only intent was to translate missing/empty strings), then I recommend reverting the changes to existing strings in that commit.
Otherwise, we could either try to double UTF-8 decode all strings and keep the last version which decodes as UTF-8; we face the risk that some UTF-8 string encodes as valid UTF-8.