14c14 < "PO-Revision-Date: 2016-03-31 04:32+0000\n" --- > "PO-Revision-Date: 2016-05-01 12:18+0200\n" 22c22 < "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" --- > "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 35c35 < msgstr "[sudo] contrasenaya per a %p: " --- > msgstr "[sudo] contrasenya per a %p: " 506,507c506 < msgstr "" < "Estableix $HOME per a l'usuari destí quan s'inicia un d'ordres amb -s" --- > msgstr "Estableix $HOME per a l'usuari destí quan s'inicia un d'ordres amb -s" 519,520c518 < msgstr "" < "Requereix noms de sistema amfitrió qualificats completament al sudoers" --- > msgstr "Requereix noms de sistema amfitrió qualificats completament al sudoers" 585,586c583 < msgstr "" < "Temps màxim d'espera per a la pregunta de la contrasenya: %.1f minuts" --- > msgstr "Temps màxim d'espera per a la pregunta de la contrasenya: %.1f minuts" 650,651c647 < msgid "" < "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" --- > msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" 704,705c700 < msgstr "" < "Els descriptors de fitxer >= %d es tancaran abans d'executar una ordre" --- > msgstr "Els descriptors de fitxer >= %d es tancaran abans d'executar una ordre" 708,709c703 < msgid "" < "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" --- > msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" 760,761c754 < msgid "" < "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" --- > msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" 840,841c833 < msgstr "" < "Nom del servei PAM a usar per a intèrprets d'ordres d'inici de sessió" --- > msgstr "Nom del servei PAM a usar per a intèrprets d'ordres d'inici de sessió" 863a856,857 > "Comprova els permisos d'escriptura dels directoris superiors al editar " > "arxius amb sudoedit" 876a871,872 > "Concorda els grups de xarxa segons la tupla sencera: usuari, servidor i " > "domini" 962,963c958 < msgstr "" < "%s: connector incompatible de group versió principal %d, s'esperava %d" --- > msgstr "%s: connector incompatible de group versió principal %d, s'esperava %d" 1011c1006 < msgstr "" --- > msgstr "%s: error intern, l'arxiu índex %d no és obert" 1155,1156c1150 < msgid "" < "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" --- > msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" 1493,1494c1487 < msgstr "" < "el fitxer sudoers especifica que l'usuari primar no pot executar sudo" --- > msgstr "el fitxer sudoers especifica que l'usuari primar no pot executar sudo"