There is a minor mistake in German translation in Hardi 04.08
Bug #230709 reported by
dj3
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
language-pack-de (Ubuntu) |
Fix Released
|
Undecided
|
Ubuntu German Translators |
Bug Description
Binary package hint: brasero
There is a spelling mistake in the German translation of "brasero 0.3.1-3ubuntu1" on Hardi 04.08 64bit.
The question in the dialog box whether brasero should be the default CD burning application is:
"Möchten Sie das Brasero das voreingestellte Programm wird um Daten-CD/DVDs zu brennen?"
To my knowledge it should rather be (too comas are required + a double "s"):
"Möchten Sie, dass Brasero das voreingestellte Programm wird, um Daten-CD/DVDs zu brennen?"
I hope this will help.
Changed in language-pack-de (Ubuntu): | |
assignee: | nobody → Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de) |
Changed in language-pack-de (Ubuntu): | |
status: | New → Fix Committed |
Changed in language-pack-de (Ubuntu): | |
status: | Fix Committed → Fix Released |
To post a comment you must log in.
Thank you for taking the time to report this bug and helping to make Ubuntu better. However, Ubuntu gets its translations from the translations portion of Launchpad ( http:// translations. launchpad. net/ubuntu/), where translation teams work on making Ubuntu more useful in their language. If you want to change a translation in Ubuntu there is the right place.