Few spelling mistakes in the French translation
Bug #1121766 reported by
londumas
This bug affects 1 person
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
skype (Ubuntu) |
New
|
Undecided
|
Unassigned |
Bug Description
The French translation has two small mistakes.
° "About" is translated by "A Propos" instead of "À Propos" (note the accent)
° Also in "Vidéo", "(vidéo plus sombre, le débit d'images plus élevé)" (note the space between "sombre" and the comma)
° in "Général" it is "Enregistrer les fichiers vers[nbsp]:" (note the space between "s" and ":")
Skype 4.1.0.20
Ubuntu 12.10 64bit
Installé : 4.1.0.20.
Candidat : 4.1.0.20.
Table de version :
*** 4.1.0.20.
500 http://
100 /var/lib/
[edit] Bug there: https:/
description: | updated |
description: | updated |
tags: | added: string-fix |
summary: |
- French translation + Few spelling mistakes in the French translation |
To post a comment you must log in.